[Gnucash-changes] r13141 - gnucash/trunk/po - Update Norwegian
translation by Tor Harald Thorland
Christian Stimming
cstim at cvs.gnucash.org
Tue Feb 7 15:22:31 EST 2006
Author: cstim
Date: 2006-02-07 15:22:19 -0500 (Tue, 07 Feb 2006)
New Revision: 13141
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/13141
Modified:
gnucash/trunk/po/nb.po
Log:
Update Norwegian translation by Tor Harald Thorland
Modified: gnucash/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/nb.po 2006-02-07 19:52:29 UTC (rev 13140)
+++ gnucash/trunk/po/nb.po 2006-02-07 20:22:19 UTC (rev 13141)
@@ -1,144 +1,145 @@
# Norwegian bokmaal translation of GnuCash.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>, 2000.
-# Tor Harald Thorland <tortho at strigen.com>, 2005.
+# Tor Harald Thorland <tortho at strigen.com>, 2005-2006.
+# <>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 2.0\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-12 14:55+0800\n"
-"Last-Translator: Tor Harald Thorland <tortho at strigen.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-07 21:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-06 12:36+0100\n"
+"Last-Translator: Tor Harald Thorland <linux at strigen.com>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
msgid " Variables are in the form 'name=value'"
msgstr ""
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr ""
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr ""
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stakklager overflyt"
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Stack underflow"
msgstr "Stakklager underflyt"
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Undefined character"
msgstr "Udefinert tegn"
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a variable"
msgstr "Ikke en variabel"
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Not a defined function"
msgstr ""
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Out of memory"
msgstr "Ikke mer minne"
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
msgid "Numeric error"
msgstr "Numerisk feil"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
msgid "not cleared:n"
msgstr ""
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
msgid "cleared:c"
msgstr ""
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
msgid "reconciled:y"
msgstr ""
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:496
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:496
msgid "frozen:f"
msgstr ""
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
msgid "void:v"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 src/gnome/dialog-chart-export.c:41
-#: intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:41
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
msgid "Opening Balances"
msgstr "Åpnings Balanse"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:542 src/import-export/qif/qif-defaults.c:60
-#: intl-scm/guile-strings.c:2754 intl-scm/guile-strings.c:3788
-#: intl-scm/guile-strings.c:3790 intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: intl-scm/guile-strings.c:3818
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
-#: intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2242
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
msgid "Equity"
msgstr "Egenkapital"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:42
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:753 ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:302
msgid "Opening Balance"
msgstr "Inngående Balanse"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
-#: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
-#: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
-#: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
msgid "Credit"
msgstr "Kreditt"
-#: src/app-utils/option-util.c:1734
+#: ../src/app-utils/option-util.c:1734
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -149,1181 +150,1176 @@
#. Translators: Name of the account where all the missing accounts
#. are put into. (FIXME: is this correct?)
-#: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
+#: ../src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
msgid "Lost Accounts"
msgstr "Tapte kontoer"
-#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
#, c-format
msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
msgstr "Ukjent·databasetilgangs·modus '%s'. Bruker standard modus: flerbruker."
-#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991 src/backend/postgres/putil.c:78
-#: src/backend/postgres/putil.c:104 src/backend/postgres/putil.c:146
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:146
#, c-format
msgid "From the Postgresql Server: %s"
msgstr "Fra Postgresql Serveren: %s"
-#: src/backend/postgres/putil.c:56 src/backend/postgres/upgrade.c:401
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
msgid "Backend connection is not available"
msgstr ""
-#: src/backend/postgres/putil.c:65
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:65
msgid "Query could not be executed"
msgstr "Forespørselen kan ikke utføres"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:71
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:72
msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
msgstr "Dette er en utviklings versjon. Den virker kanskje.\n"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:72
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:73
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:73
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:74
msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:74
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:75
msgid "The last stable version was "
msgstr "Den siste stabile versjonen var "
-#: src/bin/gnucash-bin.c:75
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:76
msgid "The next stable version will be "
-msgstr "Neste stabile versjon vil være "
+msgstr "Neste stabile versjon vil være "
-#: src/bin/gnucash-bin.c:216
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:217 ../src/bin/gnucash-bin.c:265
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Vis GnuCash versjon"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:218
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:219 ../src/bin/gnucash-bin.c:267
msgid "Enable debugging mode"
msgstr "Aktiver debugging modus"
#. Translators: This is the command line option autohelp
#. text; see popt(3)
-#: src/bin/gnucash-bin.c:222
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:223 ../src/bin/gnucash-bin.c:271
msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
msgstr "Sett loggings nivå 0 (minst) to 6 (mest)"
#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: src/bin/gnucash-bin.c:224
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:225 ../src/bin/gnucash-bin.c:274
msgid "LOGLEVEL"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:226
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:227 ../src/bin/gnucash-bin.c:276
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Ikke åpne sist brukte fil"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:228
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:229 ../src/bin/gnucash-bin.c:278
msgid "Set configuration path"
msgstr "Sett konfigurasjons sti"
#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: src/bin/gnucash-bin.c:230
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:231 ../src/bin/gnucash-bin.c:281
msgid "CONFIGPATH"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:232
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:233 ../src/bin/gnucash-bin.c:283
msgid "Set shared data file search path"
msgstr ""
#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:235 ../src/bin/gnucash-bin.c:286
msgid "SHAREPATH"
msgstr ""
#. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:237 ../src/bin/gnucash-bin.c:288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "Sett søkesti for dokumentasjons filer"
#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: src/bin/gnucash-bin.c:238
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:239 ../src/bin/gnucash-bin.c:291
msgid "DOCPATH"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:240
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:241 ../src/bin/gnucash-bin.c:293
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
msgstr ""
#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: src/bin/gnucash-bin.c:242
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:243 ../src/bin/gnucash-bin.c:296
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:244
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:245 ../src/bin/gnucash-bin.c:298
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr ""
#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: src/bin/gnucash-bin.c:246
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:247 ../src/bin/gnucash-bin.c:301
msgid "REGEXP"
msgstr ""
#. Translators: %s is the version number
-#: src/bin/gnucash-bin.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:320
+#, c-format
msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr "Vis GnuCash versjon"
+msgstr "GnuCash %s utviklings versjon"
#. Translators: %s is the version number
-#: src/bin/gnucash-bin.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:323
+#, c-format
msgid "GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash"
+msgstr "GnuCash %s"
#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
#. revision number
-#: src/bin/gnucash-bin.c:270
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:327
#, c-format
msgid "Built %s from r%s"
msgstr ""
#. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:388
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:445
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr "Sjekker Finans::Noteringer..."
-#: src/bin/gnucash-bin.c:395
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:452
msgid "Loading data..."
msgstr "Laster data..."
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
-#: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
-#: intl-scm/guile-strings.c:2302
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
-#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
-#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
msgid "Bill"
msgstr "Regning"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2241
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
msgid "Expense"
msgstr "Utgift"
#. Set memo. action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
#. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
msgid "Automatic Payment Forward"
msgstr ""
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
msgid "Auto Split"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
-#: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
-#: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
-#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
msgid "Payment"
msgstr "Innbetaling"
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
msgid "Pre-Payment"
msgstr "Forskuddsbetaling"
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
msgid " (posted)"
msgstr " (postert)"
-#: src/business/business-core/gncOrder.c:395
+#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:395
msgid " (closed)"
msgstr " (lukket)"
-#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
-#: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
-#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
+#: ../src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
msgid "Select..."
msgstr "Velg..."
-#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
-#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger..."
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
-#: src/engine/FreqSpec.c:724 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
-#: intl-scm/guile-strings.c:3508 intl-scm/guile-strings.c:3534
-#: intl-scm/guile-strings.c:3594 intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: intl-scm/guile-strings.c:3702 intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:504
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:504
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:509
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:509
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:514
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:514
msgid "Use Global"
msgstr "Bruk global"
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: intl-scm/guile-strings.c:26 intl-scm/guile-strings.c:3866
-#: intl-scm/guile-strings.c:4154
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
msgid "Business"
msgstr "Næring"
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:59
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:191 src/gnome/top-level.c:192
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:59
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:191
+#: ../src/gnome/top-level.c:192
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
msgstr "Feil formet URL %s"
#. ==============================================================
#. HTML Handler for reports.
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:64
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:210
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:215
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:270 src/gnome/top-level.c:89
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:64
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:210
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:215
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:270
+#: ../src/gnome/top-level.c:89
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
msgstr "Ugyldig URL: %s"
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:73
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
#, c-format
msgid "No such entity: %s"
msgstr ""
#. =================================================================
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:163
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:163
#, c-format
msgid "No such owner entity: %s"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:255
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:255
#, c-format
msgid "Entity type does not match %s: %s"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:265
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:265
#, c-format
msgid "Bad URL %s"
msgstr "Ugyldig URL %s"
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:277
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:277
#, c-format
msgid "No such Account entity: %s"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
msgid "Negative amounts are not allowed."
msgstr "Negative verdier er ikke lovlig."
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:261
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:126
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:261
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:126
msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
msgstr "Prosent verdi må være mellom 0 og 100."
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:284
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:284
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
msgstr "Du må fylle inn et navn på denne Regnings Betingelsen."
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
+#, c-format
msgid ""
"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
msgstr ""
-"Du må gi et unikt navn for denne betalings betingelsen.\n"
-"Ditt navn \"%s\" er allerede i bruk."
+"Du må gi et unikt navn for denne betalings betingelsen. Ditt navn \"%s\" er "
+"allerede i bruk."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217
-#: intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
msgid "Days"
msgstr "Dager"
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
msgid "Proximo"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: src/engine/FreqSpec.c:983 intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:625
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:625
#, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette \"%s\"?"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
msgid ""
"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
msgstr ""
-"Du må fylle inn et firmanavn.\n"
-"Hvis kunden er en person (og ikke et firma) Bør \"firma navn\" og \"kontakt "
-"navn\" være like."
+"Du må fylle inn et firmanavn. Hvis kunden er en person (og ikke et firma) "
+"bør \"firma navn\" og \"kontakt navn\" være like."
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
msgid "You must enter a billing address."
msgstr "Du må fylle inn en regnings adresse."
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Rabatt prosenten må være mellom 0-100 eller du må la den være blank."
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Kredit må være et positivt beløp, eller du må la feltet være tomt."
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
msgid "<No name>"
msgstr "<Uten navn>"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
msgid "Edit Customer"
msgstr "Endre Kunde"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
msgid "New Customer"
msgstr "Ny Kunde"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Vis/Rediger Kunde"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Kundens Jobber"
#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Kundens Fakturaer"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
msgid "Process Payment"
msgstr "Utfør Betaling"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
msgid "Shipping Contact"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
msgid "Billing Contact"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
msgid "Customer ID"
msgstr "Kunde ID"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 intl-scm/guile-strings.c:28
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
msgid "Company Name"
msgstr "Firma Navn"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: intl-scm/guile-strings.c:450 intl-scm/guile-strings.c:632
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
msgid "Find Customer"
-msgstr "_Søk etter Kunde..."
+msgstr "Finn Kunde"
-#: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
msgid "No Account selected. Please try again."
msgstr "Konto er ikke valgt. Vennligst forsøk igjen"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
msgid "You must enter a username."
-msgstr "Du må oppgi et brukernavn."
+msgstr "Du må oppgi et brukernavn."
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
msgid "You must enter the employee's name."
msgstr "Du må oppgi den ansattes navn"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
msgid "You must enter an address."
msgstr "Du må fylle inn en adresse."
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
msgid "Edit Employee"
msgstr "Rediger Arbeidstaker"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
msgid "New Employee"
msgstr "Ny Arbeidstaker"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
msgid "View/Edit Employee"
msgstr "Vis/Rediger Arbeidstaker"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
msgid "Expense Vouchers"
msgstr "Utgifts Bilag"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
msgid "Employee ID"
msgstr "Arbeidstakers ID"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
msgid "Employee Username"
msgstr "Ansattes Brukernavn"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
msgid "Employee Name"
msgstr "Arbeidstakers Navn"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490 intl-scm/guile-strings.c:426
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
msgid "Find Employee"
-msgstr "_Finn Arbeidstaker"
+msgstr "Finn Arbeidstaker"
#. Translators: In this context,
#. * 'Billing information' maps to the
#. * label in the frame and means
#. * e.g. customer i.e. the company being
#. * invoiced.
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:344
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:344
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Du må fylle inn Regnings Informasjon."
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:499
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:499
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
-msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette valgte oppføring?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette valgte oppføring?"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr ""
#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date,
#. * post date, and posted account
#.
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Vil du virkelig postere fakturaen?"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
-#: intl-scm/guile-strings.c:146 intl-scm/guile-strings.c:392
-#: intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
msgid "Due Date"
msgstr "Forfalls Dato"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:618
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:618
msgid "Post Date"
msgstr "Posterings Dato"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
msgid "Post to Account"
msgstr "Poster til Konto"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:620
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:620
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 ../src/gnome/window-reconcile.c:965
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Subtotal:"
msgstr "Delsum:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
msgid "Tax:"
msgstr "MVA:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
msgid "Total Cash:"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
msgid "Total Charge:"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
msgid "New Invoice"
msgstr "Ny Faktura"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Endre Faktura"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
msgid "View Invoice"
msgstr "Vis Faktura"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
msgid "New Bill"
msgstr "Ny Regning"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
msgid "Edit Bill"
msgstr "Rediger Regning"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
msgid "View Bill"
msgstr "Vis Regning"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nytt Utgifts Bilag"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Rediger Utgifts Bilag"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Vis Utgifts Bilag"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Vis/Rediger Faktura"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Vis/Rediger Regning"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
msgid "View/Edit Voucher"
-msgstr "Vis/Rediger Leverandør"
+msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Fakturer Eier"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
-#: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
-#: intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Faktura Notater"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
-#: intl-scm/guile-strings.c:182 intl-scm/guile-strings.c:232
-#: intl-scm/guile-strings.c:346 intl-scm/guile-strings.c:568
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
msgid "Billing ID"
msgstr "Regnings ID"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
msgid "Is Paid?"
msgstr "Betalt?"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
msgid "Date Posted"
msgstr "Posterings Dato"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
msgid "Is Posted?"
msgstr "Postert?"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
msgid "Date Opened"
msgstr "Dato Åpnet"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
msgid "Company Name "
msgstr "Firmanavn"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
msgid "Invoice ID"
msgstr "Faktura ID"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
msgid "Bill Owner"
-msgstr "Fakturer Eier"
+msgstr "Regnings Eier"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
msgid "Bill Notes"
-msgstr "Merknader"
+msgstr "Regnings Notater"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
msgid "Bill ID"
msgstr "Regnings ID"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
msgid "Voucher Owner"
-msgstr "Fakturer Eier"
+msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
msgid "Voucher Notes"
-msgstr "Faktura Notater"
+msgstr "Faktura Notate"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
msgid "Employee Name "
-msgstr "Arbeidstakers Navn"
+msgstr "Arbeidstakers Navn "
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
msgid "Voucher ID"
-msgstr "Leverandør ID"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
-#: intl-scm/guile-strings.c:640 intl-scm/guile-strings.c:3134
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
msgid "Posted"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:21
msgid "Opened"
-msgstr "Åpnet"
+msgstr "Åpnet"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
-#: intl-scm/guile-strings.c:1958 intl-scm/guile-strings.c:2204
-#: intl-scm/guile-strings.c:2240 intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: intl-scm/guile-strings.c:3394 intl-scm/guile-strings.c:3456
-#: intl-scm/guile-strings.c:3646
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
msgid "Num"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
msgid "Find Bill"
-msgstr "Finn Regnin_g..."
+msgstr "Finn Regning"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
msgid "Find Expense Voucher"
-msgstr "Finn Utgifts _Bilag..."
+msgstr "Finn Utgifts Bilag"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Utgifts Bilag"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
msgid "Find Invoice"
-msgstr "Finn Fak_tura..."
+msgstr "Finn Faktura"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:12
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
-#: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
-#: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
-#: intl-scm/guile-strings.c:3698
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:212
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
msgid "Amount"
msgstr "Beløp"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
msgid "Due"
msgstr "Forfall"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Påminner For Forfalte Regninger"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
msgid "The following bills are due"
msgstr "Følgende regninger er forfalt til betaling"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
msgid "The following bill is due"
msgstr "Følgende regning er forfalt til betaling"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
msgid "The Job must be given a name."
-msgstr "Jobben må gis et navn."
+msgstr "Jobben må gis et navn."
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
msgid "You must choose an owner for this job."
msgstr "Du må velge en eier for denne jobben."
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
msgid "Edit Job"
msgstr "Rediger Jobb"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
msgid "New Job"
msgstr "Ny Jobb"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
msgid "View/Edit Job"
msgstr "Vis/Rediger Jobb"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
msgid "View Invoices"
msgstr "Vis Fakturaer"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
msgid "Owner's Name"
msgstr "Eiers Navn"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
msgid "Only Active?"
msgstr "Bare Aktive?"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
msgid "Job Number"
msgstr "Jobb Nummer"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
msgid "Job Name"
msgstr "Jobb Navn"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
msgid "Find Job"
-msgstr "Finn Jo_bb..."
+msgstr "Finn Jobb"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Orderen må ha en ID"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Orderen må ha minst en føring."
#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to
#. * close this order!
#.
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Er du sikker på at du vil lukke orderen?"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
msgid "Close Date"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Vis/Editer Ordre"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
msgid "Order Notes"
msgstr "Ordre Notater"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
msgid "Date Closed"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
msgid "Is Closed?"
msgstr "Lukket?"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
msgid "Owner Name "
msgstr "Eiers Navn "
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
msgid "Order ID"
msgstr "Ordre ID"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
msgid "Find Order"
-msgstr "Vis/Editer Ordre"
+msgstr "Finn Ordre"
-#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
msgid ""
"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be "
"greater than zero."
msgstr ""
"Du må føre inn et beløp for betalingen. Beløpet må være større enn null."
-#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:118
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:118
msgid "You must select a company for payment processing."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:126
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:126
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "Du må velge en overførings konto fra konto treet."
-#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:134
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:134
msgid "You must enter an account name for posting."
msgstr "Du må fylle inn et kontonavn for postering."
-#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:144
#, c-format
msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
msgstr "Din valgte kont for postering, %s eksisterer ikke"
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
msgstr ""
-"Du må velge et firma navn.\n"
-"Hvis denne leverandøren er en enkeltperson (og ikke et firma) burde du sette "
-"\"firma navn\" likt \"kontakt navn\"."
+"Du må velge et firma navn. Hvis denne leverandøren er en enkeltperson (og "
+"ikke et firma) burde du sette \"firma navn\" likt \"kontakt navn\"."
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
msgid "You must enter a payment address."
msgstr "Du må fylle inn en betalings adresse"
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Rediger Leverandør"
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
msgid "New Vendor"
msgstr "Ny Leverandør"
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Vis/Rediger Leverandør"
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Leverandør's Jobber"
#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Leverandør's Regninger"
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
msgid "Pay Bill"
msgstr "Betal Regning"
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
msgid "Vendor ID"
msgstr "Leverandør ID"
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
msgid "Find Vendor"
-msgstr "_Finn Leverandør..."
+msgstr "Finn Leverandør"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
msgid "(type)"
msgstr "(type)"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "Ny Regnings Betingelse"
+msgstr "<b>Ny Regnings Betingelse</b>"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "Definisjon"
+msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "<b>Fra</b>"
+msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
msgid "Absolute Day-of-the-month"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
msgid "Cancel your changes"
msgstr "Forkast dine endringer"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
msgid "Choose the type of Billing Term"
msgstr "Velg en Regnings Betingelse"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
msgid "Commit this Billing Term"
msgstr "Lagre denne betalings betingelsen"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
msgid "Create a new Billing Term"
msgstr "Opprett en ny betalings betingelse"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
msgid "Cutoff Day: "
msgstr "Siste Dag: "
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
msgid "De_scription:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+msgstr "Be_skrivelse:"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14
msgid "Delete the current Billing Term"
msgstr "Slett valgte betalings betingelse"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
#, no-c-format
msgid "Discount %: "
msgstr "Rabatt %: "
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
msgid "Discount Day: "
msgstr "Rabatt Dag: "
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
msgid "Discount Days: "
msgstr "Rabatt Dager: "
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
msgid "Due Day: "
msgstr "Forfalls Dato: "
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
msgid "Due Days: "
msgstr "Dager Til Forfall Fra Postering: "
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
msgid "Edit the current Billing Term"
msgstr "Rediger valgte Regnings Betingelse"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
msgid "Number of days from now"
msgstr "Antall dager fra nå"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#: intl-scm/guile-strings.c:234 intl-scm/guile-strings.c:398
-#: intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232
msgid "Terms"
msgstr "Betingelser"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
msgid ""
"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, "
"bills are applied to the following month. Negative values count backwards "
"from the end of the month."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
msgid "The day of the month bills are due"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
msgstr "Beskrivelse av betalings betingelsen, som blir skrevet ut på fakturaen"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
msgid "The discount percentage applied if paid early."
msgstr "Rabatt i prosent som trekkes fra ved hurtig betaling."
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
msgid "The internal name of the Billing Term."
msgstr "Internt navn på betalings betingelsen."
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
msgid "The last day of the month for the early payment discount."
msgstr "Den siste dagen i måneden for \"hurtig betaling\" rabatt."
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
msgid ""
"The number of days after the post date during which a discount will be "
"applied for early payment."
@@ -1331,47 +1327,47 @@
"Antall dager fra posterings datoen som en rabatt blir trukket fra for rask "
"betaling."
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
msgstr "Antall dager til forfall fra regningen er postert."
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
msgid "The percentage discount applied for early payment."
msgstr "Prosentvis rabatt som trekkes fra for rask betaling."
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
msgid "Type Menu"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:25 src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
msgid "_Type:"
-msgstr "Type:"
+msgstr "_Type:"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
msgid "<b>Bills</b>"
msgstr "<b>Regninger</b>"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
msgid "<b>Invoices</b>"
msgstr "<b>Faktura</b>"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
msgstr "Standard antall rader i føring av faktura"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
msgstr ""
"Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet om regninger som forfaller."
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
msgid ""
"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
"clear, the invoice will be opened in the current window."
@@ -1379,222 +1375,222 @@
"Hvis merket, vil alle fakturaer bli åpnet i sitt eget hovedvindu. Hvis "
"blank, vil fakturaen bli åpnet i det aktive vinduet."
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
msgid "Number of _rows:"
msgstr "Antall _rader:"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:46
-#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
msgid "Ta_x included"
msgstr "I_nklusiv MVA"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
msgid ""
"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
"changed in the Post dialog."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
msgstr "Om du vil vise listen over forfallte regninger ved oppstart."
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
msgid "_Accumulate splits on post"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
msgid "_Days in advance:"
msgstr "_Dager på forhånd:"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
msgid "_Notify when due"
msgstr "_Varsle ved forfall"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
msgid "_Open in new window"
msgstr "_Åpne i nytt vindu"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
msgid "_Tax included"
msgstr "_Inklusiv MVA"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
msgid "(taxincluded)"
msgstr "(inklusivmva)"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
msgid "(taxtables)"
msgstr "(mvakoder)"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
msgid "(terms)"
msgstr "(betingelser)"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
-#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 src/gnome/glade/lots.glade.h:1
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
msgid "Billing Address"
msgstr "Regnings Adresse"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
msgid "Billing Information"
msgstr "Regnings Informasjon"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
msgid "Company Name: "
msgstr "Firma Navn:"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
msgid "Credit Limit: "
msgstr "Kredittgrense: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
msgid "Currency: "
msgstr "Valuta: "
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
msgid "Customer Number: "
msgstr "Kunde Nummer: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
msgid "Discount: "
msgstr "Rabatt: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
msgid "Email: "
msgstr "Epost: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
msgid "Fax: "
msgstr "Faks: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
msgid "Identification"
msgstr "Identifikasjon"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
-#: intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
msgid "Notes"
msgstr "Merknader"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
msgid "Override the global Tax Table?"
msgstr "Overstyr de globale moms kodene?"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
msgid "Shipping Address"
msgstr "Leverings Adresse"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
msgid "Shipping Information"
msgstr "Leverings Informasjon"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
msgid "Tax Included: "
msgstr "Inklusiv MVA: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
msgid "Tax Table: "
msgstr "MVA Koder: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:27
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:27
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
msgid "Terms: "
msgstr "Betingelser: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:28
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:28
msgid ""
"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
"for you"
@@ -1602,172 +1598,174 @@
"Kundens ID Nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt "
"for deg"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:29
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:29
msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
msgstr "Hvilken moms kode skal brukes på denne kunden?"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 src/gnome/dialog-tax-info.c:727
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:13 src/gnome/reconcile-list.c:216
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:19
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: intl-scm/guile-strings.c:60 intl-scm/guile-strings.c:88
-#: intl-scm/guile-strings.c:248 intl-scm/guile-strings.c:276
-#: intl-scm/guile-strings.c:470 intl-scm/guile-strings.c:498
-#: intl-scm/guile-strings.c:642 intl-scm/guile-strings.c:1960
-#: intl-scm/guile-strings.c:2206 intl-scm/guile-strings.c:2246
-#: intl-scm/guile-strings.c:2878 intl-scm/guile-strings.c:3136
-#: intl-scm/guile-strings.c:3398 intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: intl-scm/guile-strings.c:3574 intl-scm/guile-strings.c:3650
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:216
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
-#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
msgid "acct"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
msgid "duedate"
msgstr "forfalls dato"
-#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
msgid "postd"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
msgid "question"
msgstr "spørsmål"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
msgid "Access Control"
msgstr "Tilgangs Kontroll"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
msgid "Access Control List"
-msgstr "Tilgangs·Kontroll Liste"
+msgstr "Tilgangskontroll Liste"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
msgid "Billing"
msgstr "Fakturering"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
msgid "Credit Account"
msgstr "Kreditt Konto"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
msgid "Default Hours per Day: "
msgstr "Standard antall timer pr. dag: "
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
msgid "Default Rate: "
-msgstr "Standard Lønn"
+msgstr ""
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
msgid "Employee"
msgstr "Arbeidstaker"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
msgid "Employee Number: "
msgstr "Arbeidstaker Nummer: "
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
msgid "Interface"
msgstr "Kontakt Språk"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
msgid "Language: "
msgstr "Språk:"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
msgid "Payment Address"
msgstr "Betalings Adresse"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
msgid ""
"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
"for you"
msgstr ""
-"Arbeidstakers·ID·Nummer."
-"·Hvis·feltet·er·blankt·vil·et·fornuftig·nummer·bli·valgt·for·deg"
+"Arbeidstakers ID Nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli "
+"valgt for deg"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
msgid "Username: "
msgstr "Brukernavn: "
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
msgid "(owner)"
msgstr "(eier)"
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
msgid "Additional to Card:"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
msgid "Customer: "
msgstr "Kunde: "
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
msgid "Default Chargeback Project"
msgstr "Standard Tilbakeført Posterings Prosjekt"
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
msgid "Extra Payments"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
msgid "Invoice Entries"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
msgid "Invoice Information"
msgstr "Faktura Informasjon"
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:255
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:255
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
msgid "Job: "
msgstr "Jobb: "
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
msgid "No, keep them as they are"
msgstr "Nei, behold det som det er"
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
msgid "Posted Account"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
msgid ""
"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you."
@@ -1775,147 +1773,147 @@
"Fakturaens ID nummer. Hvis feltet er tomt vil et fornuftig nummer bli "
"generert."
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
msgid "Job Active"
msgstr "Aktiv Jobb"
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
msgid "Job Dialog"
msgstr "Jobb Dialog"
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
msgid "Job Information"
msgstr "Jobb Informasjon"
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
msgid "Owner Information"
msgstr "Eier Informasjon"
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:11
msgid ""
"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr ""
-"Jobb·ID·nummer."
-"··Hvis·feltet·er·blankt·vil·et·fornuftig·nummer·bli·valgt·for·deg"
+"Jobb ID nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt for "
+"deg"
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
msgid "Close Order"
msgstr "Lukk Ordre"
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
msgid "Invoices"
msgstr "Faktura"
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
msgid "New Order"
msgstr "Ny Ordre"
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
msgid "Order Entries"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
msgid "Order Entry"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
msgid "Order Information"
msgstr "Ordre Informasjon"
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: intl-scm/guile-strings.c:396 intl-scm/guile-strings.c:618
-#: intl-scm/guile-strings.c:638
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
msgid ""
"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
msgstr ""
-"Ordre·ID·nummer."
-"··Hvis·feltet·er·blankt·vil·et·fornuftig·nummer·bli·valgt·for·deg"
+"Ordre ID nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt for "
+"deg"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: src/gnome/druid-loan.c:1779 src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:14 src/gnome/reconcile-list.c:223
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:18
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
-#: intl-scm/guile-strings.c:58 intl-scm/guile-strings.c:82
-#: intl-scm/guile-strings.c:246 intl-scm/guile-strings.c:270
-#: intl-scm/guile-strings.c:468 intl-scm/guile-strings.c:492
-#: intl-scm/guile-strings.c:634 intl-scm/guile-strings.c:1956
-#: intl-scm/guile-strings.c:2202 intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: intl-scm/guile-strings.c:2300 intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: intl-scm/guile-strings.c:2818 intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: intl-scm/guile-strings.c:3022 intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: intl-scm/guile-strings.c:3452 intl-scm/guile-strings.c:3546
-#: intl-scm/guile-strings.c:3638
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:40
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: intl-scm/guile-strings.c:2880 intl-scm/guile-strings.c:3430
-#: intl-scm/guile-strings.c:3460 intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
-#: src/gnome/window-reconcile.c:440
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:440
msgid "Payment Information"
msgstr "Betalings Informasjon"
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
msgid "Post To"
msgstr "Poster Til"
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
msgid "Transfer Account"
-msgstr "Overføringskonto"
+msgstr "Overføringskonto"
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
msgid "Tax Included:"
msgstr "Inklusiv MVA:"
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
msgid "Tax Table:"
msgstr "MVA Koder:"
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22
msgid ""
"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
@@ -1924,18 +1922,18 @@
"valgt for deg"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
msgid "Vendor"
msgstr "Leverandør"
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:24
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:24
msgid "Vendor Number: "
msgstr "Leverandør Nummer: "
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:25
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:25
msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
msgstr "Hvilken moms kode skal brukes på denne leverandøren?"
@@ -1943,480 +1941,483 @@
#. Extensions Menu
#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
#. src/business/business-reports/business-reports.scm
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
-#: intl-scm/guile-strings.c:34 intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
msgid "_Business"
msgstr "_Næring"
#. Customer submenu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
msgid "_Customer"
msgstr "_Kunde"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
msgid "_New Customer..."
msgstr "_Ny Kunde..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "Åpne Ny Kunde Dialogen"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
msgid "_Find Customer..."
msgstr "_Søk etter Kunde..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
msgid "Open the Find Customer dialog"
-msgstr "Åpne etter Søk Etter Kunde dialogen"
+msgstr "Åpne Finn Kunde dialogen"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
msgid "New _Invoice..."
msgstr "Ny _Faktura..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
msgid "Open the New Invoice dialog"
msgstr "Åpne \"Ny faktura\" dialog"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
msgid "Find In_voice..."
msgstr "Finn Fak_tura..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "Åpne Finn Faktura dialogen"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
msgid "New _Job..."
msgstr "Ny _Jobb..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "Åpne \"Ny Jobb\" dialog"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
msgid "Find Jo_b..."
msgstr "Finn Jo_bb..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
msgid "Open the Find Job dialog"
msgstr "Åpne Finn Jobb dialogen"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
msgid "_Process Payment..."
msgstr "_Utfør en Betaling..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr ""
#. Vendor submenu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
msgid "_Vendor"
msgstr "_Leverandør"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
msgid "_New Vendor..."
msgstr "_Ny Leverandør..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr "Åpne \"Ny Leverandør\" dialog"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
msgid "_Find Vendor..."
msgstr "_Finn Leverandør..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
msgid "Open the Find Vendor dialog"
msgstr "Åpne \"Finn Leverandør\" dialog"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
msgid "New _Bill..."
msgstr "Ny Reg_ning..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "Åpne \"Ny Regning\" dialog"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
msgid "Find Bi_ll..."
msgstr "Finn Regnin_g..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
msgid "Open the Find Bill dialog"
msgstr "Åpne \"Finn Regning\" dialog"
#. Employee submenu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
msgid "_Employee"
msgstr "_Arbeidstaker"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
msgid "_New Employee..."
msgstr "_Ny Arbeidstaker..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "Åpne Ny Arbeidstaker dialogen"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
msgid "_Find Employee..."
msgstr "_Finn Arbeidstaker"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "Åpne \"Finn Arbeidstaker\" dialog"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
msgid "New _Expense Voucher..."
msgstr "Nytt U_tgifts Bilag..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgstr "Åpne Nytt Utgifts Bilag Dialogen"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
msgid "Find Expense _Voucher..."
msgstr "Finn Utgifts _Bilag..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
msgstr "Åpne finn utgifts bilag dialogen"
#. Other menu items
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
msgid "_Tax Table Editor"
msgstr "_Moms Kode Redigering"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
msgid "View and edit the list of Tax Tables"
msgstr "Vis og rediger listen over Moms Koder"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
msgid "_Billing Terms Editor"
msgstr "_Regnings Betingelse Redigering"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
msgstr "Vis og rediger listen over Regnings Betingelser"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
msgid "Bills _Due Reminder"
msgstr "Påmin_ner For Forfalte Regninger"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
msgstr "Åpne Påminner For Forfalte Regninger dialogen"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
msgid "E_xport"
msgstr "E_ksporter"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
msgid "QSF _Invoice..."
msgstr "QSF _Faktura..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
msgid "Export one or more invoices to QSF"
msgstr "Eksporter en eller flere fakturaer til QSF"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
msgid "QSF _Customer..."
msgstr "QSF _Kunde..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
msgid "Export one or more customers to QSF"
msgstr "Eksporter en eller flere kunder til QSF"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
msgid "QSF _Vendor..."
msgstr "QSF _Leverandør..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
msgid "Export one or more vendors to QSF"
msgstr "Eksporter en eller flere leverandører til QSF"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
msgid "QSF _Employee..."
msgstr "QSF _Arbeidstaker..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
msgid "Export one or more employees to QSF"
msgstr "Eksporter en eller flere arbeidstakere til QSF"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
msgid "Test Search Dialog"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
msgid "Reload invoice report"
msgstr "Gjenles faktura rapport"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
msgid "Reload invoice report scheme file"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
msgid "Reload owner report"
msgstr "Gjenles eier rapport"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
msgid "Reload owner report scheme file"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
msgid "Reload receivable report"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
msgid "Reload receivable report scheme file"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
msgid "Initialize Test Data"
msgstr "Initialisere Test Data"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:723
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:723
msgid "Export Invoices to XML"
msgstr "Exporter Fakturaer til XML"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
msgid "Export Customers to XML"
msgstr "Eksporter Kunder til XML"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
msgid "Export Vendors to XML"
msgstr "Eksporter Leverandører til XML"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
msgid "Export Employees to XML"
msgstr "Eksporter Arbeidstakere til XML"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:51
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
msgid "Sort _Order"
msgstr "S_orterings Rekkefølge"
#. File menu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
msgid "New _Invoice"
msgstr "Ny _Faktura"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
msgid "Create a new invoice"
msgstr "Opprett en ny faktura"
#. File menu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
msgid "New _Account..."
msgstr "_Ny konto..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
msgid "Create a new account"
msgstr "Opprett en ny konto"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
msgid "Print Invoice"
msgstr "Skriv ut Faktura"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
msgid "Make a printable invoice"
msgstr "Lag en utskrivbar faktura"
#. Edit menu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
msgid "_Cut"
msgstr "_Klipp Ut"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim Inn"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
msgid "_Edit Invoice"
msgstr "_Rediger Faktura"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
msgid "Edit this invoice"
msgstr "Rediger denne fakturaen"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
msgid "_Post Invoice"
msgstr "_Postere Faktura"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
msgid "_Unpost Invoice"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgstr ""
#. Actions menu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:89
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
msgid "_Enter"
msgstr "_Før Inn"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
msgid "Record the current entry"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25 src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1208
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:1208
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
msgid "Cancel the current entry"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1272 src/gnome/window-reconcile.c:1345
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1345
msgid "_Delete"
msgstr "S_lett"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
msgid "Delete the current entry"
-msgstr "Slett valgt oppføring eller underoppføring"
+msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
msgid "_Blank"
msgstr "_Blank"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgstr "Flytt til blankt område i bunnen av fakturaen"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
msgid "Dup_licate Entry"
msgstr "Dup_liser Oppføring"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
msgid "Make a copy of the current entry"
msgstr "Lag en kopi av valgte føring"
#. Business menu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
msgid "_Pay Invoice"
msgstr "_Betal Faktura"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
msgstr ""
#. Reports menu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
msgid "_Company Report"
msgstr "_Firma Rapport"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:98
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
msgid "_Standard"
msgstr "_Standard"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
msgid "_Date"
msgstr "_Dato"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
msgid "Date of _Entry"
msgstr "R_egistrerings Dato"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
msgid "_Quantity"
msgstr "_Antall"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1747
msgid "_Price"
msgstr "_Pris"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
msgid "Descri_ption"
msgstr "Beskriv_else"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
msgid "Enter"
msgstr "Før Inn"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:16
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1420
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
msgid "Post"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
msgid "Unpost"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
msgid "Accumulate multiple splits into one."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
msgid "Create a new window for each new invoice."
-msgstr "Opprett en ny faktura"
+msgstr "Opprett et nytt vindu for hver nye faktura"
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
msgid ""
"If TRUE, at startup Gnucash will check to see whether any bills will become "
"due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
@@ -2424,704 +2425,686 @@
"FALSE, gnucash does not check for due bills."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
msgid ""
"If set to TRUE then tax is included by default in entries of this type. This "
"setting is inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
msgid ""
"If this field is TRUE then multiple entries in an invoice that transfer to "
"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
"overridden per invoice in the Posting dialog."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
msgid "Is tax included in this type of business entry?"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
msgid "Search only in active items"
msgstr "Søk bare i aktive data"
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
msgid ""
"Set this value to TRUE to have gnucash open each new invoice in its own "
"window. Set to FALSE to have gnucash open new invoices as tabs in the front "
"window."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
msgid "Show bills due reminder at startup."
-msgstr "_Vis tips ved oppstart"
+msgstr "Vis forfallt regnings påminner ved oppstart"
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
msgid "Show bills due within this many days."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
msgid "The number of rows in an invoice."
msgstr "Standard antall rader i føring av faktura"
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
msgid ""
"This field defines the number of days in advance that Gnucash will check for "
"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is TRUE."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
msgid ""
"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
"to set the size of the window when first opened."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key contains the coordinates describing the last location of the "
"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window, and the width and height of the window."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
msgid ""
"This key indicates whether to search in all items in the current class, or "
"only in 'active' items in the current class."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
msgid "Window position and size"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:160
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:160
msgid "You have not selected an owner"
msgstr "Du har ikke valgt en eier"
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:301
-#: src/gnome-search/search-boolean.c:201
-#: src/gnome-search/search-reconciled.c:209
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:301
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:209
msgid "is"
msgstr "er"
#. Force one
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:303
-#: src/gnome-search/search-boolean.c:203
-#: src/gnome-search/search-reconciled.c:211
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:303
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:203
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:211
msgid "is not"
msgstr "er ikke"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr "Kontoen %s tillater ikke transaksjoner.\n"
+msgstr "Kontoen %s tillater ikke transaksjoner."
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-"Konto %s eksisterer ikke.\n"
-"Vil du opprette den?"
+msgstr "Konto %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
#. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
msgid "Project"
msgstr "Prosjekt"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
msgid "Material"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
msgid "Save the current entry?"
-msgstr "Lagre aktuell fil"
+msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:435
msgid "_Record"
-msgstr "_Rapporter"
+msgstr ""
#. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
#, c-format
msgid "Invalid Entry: You need to supply %s."
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
msgid "an Account"
msgstr "Konto"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, c-format
msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-"Moms kode %s eksisterer ikke.\n"
-"Vil du opprette den?"
+msgstr "Moms kode %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
msgid ""
"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
"your order?"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
msgid "_Don't Record"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Den valgte føringen har blitt redigert.\n"
-"Vil du lagre den?"
+msgstr "Den valgte føringen har blitt redigert. Vil du lagre den?"
#. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
#. displayed, but only used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and leave the rest
#. ("sample:") as is.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
msgid "sample:X"
msgstr "X"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
msgid "sample:12/12/2000"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
msgid "sample:Description of an Entry"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
msgid "sample:Action"
msgstr "Handling"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
msgid "sample:9,999.00"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
msgid "sample:999,999.00"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
#, no-c-format
msgid "sample(DT):+%"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
#, no-c-format
msgid "sample(DH):+%"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
msgid "sample:T?"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
msgid "sample:TI"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
msgid "sample:Tax Table 1"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
msgid "sample:999.00"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
msgid "sample:BI"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
msgid "sample:Payment"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
msgid "$"
msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:76
-#: intl-scm/guile-strings.c:264 intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
msgid "<"
msgstr "<"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
msgid "="
msgstr "="
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
msgid ">"
msgstr ">"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
+#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:1182
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
msgid "Charge"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
msgid "Income Account"
-msgstr "Lønnskonto"
+msgstr "Lønnskonto"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
msgid "Expense Account"
msgstr "Utgifts Konto"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
-#: intl-scm/guile-strings.c:94 intl-scm/guile-strings.c:282
-#: intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
msgid "Action"
msgstr "Type"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: intl-scm/guile-strings.c:68 intl-scm/guile-strings.c:110
-#: intl-scm/guile-strings.c:256 intl-scm/guile-strings.c:298
-#: intl-scm/guile-strings.c:478 intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
msgid "Discount Type"
msgstr "Rabatt Type"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
msgid "Discount How"
msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: intl-scm/guile-strings.c:66 intl-scm/guile-strings.c:254
-#: intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
msgid "Unit Price"
msgstr "Stykk Pris"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: intl-scm/guile-strings.c:64 intl-scm/guile-strings.c:100
-#: intl-scm/guile-strings.c:252 intl-scm/guile-strings.c:288
-#: intl-scm/guile-strings.c:474 intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4122
msgid "Quantity"
msgstr "Antall"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
msgid "Tax Table"
msgstr "MVA Koder"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
msgid "Taxable?"
msgstr "Momspliktig?"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
msgid "Tax Included?"
msgstr "Inklusiv MVA?"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
msgid "Invoiced?"
msgstr "Fakturert?"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: intl-scm/guile-strings.c:164 intl-scm/guile-strings.c:218
-#: intl-scm/guile-strings.c:376 intl-scm/guile-strings.c:598
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsum"
#. src/tax/us/de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: intl-scm/guile-strings.c:4 intl-scm/guile-strings.c:220
-#: intl-scm/guile-strings.c:378 intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
msgid "Tax"
msgstr "MVA"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
msgid "Billable?"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
msgid ""
"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:545
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:545
msgid "Enter the type of Entry"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:581
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:581
msgid "Enter the Entry Description"
msgstr "Fyll inn beskrivelse av innføringen"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:596
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:596
msgid "Enter the Discount Amount"
msgstr "Fyll inn Rabatt Beløp"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:599
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:599
msgid "Enter the Discount Percent"
msgstr "Fyll inn Rabatt Prosent"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:602
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:602
msgid "Enter the Discount ... unknown type"
msgstr "Fyll inn Rabatt ... Ukjent type"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
msgid "Discount Type: Monetary Value"
msgstr "Rabatt Type: Penge Verdi"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
msgid "Discount Type: Percent"
msgstr "Rabatt Type: Prosent"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
msgid "Select the Discount Type"
msgstr "Velg Rabatt Type"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641
msgid "Tax computed after discount is applied"
msgstr "MVA beregnet etter at rabbat er trukket fra"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:644
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:644
msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:647
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:647
msgid "Discount computed after tax is applied"
msgstr "Rabatt beregnet etter at MVA er påført"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650
msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
msgstr "Før inn stykk pris for denne føringen"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:687
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:687
msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:696
msgid "Is this entry taxable?"
msgstr "Er denne anførselen momspliktig?"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:705
msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
msgid "Is this entry Invoiced?"
msgstr "Er denne føringen fakturert?"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:726
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:726
msgid "Include this entry on this invoice?"
msgstr "Inkluder denne føringen på denne fakturaen?"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:729
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:729
msgid "Unknown EntryLedger Type"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
msgid "The subtotal value of this entry "
msgstr "Delsum for denne føringen "
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:754
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:754
msgid "The total tax of this entry "
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:763
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:763
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
msgstr "Er denne føringen fakturerbar til en kunde eller en jobb?"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
msgid "How did you pay for this item?"
msgstr ""
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:102
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:102
msgid "You must provide a name for this Tax Table."
msgstr "Du må fylle inn et navn på denne Moms Koden."
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
+#, c-format
msgid ""
"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
msgstr ""
-"Du må fylle inn et unikt navn på denne Moms Koden.\n"
-"Ditt navn \"%s\" er allerede i bruk."
+"Du må fylle inn et unikt navn på denne Moms Koden. Ditt navn \"%s\" er "
+"allerede i bruk."
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "Du må velge en MVA Konto."
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:205
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:205
msgid "Value $"
msgstr "Verdi"
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:207
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:207
#, no-c-format
msgid "Percent %"
msgstr "Prosent %"
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "Moms kode \"%s\" er i bruk. Du kan ikke slette den."
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
msgid ""
"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
"table if you want to do that."
msgstr ""
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette oppføringen?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette oppføringen?"
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr "MVA Kode Kontoer"
+msgstr ""
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
-msgstr "MVA Kode Føring"
+msgstr "<b>MVA Kode Føring<b>"
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
msgid "<b>Tax Table</b>"
-msgstr "MVA Koder"
+msgstr ""
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
msgid "<b>Tax Tables</b>"
-msgstr "MVA Koder"
+msgstr ""
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
#, no-c-format
msgid "Percent (%)"
msgstr "Prosent (%)"
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
msgid "Tax Tables"
msgstr "MVA Koder"
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
msgid "Value ($)"
msgstr "Verdi"
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
msgid "_Account:"
-msgstr "_Konto"
+msgstr "_Konto:"
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
msgid "_Name: "
-msgstr "Navn: "
+msgstr "_Navn: "
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
msgid "_Type: "
-msgstr "Type: "
+msgstr "_Type: "
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
msgid "_Value: "
-msgstr "Verdi:"
+msgstr "_Verdi: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../src/engine/Account.c:2232 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: src/engine/Account.c:2234
+#: ../src/engine/Account.c:2234
msgid "Asset"
msgstr "Formue"
-#: src/engine/Account.c:2235
+#: ../src/engine/Account.c:2235
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredittkort"
-#: src/engine/Account.c:2236
+#: ../src/engine/Account.c:2236
msgid "Liability"
msgstr "Gjeld"
-#: src/engine/Account.c:2237
+#: ../src/engine/Account.c:2237
msgid "Stock"
msgstr "Aksjer"
-#: src/engine/Account.c:2238
+#: ../src/engine/Account.c:2238
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: src/engine/Account.c:2239 src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: ../src/engine/Account.c:2239 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
-#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
-#: intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../src/engine/Account.c:2240
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
msgid "Income"
msgstr "Inntekt"
-#: src/engine/Account.c:2243
+#: ../src/engine/Account.c:2243
msgid "A/Receivable"
msgstr "U/Fordringer"
-#: src/engine/Account.c:2244
+#: ../src/engine/Account.c:2244
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: src/engine/cap-gains.c:226
+#: ../src/engine/cap-gains.c:226
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
-#: src/engine/cap-gains.c:240 src/engine/cap-gains.c:912
-#: src/engine/cap-gains.c:917 src/engine/cap-gains.c:918
+#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
+#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: src/engine/cap-gains.c:242
+#: ../src/engine/cap-gains.c:242
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
-#: src/engine/cap-gains.c:570
+#: ../src/engine/cap-gains.c:570
msgid "Lot"
msgstr ""
#. This is displayed instead of the number of the day of month.
-#: src/engine/FreqSpec.c:686
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:686
msgid "last day"
msgstr "siste dag"
#. %s is the strftime-string of the one-time date.
-#: src/engine/FreqSpec.c:734
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:734
#, c-format
msgid "Once: %s"
msgstr "En Gang: %s"
#. %u is the number of intervals
-#: src/engine/FreqSpec.c:743
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:743
#, c-format
msgid "Daily (x%u)"
msgstr "Daglig (x%u)"
-#: src/engine/FreqSpec.c:748 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:748 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
#. %u is the number of intervals
-#: src/engine/FreqSpec.c:768
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:768
#, c-format
msgid "Weekdays: (x%u)"
msgstr "Ukedager: (x%u)"
-#: src/engine/FreqSpec.c:773
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:773
#, c-format
msgid "Weekdays"
msgstr "Ukedager"
#. %d are the number of intervals; %s is
#. the name of the weekday
-#: src/engine/FreqSpec.c:812
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:812
#, c-format
msgid "Weekly (x%d): %s"
msgstr "Ukentlig (x%d): %s"
#. Translators: %s is the name of the weekday
-#: src/engine/FreqSpec.c:818
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:818
#, c-format
msgid "Weekly: %s"
msgstr "Ukentlig: %s"
#. %s is the name of the weekday
-#: src/engine/FreqSpec.c:825
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:825
#, c-format
msgid "Bi-Weekly, %ss"
msgstr "Annenhver uke, %ss"
@@ -3130,7 +3113,7 @@
#. %s is the day of month of the starting month
#. (or the string "last day"); %s is the day of
#. month of the ending month
-#: src/engine/FreqSpec.c:848
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:848
#, c-format
msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
msgstr "Halvmånedlig (x%u): %s, %s"
@@ -3138,62 +3121,62 @@
#. Translators: %s is the day of month of the
#. starting month (or the string "last day"); %s
#. is the day of month of the ending month
-#: src/engine/FreqSpec.c:859
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:859
#, c-format
msgid "Semi-monthly: %s, %s"
msgstr "Halvmånedlig: %s, %s"
#. %u is the number of intervals; %u is
#. the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:875
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:875
#, c-format
msgid "Monthly (x%u): %u"
msgstr "Månedlig (x%u): %u"
#. %u is the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:883
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:883
#, c-format
msgid "Monthly: %u"
-msgstr "Månedlig: %u"
+msgstr "Månedlig: %u"
#. %u is the number of intervals; %u is
#. the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:893
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:893
#, c-format
msgid "Quarterly (x%u): %u"
msgstr "Kvartalsvis (x%u): %u"
#. %u is the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:901
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:901
#, c-format
msgid "Quarterly: %u"
msgstr "Kvartalsvis: %u"
#. %u is the number of intervals; %u is
#. the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:912
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:912
#, c-format
msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
msgstr "Tre-Årlig (x%u): %u"
#. %u is the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:920
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:920
#, c-format
msgid "Tri-Yearly: %u"
msgstr "Tre-Årlig: %u"
#. %u is the number of intervals; %u
#. is the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:935
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:935
#, c-format
msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
-msgstr "Halvårlig (x%u): %u"
+msgstr "HalvÅrlig (x%u): %u"
#. %u is the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:943
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:943
#, c-format
msgid "Semi-Yearly: %u"
-msgstr "Halvårlig: %u"
+msgstr "HalvÅrlig: %u"
#. FIXME: This string *must* be translated for
#. en_GB, en_AU and everywhere else with the
@@ -3204,23 +3187,23 @@
#. %u is the number of intervals; %s is the
#. abbreviated name of the month; %u is the
#. day of month.
-#: src/engine/FreqSpec.c:966
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:966
#, c-format
msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
msgstr "Årlig (x%u): %s/%u"
#. %s is the abbreviated name of the
#. month; %u is the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:976
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:976
#, c-format
msgid "Yearly: %s/%u"
msgstr "Årlig: %s/%u"
-#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "Budsjett Uten Navn"
-#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the directory:\n"
@@ -3233,7 +3216,7 @@
"Vennligst korriger feilen og start gnucash på nytt.\n"
"Den rapporterte feilen var '%s' (errno %d).\n"
-#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
#, c-format
msgid ""
"The directory\n"
@@ -3248,7 +3231,8 @@
"Programmet må ha full tilgang (les/skriv/kjør) til \n"
"mappen for å fungere ordentlig.\n"
-#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:349 src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:349
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
#, c-format
msgid ""
"The path\n"
@@ -3261,7 +3245,7 @@
"eksisterer men er ikke en mappe. Vennligst\n"
"slett filen og start gnucash igjen.\n"
-#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occurred when validating that the\n"
@@ -3276,7 +3260,7 @@
"feilen og start gnucash på nytt. Den rapporterte feilen \n"
"var '%s' (errno %d)."
-#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
#, c-format
msgid ""
"The permissions are wrong on the directory\n"
@@ -3287,294 +3271,291 @@
"er feil\n"
"Minimum er 'rwx' for brukeren.\n"
-#: src/engine/Scrub.c:103
+#: ../src/engine/Scrub.c:103
msgid "Orphan"
msgstr ""
-#: src/engine/Scrub.c:409 src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/engine/Scrub.c:409 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
msgid "Imbalance"
msgstr "Ubalanse"
#. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
-#: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/engine/Transaction.c:2384 ../src/engine/Transaction.c:2401
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
-#: intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../src/engine/Transaction.c:2417 ../src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
msgid "Split"
msgstr "Splitt"
-#: src/engine/Transaction.c:3247
+#: ../src/engine/Transaction.c:3260
msgid "Voided transaction"
msgstr "Annullert transaksjon"
-#: src/engine/Transaction.c:3270
+#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
+#: ../src/engine/Transaction.c:3284
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaksjonen er annullert"
-#: src/gnome/dialog-chart-export.c:231
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:231
msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
msgstr "Eksporter Kontoplan til QSF XML"
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:126
msgid ""
"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
"not delete it."
msgstr ""
-"Den valgte varen er i bruk\n"
-"av minst en av dine kontoer. Du\n"
-"kan/bør ikke slette den."
+"Den valgte varen er i bruk av minst en av dine kontoer. Du kan/bør ikke "
+"slette den."
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:140
msgid ""
"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
"selected commodity and its price quotes?"
msgstr ""
-"Denne varen har tilknyttede priser. Er\n"
-"du sikker på at du vil slette den valgte\n"
-"varen og dens priser?"
+"Denne varen har tilknyttede priser. Er du sikker på at du vil slette den "
+"valgte varen og dens priser?"
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:145
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette den\n"
-"valgte varen?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte varen?"
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
msgid "Delete commodity?"
-msgstr "Ny Vare"
+msgstr "Slette varen?"
-#: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:315
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-fincalc.c:317
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:317
msgid ""
"Gnucash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-fincalc.c:356
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:356
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Renten kan ikke være null"
-#: src/gnome/dialog-fincalc.c:375
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:375
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Antall betalinger kan ikke være null."
-#: src/gnome/dialog-fincalc.c:380
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:380
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Antall betalinger kan ikke være et negativt tall."
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle kontoer"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:105 src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:626 src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:11
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
-#: intl-scm/guile-strings.c:630 intl-scm/guile-strings.c:1962
-#: intl-scm/guile-strings.c:2208 intl-scm/guile-strings.c:2252
-#: intl-scm/guile-strings.c:2608 intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: intl-scm/guile-strings.c:2842 intl-scm/guile-strings.c:2996
-#: intl-scm/guile-strings.c:3462
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
msgid "Balanced"
msgstr "Balansert"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 src/gnome/window-reconcile.c:1104
-#: intl-scm/guile-strings.c:3874 intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
msgid "Reconcile"
msgstr "Avstemme"
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
msgid "Share Price"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
-#: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
-#: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
-#: intl-scm/guile-strings.c:2894 intl-scm/guile-strings.c:3410
-#: intl-scm/guile-strings.c:3466 intl-scm/guile-strings.c:3682
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
msgid "Shares"
msgstr "Aksjer"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
-#: intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
msgid "Number"
msgstr "Tall"
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076
msgid "Find Transaction"
-msgstr "Finn transaksjoner"
+msgstr "Finn Transaksjoner"
#. Translators: %d is the number of prices. This
#. is a ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %d valgte priser?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d valgte priser?"
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
msgid "Delete prices?"
-msgstr "Slette %s?"
+msgstr "Slette priser?"
-#: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:172
msgid "You must select a commodity."
msgstr "Du må velge en vare."
-#: src/gnome/dialog-price-editor.c:177
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:177
msgid "You must select a currency."
-msgstr "Du må velge en valuta."
+msgstr "Du må velge en valuta."
-#: src/gnome/dialog-price-editor.c:186 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:186
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
msgid "You must enter a valid amount."
-msgstr "Du må oppgi et gyldig beløp."
+msgstr "Du må oppgi et gyldig beløp."
-#: src/gnome/dialog-progress.c:331 src/gnome/dialog-progress.c:334
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
msgid "Complete"
msgstr "Komplett"
#. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1265 ../src/gnome/window-reconcile.c:1338
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "Re_diger"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1296
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transaksjon"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
msgid "_Actions"
msgstr "Komm_andoer"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
#, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
-#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
msgid ""
"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
"transaction. Should it still be entered?"
msgstr ""
-"Det er ingen Planlagte Transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
-"tidspunkt."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "Vennligst gi den planlagte transaksjonen et navn"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, c-format
msgid ""
"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
"you want to name this one the same?"
msgstr ""
-"En planlagt transaksjon med navn \"%s\" er allerede opprettet.\n"
-"Er du sikker på at du vil gi denne det samme navnet?"
+"En planlagt transaksjon med navn \"%s\" er allerede opprettet. Er du sikker "
+"på at du vil gi denne det samme navnet?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr ""
-"Planlagte transaksjoner med variabler\n"
-"kan ikke bli opprettet automatisk."
+"Planlagte transaksjoner med variabler kan ikke bli opprettet automatisk."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
msgid ""
"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
"automatically created."
msgstr ""
-"Planlagte transaksjoner med variabler\n"
-"kan ikke bli opprettet automatisk."
+"Planlagte transaksjoner med variabler kan ikke bli opprettet automatisk."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "Det må være et antall hendelser."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
#, c-format
msgid ""
"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3583,63 +3564,58 @@
"Antall gjennstående hendelser (%d) er større enn totalt antall hendelser (%"
"d)."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
msgid ""
"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"Du prøver å opprette an planlagt transaksjon som aldri vil bli kjørt.\n"
-"Vil du virkelig gjøre dette?"
+"Du prøver å opprette an planlagt transaksjon som aldri vil bli kjørt. Vil du "
+"virkelig gjøre dette?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
msgid "(never)"
msgstr "(aldri)"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
msgid ""
"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
"to delete them?"
msgstr ""
-"Følgende transaksjoner er under redigering;\n"
-"er du sikker på at du vil slette disse?"
+"Følgende transaksjoner er under redigering; er du sikker på at du vil slette "
+"disse?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
msgstr "Slett valgte Planlagte Transaksjon?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
msgid "Not scheduled"
msgstr "Ikke planlagt"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
msgid ""
"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
"the changes?"
msgstr ""
-"Den valgte føringen har blitt redigert.\n"
-"Vil du lagre den?"
+"Den valgte transaksjons malen har blitt redigert. Vil du lagre endringene?"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
-#: intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 ../intl-scm/guile-strings.c:106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Planlagte Transaksjoner"
-#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
msgid ""
"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
"correct this situation."
msgstr ""
-"Den planlagte transaksjonen er ikke i balanse.\n"
-"Du burde absolutt rette opp i dette."
+"Den Planlagte Transaksjonen er ikke i balanse. Du burde absolutt rette opp i "
+"dette."
-#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
msgid ""
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
@@ -3647,8 +3623,8 @@
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -3657,54 +3633,54 @@
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transactions automatically created)"
msgstr[0] ""
-"Det er ingen Planlagte Transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
+"Det er ingen Planlagte Transaksjoner som skal bøkføres på det nåvæende "
"tidspunkt."
msgstr[1] ""
-"Det er ingen Planlagte Transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
+"Det er ingen Planlagte Transaksjoner som skal bøkføres på det nåvæende "
"tidspunkt."
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
msgid ""
"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
msgid "Ready to create"
msgstr ""
#. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
msgid "Needs values for variables"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorert"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
msgid "Postponed"
msgstr "Utsatt"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
msgid "Obsolete"
msgstr "Foreldet"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
msgid ""
"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
"Transactions:\n"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:723
msgid "Form"
msgstr "Blankett"
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:170
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170
msgid "The book was closed successfully."
msgstr "Perioden ble opprettet og lukket."
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:242
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242
#, c-format
msgid ""
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
@@ -3715,8 +3691,8 @@
"på valget over, vil dette regnskapet bli delt i %d perioder. velg "
"'Framover' for å starte avsluttningen av den første perioden."
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287
+#, c-format
msgid ""
"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
@@ -3725,16 +3701,15 @@
msgstr ""
"Du har bedt om å opprette og lukke en regnskaps periode. Denne perioden vil "
"inneholde alle transaksjoner frem til midnatt %s (inneholder totalt %d "
-"transaksjoner fordelt på %d kontoer).\n"
-"Trykk 'Framover' for å opprette og lukke denne perioden. Trykk 'Tilbake' for "
-"å endre datoene."
+"transaksjoner fordelt på %d kontoer). Trykk 'Framover' for å opprette og "
+"lukke denne perioden. Trykk 'Tilbake' for å endre datoene."
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:305
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305
#, c-format
msgid "Period %s - %s"
msgstr "Periode %s - %s"
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:356
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356
msgid ""
"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
"previous book."
@@ -3742,7 +3717,7 @@
"Du må velge en avsluttnings dato som er større/senere enn avsluttnings "
"datoen for den forrige perioden."
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:367
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367
msgid "You must select closing date that is not in the future."
msgstr "Du må velge en avsluttnings dato som ikke er i fremtiden."
@@ -3750,7 +3725,7 @@
#. replaced by one single message? Either this closing went
#. successfully ("success", "congratulations") or something else
#. should be displayed anyway.
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:492
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3760,46 +3735,44 @@
"Gratulerer! Du har fullført periode avsluttningen(e)!"
#. Change the text so that its more mainingful for this druid
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:547
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547
msgid "Period:"
msgstr "Periode:"
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:548
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
msgid "Closing Date:"
msgstr "Avslutningsdato:"
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:304
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:304
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
msgid "Account Types"
msgstr "Kontotyper"
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:604
msgid "zero"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:615
msgid "existing account"
-msgstr "Sletter konto %s"
+msgstr ""
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:766
msgid "use existing"
-msgstr "Testing"
+msgstr ""
-#: src/gnome/druid-loan.c:552
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
msgid "Fixed"
msgstr "Fastforrentet"
-#: src/gnome/druid-loan.c:552
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
msgid "A Fixed-Rate loan"
msgstr "Fastforrentet lån"
-#: src/gnome/druid-loan.c:553
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:553
msgid "3/1 Year"
msgstr "3/1 År"
@@ -3807,384 +3780,371 @@
#. loan where the rate is constant for the period before
#. the '/', e.g. 5 years, and then may change. See also
#. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml
-#: src/gnome/druid-loan.c:558
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:558
msgid "A 3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-loan.c:559
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
msgid "5/1 Year"
msgstr "5/1 År"
-#: src/gnome/druid-loan.c:559
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
msgid "A 5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-loan.c:560
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
msgid "7/1 Year"
msgstr "7/1 År"
-#: src/gnome/druid-loan.c:560
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
msgid "A 7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-loan.c:561
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
msgid "10/1 Year"
msgstr "10/1 År"
-#: src/gnome/druid-loan.c:561
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
msgid "A 10/1 Year ARM"
msgstr ""
#. Add payment checkbox.
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
-#: src/gnome/druid-loan.c:644
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:644
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "... betal \"%s\"?"
-#: src/gnome/druid-loan.c:656
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:656
msgid "via Escrow account?"
msgstr "via en sperret konto?"
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:820
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
msgid "Loan"
-msgstr "Lån"
+msgstr "Lån"
-#: src/gnome/druid-loan.c:1048
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1048
msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte veiviseren for Opsett av Lån"
-#: src/gnome/druid-loan.c:1165
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1165
msgid "Please select a valid loan account."
-msgstr "Vennligst oppgi en guldig låne konto"
+msgstr "Vennligst oppgi en gyldig låne konto"
-#: src/gnome/druid-loan.c:1251
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1251
msgid "Please select a valid Escrow Account."
msgstr "Vennligst velg en gylidig sperret konto."
-#: src/gnome/druid-loan.c:1317 src/gnome/druid-loan.c:1536
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536
msgid "Please select a valid \"from\" account."
msgstr "Vennligst velg en gyldig \"fra\" konto."
-#: src/gnome/druid-loan.c:1324 src/gnome/druid-loan.c:1545
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545
msgid "Please select a valid \"to\" account."
msgstr "Vennligst velg en gyldig \"til\" konto."
-#: src/gnome/druid-loan.c:1331
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1331
msgid "Please select a valid \"interest\" account."
msgstr "Vennlist velg en gyldig \"rente\" konto."
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: src/gnome/druid-loan.c:1443
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
#, c-format
msgid "Payment: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-loan.c:1781 src/gnome/druid-loan.c:2378
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378
msgid "Principal"
msgstr "Avdrag"
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
msgid "Interest"
msgstr "Rente"
-#: src/gnome/druid-loan.c:2279
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2279
msgid "Escrow "
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:103 src/gnome/druid-merge.c:132
-#: src/gnome/druid-merge.c:158 src/gnome/druid-merge.c:261
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:103 ../src/gnome/druid-merge.c:132
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:158 ../src/gnome/druid-merge.c:261
msgid "No conflicts to be resolved."
-msgstr "Ingen advarsler å nullstille."
+msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:175
+#, c-format
msgid ""
"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
-msgstr "Vennligst løs opp enhver konflikt i sammenslåingen"
+msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:227
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:227
msgid "Error: the Commit operation failed."
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:337
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%i conflict needs to be resolved.\n"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:341
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%i conflicts need to be resolved.\n"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:345
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:345
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%i parameter values for this \"%s\" object.\n"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:349
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:349
#, c-format
msgid "%i:Parameter name: %s "
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:353
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:353
#, c-format
msgid "Import data : %s "
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:356
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:356
#, c-format
msgid "Original data : %s\n"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:271
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:296
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:296
msgid "You must enter a valid distribution amount."
msgstr "Du må fylle inn et gyldig overførings beløp."
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:305
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:305
msgid "You must enter a distribution amount."
-msgstr "Du må velge et distribusjonsbeløp."
+msgstr "Du må velge et distribusjonsbeløp."
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:313
msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
-msgstr ""
-"Du må føre inn en gyldig pris\n"
-"eller la feltet være tomt."
+msgstr "Du må føre inn en gyldig pris eller la feltet være tomt."
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:322
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:322
msgid "The price must be positive."
msgstr "Prisen må være positiv."
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:360
msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
msgstr ""
-"Du må enten fylle inn et gyldig penge beløp\n"
-"eller la feltet være blankt."
+"Du må enten fylle inn et gyldig penge beløp eller la feltet være blankt."
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:369
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:369
msgid "The cash distribution must be positive."
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:381
msgid "You must select an income account for the cash distribution."
-msgstr "Du må velge en overførings konto fra konto treet."
+msgstr ""
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:390
msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
-msgstr "Du må velge en overførings konto fra konto treet."
+msgstr ""
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:482
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:482
msgid "Error adding price."
msgstr "Feil under tillegg av pris."
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:757
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
msgid "1/10"
msgstr "1/10"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
msgid "1/100"
msgstr "1/100"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
msgid "1/1000"
msgstr "1/1000"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
msgid "1/10000"
msgstr "1/10000"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
msgid "1/100000"
msgstr "1/100000"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
msgid "1/1000000"
msgstr "1/1000000"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "<b>Konto Type</b>"
+msgstr "<b>Kont_o Type</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "<b>Grunnleggende Informasjon</b>"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>Kategorier</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
msgid "<b>Category Description</b>"
msgstr "<b>Kategori Beskrivelse</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
msgid "<b>Contained Accounts</b>"
msgstr "<b>Inneholdende Kontoer</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Beskrivelse</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>Identifikasjon</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
msgid "<b>Included Accounts</b>"
msgstr "<b>Inkluderte Kontoer</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>Valuta Overføring</b>"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
msgid "<b>New Account Currency</b>"
msgstr "<b>Ny Konto Valuta</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "<b>Underkonto Transaksjoner</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "<b>Underkontoer</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
msgid "<b>Transactions</b>"
msgstr "<b>Transaksjoner</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "<b>Overordnet Konto</b>"
+msgstr "<b>O_verordnet Konto</b>"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:22 intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
msgid "Account Type"
msgstr "Kontotype"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
msgid "Account _name:"
-msgstr "Kontonavn:"
+msgstr "Konto_navn:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
msgid "Balances"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
msgid "C_lear All"
-msgstr "_Tøm Alle"
+msgstr "_Tøm Alle"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
msgid "Choose Currency"
msgstr "Velg Valuta"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
msgid "Choose accounts to create"
msgstr "Velg kontoer som skal opprettes"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:28 src/gnome/glade/price.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
msgid "Co_mmodity:"
-msgstr "Vare:"
+msgstr "V_are:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
msgid "Delete Account"
msgstr "Slett Konto"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
msgid "Delete all _subaccounts"
msgstr "_Slett alle underkontoer"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:31
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
msgid "Delete all _transactions"
msgstr "Slett alle _transaksjoner"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
msgid "Filter By..."
msgstr "Filtrer Etter..."
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "Fullfør Konto Oppsett"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
-#: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
-#: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
-#: intl-scm/guile-strings.c:1514 intl-scm/guile-strings.c:1542
-#: intl-scm/guile-strings.c:1548 intl-scm/guile-strings.c:1554
-#: intl-scm/guile-strings.c:1560 intl-scm/guile-strings.c:1668
-#: intl-scm/guile-strings.c:1672 intl-scm/guile-strings.c:1676
-#: intl-scm/guile-strings.c:1680 intl-scm/guile-strings.c:1754
-#: intl-scm/guile-strings.c:1760 intl-scm/guile-strings.c:1766
-#: intl-scm/guile-strings.c:1772 intl-scm/guile-strings.c:1862
-#: intl-scm/guile-strings.c:1866 intl-scm/guile-strings.c:1870
-#: intl-scm/guile-strings.c:1874 intl-scm/guile-strings.c:2028
-#: intl-scm/guile-strings.c:2030 intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: intl-scm/guile-strings.c:2540 intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: intl-scm/guile-strings.c:2714 intl-scm/guile-strings.c:2716
-#: intl-scm/guile-strings.c:2718 intl-scm/guile-strings.c:3868
-#: intl-scm/guile-strings.c:4156 intl-scm/guile-strings.c:4178
-#: intl-scm/guile-strings.c:4186
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:35
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
msgid "Hide _zero totals"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
msgid "Hide accounts which have a zero total value."
msgstr "Skjul kontoer som har sum lik null."
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
msgid ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
"account\n"
@@ -4197,7 +4157,7 @@
"egenkapital\n"
"og plassholder kontoer kan ha en inngående balanse."
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:40
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
msgid ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
@@ -4214,29 +4174,29 @@
"Hvis du vil at en av kontoene skal bli en plassholder konto, kan du gjøre "
"dette ved å huke av sjekk boksen for den aktuelle kontoen.\n"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
msgid "M_ove to:"
msgstr "_Flytt til:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
msgid "New Account"
msgstr "Ny konto"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:46
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
msgid "New Account (not implemented)"
msgstr "Ny Konto (Ikke Implementert)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:47 intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 ../intl-scm/guile-strings.c:232
msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr "Oppsett Av Nytt Konto Hierarki"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:48
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
msgid "No_tes:"
-msgstr "Notater:"
+msgstr "No_tater:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
msgid ""
"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
"deleted."
@@ -4244,7 +4204,7 @@
"En eller flere underkontoer inneholder skrivebeskyttede transaksjoner som "
"ikke kan slettes."
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:50
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
msgid ""
"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
"with these transactions?"
@@ -4252,16 +4212,15 @@
"En eller flere underkontoer inneholder transaksjoner. Hva vil du gjøre med "
"disse transaksjonene?"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:52
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
msgid "Placeholde_r"
-msgstr "Plassholder"
+msgstr "Plassholde_r"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "Vennligst velg valuta som skal brukes for nye kontoer."
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:54
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
msgid ""
"Press `Apply' to create your new accounts.\n"
"\n"
@@ -4275,13 +4234,13 @@
"\n"
"Trykk `Avbryt' for å lukke denne veiviseren uten å opprette nye kontoer."
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:59
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:51
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
msgid "Select Account"
msgstr "Velg konto"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
msgid ""
"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n"
"Each category you select will cause several accounts to be created. \n"
@@ -4293,36 +4252,33 @@
"Velg de kategoriene som er relevante for deg. \n"
"Det er fullt mulig å opprette flere kontoer manuelt senere."
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:64
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
msgid "Select or add a GnuCash account"
msgstr "Velg eller legg til en GnuCash konto"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:65
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
msgid "Setup new accounts"
-msgstr "Opprett en ny konto"
+msgstr "Opprett nye kontoer"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:66
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr "Lim Inn Transaksjon"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:67
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:68
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
msgid "Ta_x related"
-msgstr "I_nklusiv MVA"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:69
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
msgstr ""
"Denne kontoen inneholder skrivebeskyttede transaksjoner som ikke kan slettes."
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:70
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
msgid ""
"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
"sub-accounts?"
@@ -4330,7 +4286,7 @@
"Denne kontoen inneholder underkontoer. Hva vil du gjøre med disse "
"underkontoene?"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:71
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
msgid ""
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
"transactions?"
@@ -4338,7 +4294,7 @@
"Denne kontoen inneholder transaksjoner. Hva vil du gjøre med disse "
"transaksjonene?"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:72
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -4348,7 +4304,7 @@
"Transaksjoner kan ikke føres til denne kontoen, men de kan føres til "
"underkontoer av denne."
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:73
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
msgid ""
"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
@@ -4362,80 +4318,76 @@
"\n"
"Trykk 'Avbryt' hvis du ikke vil opprette nye kontoer nå."
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:76
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
msgid "Use Commodity Value"
msgstr "Bruk varens verdi"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:77
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
msgid "_Account code:"
-msgstr "Konto Kode:"
+msgstr "_Konto Kode:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:78
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
msgid "_Balance:"
-msgstr "Balanse:"
+msgstr "_Balanse:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:79 src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:22 src/gnome/glade/register.glade.h:84
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
msgid "_Date:"
-msgstr "Dato:"
+msgstr "_Dato:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
msgid "_Default"
msgstr "_Standard"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:81
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
msgid "_Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+msgstr "_Beskrivelse:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
msgid "_Move to:"
msgstr "_Flytt til:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:83
-#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
msgid "_Select All"
msgstr "_Velg alt"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:84
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
msgid "_Select transfer account"
-msgstr "Velg overføringskonto"
+msgstr "_Velg overføringskonto"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:85
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
msgid "Book Closing Dates"
msgstr "Dato For Periode Avsluttning"
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
msgid "Close Book"
msgstr "Aslutt Periode"
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
msgid "Enter a title for this book."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
msgid "Enter notes that describe this book."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
msgid "Finish Closing Books"
msgstr "Fullført Periode Avsluttning"
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
msgid "Notes:"
msgstr "Notater:"
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
msgid ""
"Select an accounting period and the closing date for the period. \n"
"Books will be closed on midnight of the selected date."
@@ -4443,11 +4395,11 @@
"Velg en regnskaps periode og datoen for avsluttning av perioden. \n"
"Regnskapet vil bli lukket ved midnatt på den valgte datoen."
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
msgid "Setup Accounting Periods"
msgstr "Oppsett Av Regnskaps Perioder"
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:11
msgid ""
"This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
" \n"
@@ -4457,128 +4409,124 @@
msgstr ""
"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp regnskaps perioder. \n"
" \n"
-"Advarsel: denne funksjonen virker ikke tilfredstillende på det nåværende "
+"Advarsel: denne funksjonen virker ikke tilfredstillende på det nåvæende "
"tidspunkt; den er fortsatt under utvikling. Den vil mest sannsynlig "
"ødelegge dine data slik at de ikke kan gjenopprettes!"
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:16
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:17
msgid "xxx"
msgstr "xxx"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
msgid "Budget List"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
msgid "Budget Name:"
-msgstr "Budsjett Navn"
+msgstr "Budsjett Navn:"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
msgid "Budget Options"
msgstr "Budsjett Oppsett"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
msgid "Budget Period:"
-msgstr "Budsjett Perioder"
+msgstr "Budsjett Perioder:"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
msgid "Close the Budget List"
-msgstr "Slett budsjettet"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
msgid "Create a New Budget"
-msgstr "Opprett nytt Budsjett"
+msgstr "Opprett Nytt Budsjett"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "Slett budsjettet"
+msgstr "Slett valgte budsjettet"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr "Estimer Budsjett"
+msgstr "Estimer Budsjett Verdier"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
msgid "Every "
msgstr "Hver "
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
msgid ""
"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
msgid "Number of Periods:"
msgstr "Antall Perioder:"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
"Quarterly = every 3 months"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Åpne valgt konto"
+msgstr "Åpne valgt Budsjett"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
msgid "Significant Digits:"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdato:"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
msgid "This is Sample2."
msgstr "Dette er eksempel2."
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
msgid "beginning on: "
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
msgid "button1"
msgstr "knapp1"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24
msgid "checkbutton1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:25
msgid ""
"day(s)\n"
"week(s)\n"
@@ -4590,42 +4538,42 @@
"måned(er)\n"
"år()"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29
msgid "last of month"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30
msgid "radiobutton1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31
msgid "same week & day"
msgstr "samme uke & dag"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32
msgid "togglebutton1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
msgid "Click to choose the filename and location."
msgstr "Klikk for å velge filnavn og plassering."
-#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
msgid "Export Chart of Accounts"
msgstr "Eksporter Kontoplan"
-#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
msgid "Future dates are not supported"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
msgid ""
"Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
msgstr ""
-"Velg datoen som skal brukes og klikk Neste for å velge filnavn og plassering."
+"Velg datoen som skal brukes og klikk Eksporter for å velge filnavn og "
+"plassering."
-#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
msgid ""
"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
"specified. Note that future dates are not supported."
@@ -4633,335 +4581,327 @@
"Kontoplanen inkluderer balanse for hver konto fra datoen du spesifiserer. "
"Merk at du ikke kan velge dato i fremtiden."
-#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
msgid ""
"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
"into another GnuCash file or used in other programs."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
msgid "<b>Commodities</b>"
msgstr "<b>Varer</b>"
-#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
msgid "Add a new commodity."
msgstr "Legg til en ny vare."
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:2000
-#: intl-scm/guile-strings.c:2380 intl-scm/guile-strings.c:2526
-#: intl-scm/guile-strings.c:2700 intl-scm/guile-strings.c:3082
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
msgid "Commodities"
msgstr "Varer"
-#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1413
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1413
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
msgid "Remove the current commodity."
msgstr "Fjern valgte vare."
-#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
msgid "Show National Currencies"
msgstr "Vis Nasjonal Valuta"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "<b>Plassering</b>"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "<b>Varer</b>"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "<b>Stilark alternativer</b>"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>Fra</b>"
+msgstr "<b>Periode:</b>"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformasjon"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
msgid "Annual"
-msgstr "Årlig"
+msgstr "Årlig"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
msgid "Beginning"
-msgstr "Fakturering"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
msgid "Bi-monthly"
msgstr "Annenhver måned"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
msgid "Bi-weekly"
msgstr "Annenhver Uke"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10
msgid "Calculate"
msgstr "Beregn"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11
msgid "Clear the entry"
-msgstr "Tøm oppføringen"
+msgstr "Tøm oppføringen"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
msgid "Co_mpounding:"
-msgstr "Vare:"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
msgid "Continuous"
-msgstr "Innhold"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
msgid "Daily (360)"
msgstr "Daglig (360)"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
msgid "Daily (365)"
msgstr "Daglig (365)"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
msgid "Discrete"
-msgstr "Rabatt"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
msgid "End"
msgstr "Avslutt"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:286
msgid "Financial Calculator"
msgstr "Finansierings Kalkulator"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
msgid "Frequency:"
msgstr "Frekvens:"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
msgid "Future value"
-msgstr "Slutt Verdi"
+msgstr "i"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
msgid "Interest rate"
msgstr "Rente"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
-#: intl-scm/guile-strings.c:3598 intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
msgid "Monthly"
-msgstr "Månedlig"
+msgstr "Månedlig"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
msgid "Payment Total:"
msgstr "Total Innbetaling:"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
msgid "Payment periods"
msgstr "Betalingsperioder"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
msgid "Periodic payment"
msgstr "Periodisk Avdrag"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
msgid "Present value"
-msgstr "Nåværende Verdi"
+msgstr "Nåværende verdi"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
-#: intl-scm/guile-strings.c:3602 intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
msgid "Quarterly"
msgstr "Kvartalsvis"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
msgid "Schedule"
msgstr "Planlegg Transaksjon"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
msgid "Semi-annual"
msgstr "Halvårlig"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Halvmånedlig"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
msgid "Tri-annual"
msgstr "Treårlig"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
msgid "When paid:"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
msgid "_Effective Date:"
-msgstr "Effektiv dato:"
+msgstr "_Effektiv Dato:"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
msgid "_Initial Payment:"
-msgstr "Første betaling:"
+msgstr "Første Betal_ing:"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
msgid "_Payments:"
-msgstr "Betalinger:"
+msgstr "_Betalinger:"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
msgid "<b>_Notes</b>"
msgstr "<b>_Notater</b>"
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
msgid "<b>_Title</b>"
msgstr "<b>_Tittel</b>"
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
msgid "A list of all of the lots in this account."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
-#: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
-#: intl-scm/guile-strings.c:3476
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
msgid "Balance"
msgstr "Balanse"
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
msgid "Delete the highlighted lot"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
msgid "Enter a name for the highlighted lot."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:16 intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
msgid "Gain/Loss"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
msgid "Gains"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
msgid "Lot Viewer"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
msgid "Scrub _Account"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23
msgid "Scrub the highlighted lot"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:24 intl-scm/guile-strings.c:1952
-#: intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:26
msgid "_Scrub"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
msgid "1. Update your existing book with the import data"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
msgid "3. Import the data as a NEW object"
msgstr "3. Importer dataene som et nytt objekt"
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
msgid "Commit QSF Import Data to data file"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
msgstr "Vennligst løs opp enhver konflikt i sammenslåingen"
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
msgid ""
"Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
"\n"
@@ -4973,27 +4913,25 @@
"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
"backup before clicking 'Apply'."
msgstr ""
-"Velg `Bruk' for å slå sammen dine nye kontoer i den nåværende GnuCash "
-"filen.\n"
+"Velg `Bruk' for å slå sammen dine QSF data i den nåværende GnuCash filen.\n"
"\n"
"Velg `Tilbake' for å se igjennom dine valg.\n"
"\n"
-"Velg `Avbryt' for å lukke denne veiviseren uten å opprette noen nye "
-"kontoer.\n"
+"Velg `Avbryt' for å lukke denne dialogen uten å endre dine nåværende data "
+"filer.\n"
"\n"
"ADVARSEL: Du kan ikke angre/gå tilbake på dette valget! Forsikre deg om at "
-"du har en sikkerhetskopi før du velger Ferdig."
+"du har en sikkerhetskopi før du velger Bruk."
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
msgid "QSF Data Import Setup"
-msgstr "_QSF-import"
+msgstr "QSF Data Import Oppsett"
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16
msgid ""
"This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
"\n"
@@ -5014,7 +4952,7 @@
"Click 'Cancel' if you do not wish to merge your QSF data now."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
msgid ""
"You have three choices for each collision: \n"
"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
@@ -5024,29 +4962,29 @@
"3. The import object can be created as a new object in the existing book."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:31
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
msgid "ignore the import, leave the original untouched"
-msgstr "ignorer importeringen, og la orginalen være uforandret"
+msgstr "ignorer importeringen, og la orginalen væe uforandret"
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32
msgid "overwrite the original with the import data"
msgstr "overskriv originale data med importerte data"
-#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Velkommen til GnuCash!</span>"
-#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vis Velkommen Dialogen Igjen?</span>"
-#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
msgid "C_reate a new set of accounts"
msgstr "_Opprett et nytt sett med kontoer"
-#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
msgid ""
"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
@@ -5056,7 +4994,7 @@
"bli vist igjen neste gang du starter GnuCash. Hvis du trykker <i>Nei</i> "
"Knappen vil den ikke bli vist mer."
-#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
msgid ""
"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
@@ -5067,19 +5005,19 @@
"brukere foretrekker å starte med. Velg en av de og trykk <i>OK</i> "
"knappeneller trykk <i>Avbryt</i> knappen hvis du ikke vil utføre noen av dem."
-#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
msgid "_Import my QIF files"
msgstr "_Importer mine QIF-filer"
-#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
msgid "_Open the new user tutorial"
msgstr "_Gjennomgang for nye brukere"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
msgid "Add a new price."
msgstr "Legg til en ny pris."
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
msgid ""
"Bid\n"
"Ask\n"
@@ -5088,100 +5026,92 @@
"Unknown"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "Valuta:"
+msgstr "Val_uta:"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
msgid "Delete _last price for a stock"
msgstr "S_lett siste pris for en aksje"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
msgid "Delete _manually entered prices"
-msgstr "Slett også manuellt førte priser"
+msgstr "Slett _manuellt førte priser"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
msgid ""
"Delete all prices before the specified date. By default, the last stock "
"price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
msgid ""
"Delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. "
"By default, only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
msgid "Edit the current price."
msgstr "Rediger valgt pris."
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
msgid "Get _Quotes"
msgstr "Hent _Noteringer"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
msgid "Get new online quotes for stock accounts."
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:17 intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:282
msgid "Price Editor"
msgstr "Pris Redigering"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
msgid "Remove _Old"
msgstr "Fjern _gammel"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
msgid "Remove prices older than a user-entered date"
msgstr "Fjern priser som er eldre enn en valgt dato"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
msgid "Remove the current price"
msgstr "Fjern den valgte prisen"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
msgid "_Price:"
-msgstr "_Pris"
+msgstr "_Pris:"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
msgid "_Source:"
-msgstr "Kilde:"
+msgstr "_Kilde:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "Beløp (tall):"
+msgstr "Beløp (_tall):"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
msgid "Amount (_words):"
-msgstr "Beløp (ord):"
+msgstr "Beløp (_ord):"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
msgid "Check _format:"
-msgstr "Sjekkformat:"
+msgstr "Sjekk_format:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
msgid "Check po_sition:"
-msgstr "Sjekkformat:"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
msgid "Custom format"
msgstr "Egendefinert format"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6
msgid ""
"Inches\n"
"Centimeters\n"
@@ -5189,16 +5119,15 @@
"Points"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
msgid "Pa_yee:"
-msgstr "Mottaker:"
+msgstr "Mott_aker:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
msgid "Print Check"
msgstr "Skriv ut sjekk"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13
msgid ""
"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
@@ -5206,7 +5135,7 @@
"Custom"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
msgid ""
"Top\n"
"Middle\n"
@@ -5214,1185 +5143,1175 @@
"Custom"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21
msgid "_Date format:"
-msgstr "Dato Format:"
+msgstr "_Dato format:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:23 src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
msgid "_Memo:"
-msgstr "_Notat"
+msgstr "_Notat:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rapport Alternativer"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
msgid "_Translation:"
-msgstr "_Transaksjon"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
msgid "_Units:"
-msgstr "Enheter:"
+msgstr "_Enheter:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/gnome/glade/progress.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift"
-#: src/gnome/glade/progress.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2
msgid "Working..."
msgstr "Arbeider..."
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
msgid "$1,234.50"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
msgid "$14,650.24"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
msgid "$15.00"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
msgid "-$15.00"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
msgid "-$86,764.29"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
msgid "-72,114.05"
msgstr "-72,114.05"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "Avstemmings Informasjon"
+msgstr ""
#. difference title/value
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 src/gnome/window-reconcile.c:1849
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1849
msgid "Difference:"
msgstr "Differanse:"
#. ending balance title/value
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10 src/gnome/window-reconcile.c:1829
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1829
msgid "Ending Balance:"
msgstr "Sluttbalanse:"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 src/gnome/window-reconcile.c:718
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:718
msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "Rentebetaling"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 src/gnome/window-reconcile.c:1436
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1436
msgid "Finish"
-msgstr "Fullfør"
+msgstr "Fullfør"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:432
msgid "Funds In"
msgstr "Midler Inn"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:460
msgid "Funds Out"
msgstr "Midler Ut"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "Ta med underkontoer"
+msgstr "Ta med _underkontoer"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
msgid "New File"
msgstr "Ny _fil"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1428
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:94 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:814
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1428
msgid "Open"
-msgstr "Åpne"
+msgstr "Åpne"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
msgid "Open File"
msgstr "_Åpne Fil"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
msgid "Reconciled balance:"
msgstr "Avstemmings balanse:"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
msgid "Save File"
msgstr "_Lagre fil"
#. starting balance title/value
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21 src/gnome/window-reconcile.c:1819
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1819
msgid "Starting Balance:"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
msgid "Statement _Date:"
-msgstr "Startdato:"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24 src/gnome/window-reconcile.c:1295
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1295
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
msgid "_Check and Repair..."
msgstr "_Sjekk og reparer"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "Sluttbalanse:"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30 src/gnome/window-reconcile.c:1192
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1192
msgid "_Finish"
-msgstr "_Fullfør"
+msgstr "_Fullfør"
#. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1258 ../src/gnome/window-reconcile.c:1331
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
msgid "_Open"
-msgstr "_Åpne"
+msgstr "_Åpne"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33 src/gnome/window-reconcile.c:1200
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1200
msgid "_Postpone"
msgstr "_Utsett"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34 src/gnome/window-reconcile.c:1294
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1294
msgid "_Reconcile"
msgstr "_Avstemme"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35 src/gnome/window-reconcile.c:1182
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1182
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_Avstemmings Informasjon..."
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
msgid "_Transfer"
-msgstr "_Overfør"
+msgstr "_Overfør"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "Transaksjonsinformasjon"
+msgstr "<b>Ny Transaksjonsinformasjon</b>"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
msgid "Amo_unt"
-msgstr "Beløp"
+msgstr "Be_løp"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
msgid "C_hoose Date:"
msgstr "V_elg Dato:"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
msgid "C_leared"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "Avbryt aktiv transaksjon"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
msgid "Choo_se Date:"
msgstr "V_elg Dato:"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
msgid "Copy Transaction"
msgstr "Kopier Transaksjon"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
msgid "Copy the selected transaction"
msgstr "Kopier valgt transaksjon"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr "Opprett en planlagt transaksjon med nåværende transaksjon som mal"
+msgstr "Opprett en planlagt transaksjon med nåvæende transaksjon som mal"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
msgid "Cut Transaction"
msgstr "Klipp ut Transaksjon"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
msgid "Cut the selected transaction"
msgstr "Klipp Ut valgte transaksjon"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Slett aktiv transaksjon"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
msgid "Dup_licate Transaction..."
msgstr "Dup_likat-Transaksjon"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:21
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr "Duplikat-transaksjon"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
msgid "Edit Exchange Rate"
msgstr "Rediger Vekslekurs"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
msgid "Edit the exchange rate for the current split"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
msgid "End:"
msgstr "Stopp:"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
msgid "Erase all splits except the one for this account."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
msgid "Filter register by..."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
msgid "Jump"
msgstr "Hopp"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "Hopp til korresponderende transaksjon i den andre kontoen"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
msgid "Keep normal account order"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Lag en kopi av den aktive transaksjonen"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
msgid "Num_ber"
-msgstr "Tall"
+msgstr "Ta_ll"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
msgid "Paste Transaction"
msgstr "Lim Inn Transaksjon"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Lim Inn transaksjon fra utklippstavle"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
msgid "Reason for voiding transaction:"
msgstr "Grunn for annullering av transaksjon:"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Poster transaksjonen"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:38
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
msgid "Remove Transaction Splits"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
msgid "S_plit Transaction"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:40
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
msgid "S_tatement Date"
-msgstr "Start Dato"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
msgid "Schedule..."
msgstr "Planlegge..."
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:43
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
msgid "Select Range:"
-msgstr "Velg _Område:"
+msgstr "Velg Område:"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _Alle"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
msgid "Show _All"
msgstr "Vis _alt"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Vis transakson på en eller to linjer"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
msgid "Sort by Amount"
msgstr "Sorter etter Beløp"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
msgid "Sort by Date"
msgstr "Sorter etter dato"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:54
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
msgid "Sort by Description"
msgstr "Sorter etter Beskrivelse"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:55
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
msgid "Sort by Memo"
msgstr "Sorter etter notat"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:56
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
msgid "Sort by Number"
msgstr "Sorter etter nummer"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:57
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
msgid "Sort by action field"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
msgid "Sort by amount"
msgstr "Sorter etter beløp"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
msgid "Sort by date"
msgstr "Sorter etter dato"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:60 intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
msgid "Sort by description"
msgstr "Sorter etter beskrivelse"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:61 intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
msgid "Sort by memo"
msgstr "Sorter etter notat"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:62
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
msgid "Sort by notes field"
msgstr "Sorter etter notat felt"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
msgid "Sort by number"
msgstr "Sorter etter nummer"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:64
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "Sorter etter førings dato"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
msgid "Sort register by..."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:68
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
msgid "St_yle"
msgstr "St_il"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:69
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:70
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
msgid "Status"
-msgstr "_Status"
+msgstr "Status"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:71
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
msgid "Toda_y"
msgstr "Ida_g"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:72
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
msgid "Void Transaction"
msgstr "Annuler Transaksjonen"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:73
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:76
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
msgid "_Action"
msgstr "Komm_andoer"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
msgid "_Amount"
msgstr "_Beløp"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "Auto-Delt Hovedbok"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_Enkel Hovedbok"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
msgid "_Double Line"
msgstr "_Dobbel linje"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:87
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
msgid "_Earliest"
msgstr "_Første"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:90
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
msgid "_Frozen"
msgstr "_Sperret"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
msgid "_Jump"
msgstr "_Hopp"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:92
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
msgid "_Latest"
msgstr "_Siste"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:93
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
msgid "_Memo"
msgstr "_Notat"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:94
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
msgid "_Notes"
-msgstr "Merknader"
+msgstr "Merk_nader"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:95
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
msgid "_Number"
msgstr "_Nummer"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:96
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
msgid "_Number:"
-msgstr "_Nummer"
+msgstr "_Nummer:"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:97
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Avstemt"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:99
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
msgid "_Standard Order"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:100
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
msgid "_Statement Date"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
msgid "_Today"
msgstr "_Idag"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:102
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
msgid "_Transaction Journal"
msgstr "_Transaksjonsjournal"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:103
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103
msgid "_Unreconciled"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:105
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
msgid "_Voided"
msgstr "_Annullert"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
msgid " days"
msgstr " dager"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... bruke en sperret konto for tilbakebetalinger?"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
msgid "10th"
msgstr "10de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
msgid "11th"
msgstr "11te"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
msgid "12th"
msgstr "12te"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
msgid "13th"
msgstr "13de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
msgid "14th"
msgstr "14de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
msgid "15th"
msgstr "15de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
msgid "16th"
msgstr "16de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
msgid "17th"
msgstr "17de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
msgid "18th"
msgstr "18de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
msgid "19th"
msgstr "19de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15
msgid "1st"
msgstr "1te"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16
msgid "20th"
msgstr "20de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17
msgid "21st"
msgstr "21te"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18
msgid "22nd"
msgstr "22de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19
msgid "23rd"
msgstr "23de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20
msgid "24th"
msgstr "24de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21
msgid "25th"
msgstr "25de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22
msgid "26th"
msgstr "26de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23
msgid "27th"
msgstr "27de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24
msgid "28th"
msgstr "28de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
msgid "2nd"
msgstr "2dre"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
msgid "3rd"
msgstr "3de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27
msgid "4th"
msgstr "4de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28
msgid "5th"
msgstr "5te"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29
msgid "6th"
msgstr "6te"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30
msgid "7th"
msgstr "7de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31
msgid "8th"
msgstr "8de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32
msgid "9th"
msgstr "9de"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
msgstr "<b>Siden Sist Kjøring Dialog</b>"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
msgstr "<b>Transaksjon Redigerings Standarder</b>"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansert..."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
msgid "Amount:"
msgstr "Beløp:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
msgid "Apr, Jul, Dec"
msgstr "Apr, Jul, Des"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
msgid "Apr, Oct"
msgstr "Apr, Okt"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
msgid "April"
msgstr "April"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
msgid "August"
msgstr "August"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
msgid "Auto-Created Transactions Notification"
msgstr "Auto-Opprettet Transaksjons Varsel"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
msgstr "Begynn påminnelse dette antall dager før transaksjonen blir opprettet."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Annenhver Uke"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
msgid "Conditional on splits not having variables"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
msgid "Crea_te in advance, days:"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
msgid "Create"
msgstr "Opprette"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
msgid "Create Automatically"
msgstr "Opprett Automatisk"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
msgid "Create as scheduled"
msgstr "Opprett som planlagt"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
msgid "Create in advance:"
msgstr "Opprette på forhånd:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
msgid "Created Transaction Review"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
msgid "Creating transactions..."
msgstr "Oppretter transaksjoner..."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
msgid "Creation State"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
msgid "Current Year"
msgstr "Aktivt År"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
msgid "Custom"
msgstr "Brukerdefinert"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
msgid "Daily [M-F]"
msgstr "Daglig [M-F]"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
msgid "Date Range"
-msgstr "_Dato-område"
+msgstr "_Dato-område"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
-#: intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
msgid "Days Away"
msgstr "Dager Igjen"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
msgid "December"
msgstr "Desember"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
msgid "Disposition?"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
msgid "Do you..."
msgstr "Vil du..."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
msgid "Edit Scheduled Transaction"
msgstr "Rediger Planlagt Transaksjon"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
msgid "End "
msgstr "Avslutt"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
msgid "End Date:"
msgstr "Sluttdato:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
msgid "End Date: "
msgstr "Sluttdato:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
msgid "Ended On"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
msgid "Escrow Account:"
msgstr "Sperret Konto:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
msgid "Every"
msgstr "Hver"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
msgid "Feb, Apr, Oct"
msgstr "Feb, Apr, Okt"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
msgid "Feb, Aug"
msgstr "Feb, Aug"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
msgid "Feb, May, Aug, Nov"
msgstr "Feb, Mai, Aug, Nov"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
msgid "First on the:"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Renteforandrings Hyppighet"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
msgid "Interest Rate:"
msgstr "Rente:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
msgid "Interest To:"
msgstr "Rente Til:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
msgid "Jan, Apr, Jul, Oct"
msgstr "Jan, Apr, Jul, Okt"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
msgid "Jan, Jul"
msgstr "Jan, Jul"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
msgid "Jan, May, Sep"
msgstr "Jan, Mai, Sep"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
msgid "Jun, Dec"
msgstr "Jun, Des"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
msgid "Last Occurred: "
msgstr "Siste Hendelse: "
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
msgid "Length:"
msgstr "Lengde:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
msgid "Loan Account:"
msgstr "Låne Konto:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
msgid "Loan Information"
msgstr "Informasjon Om Lånet"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
msgid "Make Scheduled Transaction"
-msgstr "Opprett Planlagt Transaksjon"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
msgid "Mar, Jun, Nov"
msgstr "Mar, Jun, Nov"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
msgid "Mar, Jun, Sep, Dec"
msgstr "Mar, Jun, Sep, Des"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
msgid "Mar, Sep"
msgstr "Mar, Sep"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
msgid "May, Nov"
msgstr "Mai, Nov"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
-#: intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
msgid "Month"
-msgstr "Måned"
+msgstr "Måned"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
msgid "Months Remaining:"
msgstr "Måneder Igjen:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
msgid "Mortgage/Loan Druid"
msgstr "Opsett av Lån"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
msgstr "Oppsett For Tilbakebetaling Av Lån"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
msgid "Never End"
msgstr "Ikke Avslutt"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
msgid "Next Occurrence"
msgstr "Neste Hendelse"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
msgid "No End"
msgstr "Ikke Avslutt"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
msgid "Notify me when created"
msgstr "Varsle ved oppretting"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
msgid "November"
msgstr "November"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
msgid "Now + 1 Year"
msgstr "Nå + 1 År"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
msgid "Number of Occurrences:"
msgstr "Antall Ganger:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
msgstr "Foreldete planlagte transaksjoner"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
msgid "Occuring in"
msgstr "Gjeninntreffer i"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
msgid "On the"
msgstr "På den"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
msgid "Once"
msgstr "En Gang"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 intl-scm/guile-strings.c:2194
-#: intl-scm/guile-strings.c:3354
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
msgid "Other"
msgstr "Annet"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Betalings Hyppighet"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
msgid "Payment From (Escrow):"
msgstr "Betaling Fra (Sperret Konto):"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
msgid "Payment From:"
msgstr "Betaling Fra:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
msgid "Payment To (Escrow):"
msgstr "Betaling Til (Sperret Konto):"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
msgid "Payment To:"
msgstr "Betaling Til:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
msgid "Postpone"
msgstr "Utsett"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
msgid "Press Apply to create these transactions."
-msgstr "Trykk bruk for å opprette disse transaksjonene."
+msgstr "Trykk Bruk for å opprette disse transaksjonene."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
msgid "Press apply to commit these changes."
msgstr "Trykk bruk for å legge til disse forandringene"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
msgid "Principal To:"
msgstr "Avdrag Til:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
msgid "R_emind in advance, days:"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
msgid "Range: "
msgstr "Område: "
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
msgid "Recurrence Frequency"
msgstr "Gjentakelses Hyppighet"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
msgid "Remaining Occurrences:"
msgstr "Ganger Igjen:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
msgid "Remind in advance:"
msgstr "Påminnelse på forhånd:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
msgid "Repayment"
msgstr "Tilbakebetaling"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Tilbakebetalings Hyppighet"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
msgid "Repayment Type"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
msgid "Review"
msgstr "Se Igjennom"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
msgid "Scheduled Transaction"
msgstr "Planlagte Transaksjoner"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 src/gnome-utils/dialog-options.c:748
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:875
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:748
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:875
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
msgid "Select initial date, above."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
msgid "Select occurrence date above."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
msgid "Semi-Monthly"
msgstr "Halvmånedlig"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
msgid "Semi-Yearly"
msgstr "Halvårlig"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
msgid "September"
msgstr "September"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
msgstr "Sett 'varsle' flagg på nye opprettede planlagte transaksjoner."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
msgstr "Vis \"Siden Sist Kjøring\" vindu når en fil blir åpnet."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
msgid "Since Last Run"
msgstr "Siden Sist Kjøring"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
msgid "Specify Source Account"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
msgid "Start Date: "
msgstr "Startdato: "
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
msgid "State"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
msgid "Template Transaction"
msgstr "Transaksjons Mal"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
msgid "Template Transaction (Read-Only)"
msgstr "Transaksjonsmal (Skrivebeskyttet)"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
msgid ""
"The following scheduled transactions have expired.\n"
"Select those you wish to delete."
@@ -6400,7 +6319,7 @@
"Følgende planlagte transaksjoner er utløpt.\n"
"Velg de du vil slette."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
msgid ""
"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. \n"
"Select any which you would like to create now, and click\n"
@@ -6410,7 +6329,7 @@
"Velg de du vil opprette nå, og trykk\n"
"\"Neste\" for å opprette."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
msgid ""
"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
"created."
@@ -6418,7 +6337,7 @@
"Denne veiviseren vil ta deg igjennom enhver planlagt transaksjon som skal "
"opprettes"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
msgid ""
"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup\n"
"within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of\n"
@@ -6438,152 +6357,148 @@
"opprettede planlagte transaksjonen direkte."
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184
msgid "To-Create Transaction Preparation"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185
msgid "Transaction Reminders"
msgstr "Transaksjons Påminnelser"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
msgid "Tri-Yearly"
msgstr "Tre-Årlig"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
msgid "Unselect All"
msgstr "Tøm alle"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
msgid "Upcoming"
msgstr "Kommende"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Bruk en sperret konto"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
msgid "Variable"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
msgid "Variables"
msgstr "Variabler"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
msgid "What to do, what to do?"
msgstr "Hva skal gjøres, hva skal gjøres?"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
msgid "Whole Loan"
msgstr "Hele Lånet"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
msgid "Yearly"
-msgstr "Årlig"
+msgstr "Årlig"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
msgid "[29th/last]"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
msgid "[30th/last]"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
msgid "[31st/last]"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
msgid "_Auto-create new transactions"
msgstr "_Auto-Opprett nye transaksjoner"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
msgid "_Notify before transactions are created "
msgstr "Varsle før tra_nsaksjoner blir opprettet "
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
msgid "_Run when data file opened"
msgstr "_Kjør når datafil blir åpnet"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
msgid "days"
msgstr "dager"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209
msgid "days."
msgstr "dager."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
msgid "months"
-msgstr "Måneder"
+msgstr "Måneder"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
msgid "months."
msgstr "måneder."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212
msgid "then on the:"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213
msgid "weeks."
msgstr "uker."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214
msgid "year(s)."
msgstr "År."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
msgid "years"
-msgstr "år"
+msgstr "år"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "<b>Overordnet Konto</b>"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "<b>Inkluderte Kontoer</b>"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
msgid "Cash In Lieu"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
msgid "Currenc_y:"
-msgstr "Valuta:"
+msgstr "Val_uta:"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
msgid "Desc_ription:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+msgstr "Besk_rivelse:"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
msgid ""
"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
@@ -6591,868 +6506,855 @@
"transaction, or accept the default one."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
msgid ""
"If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'. You "
"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
"making any changes."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
msgid ""
"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
"the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
msgid ""
"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
"safely leave it blank."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
msgid "New _Price:"
-msgstr "Ny pris:"
+msgstr "Ny _Pris:"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
msgid ""
"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
msgid "Stock Account"
msgstr "Aksjekonto"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
msgid "Stock Split"
msgstr "Aksjedeling"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
msgid "Stock Split Details"
msgstr "Aksjedelings Detaljer"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485 intl-scm/guile-strings.c:2610
-#: intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
msgstr ""
"Denne veiviseren vil hjelpe deg å føre en aksjedeling eller sammenslåing."
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
msgid "_Amount:"
-msgstr "_Beløp"
+msgstr "_Beløp:"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
msgid "_Shares:"
-msgstr "Aksjer"
+msgstr "Ak_sjer"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
msgid "<b>Payer Name Source</b>"
-msgstr "<b>Overordnet Konto</b>"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
msgid "<b>Tax Information</b>"
-msgstr "<b>Grunnleggende Informasjon</b>"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>Konto Type</b>"
+msgstr "<b>_Kontoer</b>"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
msgid "<b>_TXF Categories</b>"
-msgstr "<b>Kategorier</b>"
+msgstr "<b>_TXF Kategorier</b>"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
msgid "Accounts Selected:"
msgstr "Valgte konti:"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
msgid "C_urrent Account"
-msgstr "Aktiv konto"
+msgstr "A_ktiv konto"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
msgid "Tax Information"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
msgid "Tax _Related"
-msgstr "_Relativ:"
+msgstr ""
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
msgid "_Expense"
-msgstr "Utgift"
+msgstr "_Utgift"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
msgid "_Income"
-msgstr "Inntekt"
+msgstr "_Inntekt"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
msgid "_Parent Account"
-msgstr "Overordnet Konto"
+msgstr "_Overordnet Konto"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "Velg underkontoer"
+msgstr "_Velg Underkontoer"
-#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
msgid "Enter your username and password"
msgstr "Fyll inn ditt brukernavn og passord"
-#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
msgid "Username and Password"
msgstr "Brukernavn og Passord"
-#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
msgid "_Username:"
msgstr "_Brukernavn:"
-#: src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
msgid "New Accounts _Page"
msgstr "Ny Konto _Side"
-#: src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
msgid "Open a new Account Tree page"
msgstr "Åpne en ny Konto Treoversikt"
#. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:93
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:93
msgid "New _File"
msgstr "Ny _fil"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:94
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:94
msgid "Create a new file"
msgstr "Opprett en ny fil"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
msgid "_Open..."
-msgstr "_Åpne..."
+msgstr "_Åpne..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97
msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "Åpne en eksisterende GnuCash fil"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
msgid "Save the current file"
msgstr "Lagre aktuell fil"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre Som..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106
msgid "_QSF Import"
msgstr "_QSF-import"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
msgid "Import a QSF object file"
msgstr "Importer en QSF objekt fil"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
msgid "Export _Accounts"
msgstr "Eksporter _kontoer"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
msgid "Export the account hierarchy to a new file"
msgstr "Eksporter konto hierarki til en ny fil"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
msgid "Export _Chart of Accounts"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
msgid "Export the chart of accounts for a date with balances"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
msgid "_Find..."
msgstr "_Finn..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
msgid "Find transactions with a search"
-msgstr "Finn transaksjoner med søk"
+msgstr "Finn transaksjoner med søk"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
msgid "Ta_x Options"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
msgstr ""
#. Actions menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:129
msgid "_Scheduled Transactions"
msgstr "Planlagte Tran_saksjoner"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
msgstr "Planlagt Tran_saksjon Redigering"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
msgid "The list of Scheduled Transactions"
msgstr "Listen over planlagte transaksjoner"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
msgid "_Since Last Run..."
msgstr "_Siden Sist Kjøring..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
msgstr "Opprett Planlagte Transaksjoner siden sist kjøring"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
msgstr "_Tilbakebetaling Av Lån..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "Oppsett av planlagte transaksjoner for tilbakebetaling av lån"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
msgid "Close _Books"
msgstr "Periode _Avsluttning"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
msgid "Archive old data using accounting periods"
msgstr ""
#. Tools menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
msgid "_Price Editor"
msgstr "_Pris Redigering"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
msgid "_Commodity Editor"
msgstr "_Vare Redigering"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
msgid "_Financial Calculator"
msgstr "_Finansierings Kalkulator"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
msgid "Use the financial calculator"
msgstr "Bruk finansierings kalkulatoren"
#. Help menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
msgid "_Tips Of The Day"
msgstr "_Dagens tips"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "Vis dagens tips"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:364
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:364
msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
msgstr "Velg QSF filen som skal importeres i GnuCash"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:417
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:417
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
msgstr ""
-"Det er ingen Planlagte Transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
+"Det er ingen Planlagte Transaksjoner som skal bøkføres på det nåvæende "
"tidspunkt."
-#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
msgid "New Budget"
msgstr "Nytt Budsjett"
-#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
msgid "Create a new Budget"
msgstr "Opprett nytt Budsjett"
-#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
msgid "Open Budget"
msgstr "Åpne Budsjett"
-#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
msgid "Open an existing Budget"
msgstr "Åpne et eksiterende Budsjett"
-#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
msgid "Select a Budget"
msgstr "Velg et Budsjett"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
msgid "Create a new Account"
msgstr "Opprett en ny konto"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
msgid "New Account _Hierarchy..."
msgstr "Nytt Konto _Hierarki..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
msgstr ""
#. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
msgid "Open _Account"
-msgstr "_Åpne konto"
+msgstr "_Åpne konto"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
msgid "Open the selected account"
-msgstr "Åpne valgt konto"
+msgstr "Åpne valgt konto"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
msgid "Open _Subaccounts"
-msgstr "Åpne _underkontoer"
+msgstr "Åpne _underkontoer"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "Åpne valgte konto og alle dens underkontoer"
#. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158 src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1228
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1228
msgid "_Edit Account"
msgstr "R_ediger konto"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Rediger valgt konto"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
msgid "_Delete Account..."
msgstr "_Slett Konto..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
msgid "Delete selected account"
msgstr "Slett valgt konto"
#. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
msgid "_Filter By..."
msgstr "_Filtrer Etter..."
#. Actions menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_Avstemme..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Avstemme valgte konto"
#. Actions menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1236
msgid "_Transfer..."
-msgstr "_Overfør..."
+msgstr "_Overfør..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1236
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Overfør midler fra en konto til en annen"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
msgid "View _Lots..."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "Sjekk og reparer _konto"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1245
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1245
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
msgid "Check & Repair Su_baccount"
msgstr "Sjekk og reparer _underkonto"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account and its subaccounts"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "Sjekk og reparer a_lle"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
"accounts"
msgstr ""
#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1406 intl-scm/guile-strings.c:36
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
msgid "New"
msgstr "Ny"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
-#: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
-#: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
-#: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: intl-scm/guile-strings.c:3240 intl-scm/guile-strings.c:3324
-#: intl-scm/guile-strings.c:3864 intl-scm/guile-strings.c:4152
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
msgid "(no name)"
msgstr "(uten navn)"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Sletter konto %s"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Konto %s vil bli slettet."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli flyttet til konto %s"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli slettet."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "Alle dens underkontoer vil bli flyttet til konto %s."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "Alle dens underkontoer vil bli slettet."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Alle dens transaksjoner vil bli flyttet til konto %s"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Alle underkonto transaksjoner vil bli slettet."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
#. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
msgid "_Delete Budget"
msgstr "_Slett Budsjett"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
msgid "Delete this budget"
-msgstr "Slett budsjettet"
+msgstr "Slett dette budsjettet"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "Rediger budsjett visnings valg"
+msgstr "Rediger budsjettets visnings valg"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
msgid "Estimate Budget"
msgstr "Estimer Budsjett"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
msgid ""
"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
msgid "Estimate"
msgstr "Estimer"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
-#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
msgid "Budget"
msgstr "Budsjett"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
msgid "Set the budget options using this dialog."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
#, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Slette %s?"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
msgid "You must select at least one account to estimate."
-msgstr "Du må velge en kontotype."
+msgstr ""
#. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
msgid "_Print Check..."
msgstr ""
#. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp U_t"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
msgid "Edit Account"
msgstr "Rediger konto"
#. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "Klipp U_t Transaksjon"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "Klipp ut valgte transaksjon til utklippstavle"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "_Kopier Transaksjon"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "Kopier valgte transaksjon til utklippstavle"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "_Lim Inn Transaksjon"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
msgid "Du_plicate Transaction"
msgstr "Du_pliser Transaksjonen"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
msgid "Delete Transaction"
msgstr "Slett Transaksjon"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
msgid "Remo_ve Transaction Splits"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "Post_er Transaksjonen"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "A_nnuler Transaksjonen"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
msgid "_Cancel the current transaction"
msgstr "_Avbryt aktiv transaksjon"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_Annuler Transaksjon"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr ""
#. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
msgid "_Sort By..."
msgstr "_Sorter etter..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
msgid "_Lot Viewer..."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_Blank Transaksjon"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "Rediger _Vekslings Kurs"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
msgid "_All transactions"
msgstr "_Alle transaksjoner"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
msgid "_This transaction"
msgstr "Denne _transaksjon"
#. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
msgid "Account Report"
msgstr "Konto Rapport"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
msgid "Open a register report window for this transaction"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
msgid "Account Transaction Report"
msgstr "Konto Transaksjons Rapport"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "Transaksjons_journal"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2031
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
msgid "Transfer"
-msgstr "Overfør"
+msgstr "Overfør"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
-#: intl-scm/guile-strings.c:4042
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
msgid "General Ledger"
msgstr "Hovedbok"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
msgid "unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
msgid "Portfolio"
-msgstr "Portefølje"
+msgstr "Portefølje"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
msgid "Search Results"
-msgstr "Søkeresultater"
+msgstr "Søkeresultater"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
msgid "General Ledger Report"
msgstr "Hovedbok Rapport"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
msgid "Portfolio Report"
-msgstr "Porteføljerapport"
+msgstr "Porteføljerapport"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
msgid "Search Results Report"
msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
-#: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
-#: intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
msgid "Register Report"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
msgid "and subaccounts"
msgstr "og underkontoer"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
msgid "This transaction has already been voided."
msgstr "Denne transaksjonen har allerede blitt annullert."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
msgid "This transaction is not voided."
msgstr "Denne transaksjonen er ikke annullert."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr ""
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "Sorter %s etter..."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "Filtrer %s etter..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
msgid "_General Ledger"
msgstr "_Hovedbok"
-#: src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
msgid "Open a general ledger window"
msgstr "Åpne Hovedbok vindu"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:612
msgid "<No information>"
msgstr "<Ingen informasjon>"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
msgid "Save transaction before closing?"
-msgstr "Lim Inn transaksjon fra utklippstavle"
+msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before closing this page, close the page without recording the "
"changes, or cancel the close?"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
-msgstr "Skriv inn merknader for transaksjonen"
+msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr "Denne transaksjonen har allerede blitt annullert."
+msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988
msgid ""
"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
"because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
msgid "_Remove Splits"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
msgid ""
"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "Du kan ikke slette denne delingen"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
@@ -7460,68 +7362,68 @@
"of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
msgid "(no memo)"
msgstr "(ingen notat)"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
msgid "(no description)"
msgstr "(ingen beskrivelse)"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
msgid "_Delete Split"
msgstr "_Slett Delingen"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "Slett aktiv transaksjon?"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
msgid ""
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "_Slett Transaksjon"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
msgid "Present:"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
msgid "Future:"
msgstr "Fremtidig:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
msgid "Cleared:"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
msgid "Reconciled:"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
msgid "Projected Minimum:"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
msgid "Shares:"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
msgid "Current Value:"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
msgid ""
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
"register, please open the account options and turn off the placeholder "
"checkbox."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7529,319 +7431,299 @@
"instead of a set of accounts."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
msgid "GnuCash"
msgstr "GnuCash"
-#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:3
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:3
msgid "Money Management"
msgstr ""
-#: src/gnome/lot-viewer.c:590
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:590
#, c-format
msgid "Lots in Account %s"
msgstr ""
-#: src/gnome/reconcile-list.c:207
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:165
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:207
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:165
msgid "Reconciled:R"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
msgid "Order of columns in the dialog"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
msgid ""
"This key contains a list of name which control the order in which the "
"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
msgid "Whether or not to show currencies in this dialog"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
msgid "Whether or not to show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
msgid "Whether or not to show the Full Name column"
-msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med merke på utgifts seksjonen"
+msgstr "Om du skal eller ikke skal vise Fullt Navn kolonnen"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
msgid "Whether or not to show the Namespace column"
-msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med merke på utgifts seksjonen"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
msgid "Whether or not to show the Print Name column"
-msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med merke på utgifts seksjonen"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
msgid "Whether or not to show the Quote Flag column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
msgid "Whether or not to show the Quote Source column"
-msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med merke på utgifts seksjonen"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
msgid "Whether or not to show the Quote Timezone column"
-msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med merke på utgifts seksjonen"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
msgid "Whether or not to show the Unique Name column"
-msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med merke på utgifts seksjonen"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
msgid "Whether or not to show the fraction column"
-msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med merke på utgifts seksjonen"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
msgid "Whether or not to show the name column"
-msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med merke på utgifts seksjonen"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
msgid "Whether or not to show the symbol column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
msgstr ""
-"Automatisk åpning av \"nytt søk\" hvis færre enn dette antall elementer ble "
+"Automatisk åpning av \"nytt søk\" hvis fære enn dette antall elementer ble "
"returnert."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
msgid "How is the key column sorted"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
msgid "Last pathname used"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
msgid ""
"Show the new hierarchy dialog whenever the \"New File\" menu item is chosen."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
msgid "Show the new user dialog."
-msgstr "Åpne Ny Kunde Dialogen"
+msgstr "Vis ny bruker dialogen."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
msgid ""
"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
"closed."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
msgid "The width and size of the dialog when it was last closed."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
msgid ""
"This key contains the last pathname used by this dialog. It will be used as "
"the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
msgid ""
"This key indicates how the key column is sorted. Legal values for this key "
"are 'ascending' and 'descending'."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
msgid ""
"This key indicates which column in the tree is used for sorting. Legal "
"values for this key are the name of any column in this dialog (see the "
"column_order key) or the keyword 'none'."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
msgid "Window geometry"
-msgstr "<b>Vindu Geometri</b>"
+msgstr "Vindu geometri"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
msgid "Window position"
-msgstr "Vinduer"
+msgstr "Vindus posisjon"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
msgid "Whether or not to show the Price column"
-msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med merke på utgifts seksjonen"
+msgstr "Om du skal eller ikke skal vise Pris kolonnen"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
msgid "Whether or not to show the Source column"
-msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med merke på utgifts seksjonen"
+msgstr "Om du skal eller ikke skal vise Kilde kolonnen"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
msgid "Whether or not to show the Type column"
-msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med merke på utgifts seksjonen"
+msgstr "Om du skal eller ikke skal vise Type kolonnen"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
msgid "Whether or not to show the commodity column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
msgid "Whether or not to show the currency column"
-msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med merke på utgifts seksjonen"
+msgstr "Om du skal eller ikke skal vise valuta kolonnen"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
msgid "Whether or not to show the date column"
-msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med merke på utgifts seksjonen"
+msgstr "Om du skal eller ikke skal vise dato kolonnen"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
msgid ""
"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
"any valid strftime string."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
msgid ""
"On preprinted checks containing multiple checks per page, this key specifies "
"which check position to print. The legal values are 0, 1 and 2, "
"correspongint to the top, middle and bottom checks on the page."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
msgid "The custom date format."
-msgstr "Egendefinert format"
+msgstr "Egendefinert dato format."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
msgid "The date format to use."
-msgstr "Sett dato format for denne QIF filen"
+msgstr "Dato formatet som skal brukes."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
msgid "The predefined check format to use."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
"the check."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
msgid ""
"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
msgid ""
"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
"based index into the list of known check formats."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
msgid "Where to place the check on the page."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
msgid "Where to print the check amount in numbers."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
msgid "Where to print the check amount in words."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
msgid "Where to print the date."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
msgid "Where to print the memo line."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
msgid "Where to print the payee name."
-msgstr "Du må oppgi den ansattes navn"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
msgid "Which check position to print."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
msgid ""
"After reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit "
"card payment."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
msgid "Pre-select cleared transactions."
-msgstr "Klipp Ut valgte transaksjon"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
msgid ""
"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7849,15 +7731,15 @@
"Liability accounts."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
msgid "Prompt for credit card payment."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
msgid "Prompt for interest charges."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
msgid ""
"This setting controls whether or not any transactions are celected when a "
"reconciliation dialog is created. If set to TRUE, then all transactions "
@@ -7865,25 +7747,25 @@
"dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
msgid "The next tip to show."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
msgid ""
"Whether or not to show \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. A value of "
"TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the dialog."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
msgid ""
"A value of TRUE says to color the register as specified by the system theme. "
"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
@@ -7891,132 +7773,124 @@
"register colors that GnuCash has always used."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
msgid "Accounts to reverse the balance"
-msgstr "Inkluder kontoer med null i total balanse"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
msgid "Automatically insert a decimal point."
-msgstr "_Automatisk desimaltegn"
+msgstr "Sett inn desimaltegn automatisk."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
msgid "Color all lines of a transaction the same."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
msgid "Color the register as specified by the system theme"
-msgstr "Bruk datoformat som er spesifisert på ditt lokale system."
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
msgid "Compress the data file."
-msgstr "Komprimer filer ved lagring?"
+msgstr "Komprimer data file."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
msgid "Create a new window for each new register."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
msgid "Create a new window for each new report."
-msgstr "Opprett en ny faktura"
+msgstr "Opprett et nytt vindu for hver ny rapport."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
msgid "Default currency."
-msgstr "Velg valuta"
+msgstr "Standard valuta."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
msgstr ""
"Slett gamle log/sikkerhetskopi filer etter dette antall dager (0 = aldri)."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
msgid "Display negative amounts in red"
msgstr "Vis negative beløp med rød farge"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
msgstr "Aktiver støtte for EU EURO valuta."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr "Hvor mange plasser etter komma som skal fylles inn "
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
msgid "How to draw the toolbar."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
msgid ""
"If TRUE all lines that make up a single transaction will use the same color "
"for their background. If FALSE, the background colors are alternated on each "
"line."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
msgid ""
"If TRUE, Gnucash will automatically insert a decimal point into values that "
"are entered without one. If FALSE, Gnucash will not modify entered numbers."
-msgstr "Sett inn komma automatisk der beløp er ført uten."
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
msgid ""
"If set to TRUE, pressing the enter key will move to the bottom of the "
"register."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
msgid ""
"Save the size and location of each dialog window when it is closed. The "
"sizes and locations of content windows will be remembered when you quit "
"gnucash."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
msgid "Save window sizes and locations."
-msgstr "_Lagre vindus posisjon og størrelse"
+msgstr "Lagre vindus posisjon og størrelse."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
msgid "Set the format used to display dates."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
msgid ""
"Set this value to TRUE to have gnucash open each new register in its own "
"window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front "
"window."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
msgid ""
"Set this value to TRUE to have gnucash open each new report in its own "
"window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front "
"window."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
msgid ""
"Setting this value to TRUE tells Gnucash to show a \"close\" button on any "
"notebook tab that may be closed. If FALSE, pages must be closed via the "
"\"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
msgid ""
"Setting this value to TRUE tells Gnucash to use the formal accounting labels "
"\"Credit\" and \"Debit\" when designating fields on screen. If false, "
@@ -8024,54 +7898,51 @@
"\"Funds Out\", etc."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
msgid "Show close buttons on notebook tabs."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
msgid ""
"Show horizontal borders between cells in a register. If TRUE the border "
"between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border "
"between cells will not be marked."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
msgid "Show horizontal borders in a register."
-msgstr "Vis horisontale kantlinjer på cellene."
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
msgid ""
"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
msgid "Show two lines of information for each transaction."
-msgstr "Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon"
+msgstr "Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
msgid ""
"Show vertical borders between cells in a register. If TRUE the border "
"between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border "
"between cells will not be marked."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
msgid "Show vertical borders in a register."
-msgstr "Vis vertikale kantlinjer på cellene."
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
msgid ""
"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
"to set the size of the window when first opened."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
msgid ""
"This field specifies the type of ledger to use when first opening a register "
"window. Legal values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
@@ -8081,7 +7952,7 @@
"form."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
msgid ""
"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
@@ -8091,7 +7962,7 @@
"balances."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
msgid ""
"This setting controls how the toolbar is drawn. If set to \"system\" then "
"GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set "
@@ -8101,14 +7972,14 @@
"for all buttons with labels added on important buttons."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
msgid ""
"This setting controls the default currency used for new accounts if the "
"currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three "
"letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
msgid ""
"This setting controls the default currency used for new accounts. If set to "
"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
@@ -8116,14 +7987,14 @@
"by the currency_other key."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
msgid ""
"This setting controls the default currency used for reports if the "
"currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three "
"letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
msgid ""
"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
@@ -8131,7 +8002,7 @@
"by the currency_other key."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
msgid ""
"This setting controls the way dates are displayed in GnuCash. Legal values "
"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
@@ -8139,152 +8010,141 @@
"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. The legal settings are \"colon\" \"slash\", \"backslash"
"\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "Bruk 24 timer (isteden for 12 timers) tids format."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
msgid "Use formal account labels."
-msgstr "Bruk fullt Kontonavn?"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
msgid "Use system currency."
-msgstr "Velg valuta"
+msgstr "Bruk systemets valuta."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
msgid "Use this style when opening a new register."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
msgid "What character to use between account names"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
msgid "Change contents of reconciled split."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
msgid "Commit changes to a invoice_entry."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
msgid "Commit changes to a transaction."
-msgstr "Skriv inn merknader for transaksjonen"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
msgid "Delete a commodity and prices."
-msgstr "Slett også manuellt førte priser"
+msgstr "Slett en vare og priser"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
msgid "Delete a commodity."
-msgstr "Du må velge en vare."
+msgstr "Slett en vare."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
msgid "Delete a transaction."
-msgstr "Slett alle _transaksjoner"
+msgstr "Slett en transaksjon."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
msgid "Delete multiple price quotes."
-msgstr "Slett også manuellt førte priser"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
msgid "Duplicating a changed transaction."
-msgstr "Duplikat-transaksjon"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
msgid "Mark transaction split as unreconciled."
-msgstr "Denne transaksjonen er ikke annullert."
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
msgid "Read only register."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
msgid "Remove a splits from a transaction."
-msgstr "Redigere En Transaksjon"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
msgid "Remove all the splits from a transaction."
-msgstr "Slett valgte transaksjon"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
"reconciliations."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
"at one time."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
"and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
"register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
@@ -8292,105 +8152,103 @@
"reconciliations."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
"entry. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
msgid "Ending time period identifier."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
msgid "Profit/loss ending date type"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
msgid "Profit/loss starting date type"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
msgid ""
"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
msgstr ""
-"Vis en sluttsum for alle kontoer konvertert til rapportens standard valuta."
+"Vis en sluttsum for alle kontoer konvertert til rapportens standard valuta"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
msgid "Show non currency commodities"
-msgstr "Vis Utenlandsk Valuta"
+msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
msgid "Starting time period identifier."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"end_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a date as "
"represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"end_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field should "
"contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"the start_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"the start_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
@@ -8398,7 +8256,7 @@
"retrieve the ending date specified by the end_period key."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
msgid ""
"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
@@ -8406,376 +8264,384 @@
"retrieve the starting date specified by the start_period key."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
msgid ""
"This key contains the width of the named column in the most recently closed "
"register window. Changing these values will change the sizes of the columns "
"in the next opened register"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
msgid "Width of a column in the dialog"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147
msgid "You must select an item from the list"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:264
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:787
msgid "all criteria are met"
msgstr "alle kriterier er møtt"
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:792
msgid "any criteria are met"
msgstr "ethvert kriterie er møtt"
#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
#, c-format
msgid "New %s"
msgstr "Ny %s"
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
msgid "item"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-account.c:167
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:167
msgid "You have not selected any accounts"
msgstr "Du har ikke valgt noen kontoer"
-#: src/gnome-search/search-account.c:212
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
msgid "matches all accounts"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-account.c:215
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:215
msgid "matches any account"
msgstr ""
#. Force one
-#: src/gnome-search/search-account.c:217
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:217
msgid "matches no accounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: src/gnome-search/search-account.c:236 intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
msgid "Selected Accounts"
msgstr "Valgte Kontoer"
-#: src/gnome-search/search-account.c:237
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:237
msgid "Choose Accounts"
msgstr "Velg Kontoer"
#. Create the label
-#: src/gnome-search/search-account.c:269
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:269
msgid "Select Accounts to Match"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-account.c:273
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:273
msgid "Select the Accounts to Compare"
msgstr "Velg kontoer som skal sammenlignes"
#. Build and connect the toggle
-#: src/gnome-search/search-boolean.c:230
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230
msgid "set true"
msgstr "sett sann"
-#: src/gnome-search/search-date.c:214
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:214
msgid "is before"
msgstr "er før"
#. Force one
-#: src/gnome-search/search-date.c:216
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:216
msgid "is before or on"
msgstr "er før eller på den"
-#: src/gnome-search/search-date.c:217
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:217
msgid "is on"
msgstr "er på den"
-#: src/gnome-search/search-date.c:218
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:218
msgid "is not on"
msgstr "er ikke på den"
-#: src/gnome-search/search-date.c:219
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:219
msgid "is after"
msgstr "er etter"
-#: src/gnome-search/search-date.c:220
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:220
msgid "is on or after"
msgstr "er etter eller på den"
-#: src/gnome-search/search-double.c:206 src/gnome-search/search-int64.c:209
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:206
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:209
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
msgid "is less than"
msgstr "er mindre enn"
#. Force one
-#: src/gnome-search/search-double.c:208 src/gnome-search/search-int64.c:211
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:251
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:208
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:211
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
msgid "is less than or equal to"
msgstr "er mindre enn eller lik"
-#: src/gnome-search/search-double.c:209 src/gnome-search/search-int64.c:212
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:209
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:212
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
msgid "equals"
msgstr "lik"
-#: src/gnome-search/search-double.c:210 src/gnome-search/search-int64.c:213
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:257
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:210
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:213
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
msgid "does not equal"
msgstr "er ikke lik"
-#: src/gnome-search/search-double.c:211 src/gnome-search/search-int64.c:214
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:260
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:211
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:214
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
msgid "is greater than"
msgstr "er større enn"
-#: src/gnome-search/search-double.c:212 src/gnome-search/search-int64.c:215
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:264
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:212
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:215
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:264
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "er større enn eller lik"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:1
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
msgid " Search "
-msgstr " Søk "
+msgstr " Søk "
-#: src/gnome-search/search.glade.h:2
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
msgid "()"
msgstr "()"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:3
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
msgid "Add results to current search"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search.glade.h:4
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
msgid ""
"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search.glade.h:5
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
msgid "Delete results from current search"
msgstr "Slett resultatene fra gjeldende søk"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:6
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
msgid "New search"
-msgstr "Nytt søk"
+msgstr "Nytt søk"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:7
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
msgid "Refine current search"
msgstr "Forfine gjeldende søk"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:8
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
msgid "Search Criteria"
msgstr "Søke kriterie"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:9
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
msgid "Search for items where"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search.glade.h:10
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
msgid "Search only active data"
msgstr "Søk bare i aktive data"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
msgid "Type of search"
-msgstr "Type søk"
+msgstr "Type søk"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
msgid "_New item ..."
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
msgid "less than"
msgstr "mindre enn"
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:250
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
msgid "less than or equal to"
msgstr "mindre enn eller lik"
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
msgid "equal to"
msgstr "lik"
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:257
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
msgid "not equal to"
msgstr "ikke lik"
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:260
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
msgid "greater than"
msgstr "større enn"
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:263
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:263
msgid "greater than or equal to"
msgstr "større enn eller lik"
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:285
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:285
msgid "has credits or debits"
msgstr "har debet eller kredit"
#. Force one
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:288
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:288
msgid "has debits"
msgstr "har debit"
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:290
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:290
msgid "has credits"
msgstr "har kredit"
#. Build and connect the toggles
-#: src/gnome-search/search-reconciled.c:251
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:251
msgid "Not Cleared"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-reconciled.c:254
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:450
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:450
msgid "Cleared"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-reconciled.c:257
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:462
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:462
msgid "Reconciled"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-reconciled.c:260
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:260
msgid "Frozen"
msgstr "Sperret"
-#: src/gnome-search/search-reconciled.c:263
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:263
msgid "Voided"
msgstr "Annullert"
-#: src/gnome-search/search-string.c:183
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:183
msgid "You need to enter a string value"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-string.c:210
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:210
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-string.c:274
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:274
msgid "contains"
msgstr "inneholder"
-#: src/gnome-search/search-string.c:277
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:277
msgid "does not contain"
msgstr "inneholder ikke"
-#: src/gnome-search/search-string.c:281
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:281
msgid "matches regex"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-string.c:285
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:285
msgid "does not match regex"
msgstr ""
#. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:353
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:353
msgid "Case Insensitive?"
msgstr ""
-#: src/gnome/top-level.c:96
+#: ../src/gnome/top-level.c:96
#, c-format
msgid "Entity Not Found: %s"
msgstr ""
-#: src/gnome/top-level.c:144
+#: ../src/gnome/top-level.c:144
#, c-format
msgid "Transaction with no Accounts: %s"
msgstr "Transaksjon uten konto: %s"
-#: src/gnome/top-level.c:155
+#: ../src/gnome/top-level.c:155
#, c-format
msgid "Unsupported entity type: %s"
msgstr ""
-#: src/gnome/top-level.c:185
+#: ../src/gnome/top-level.c:185
#, c-format
msgid "No such price: %s"
msgstr "Finner ikke prisen: %s"
-#: src/gnome/top-level.c:370
+#: ../src/gnome/top-level.c:370
#, c-format
msgid ""
"Error: Failure saving state file.\n"
" %s"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:385
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:385
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Kan ikke opprette den inngående balansen."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:627
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627
msgid "Field"
msgstr "Felt"
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:628
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:628
msgid "Old Value"
msgstr "Gammel verdi"
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:629
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:629
msgid "New Value"
msgstr "Ny verdi"
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:655
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:655
msgid "Verify Changes"
msgstr "Verifiser endringer"
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:668
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:668
msgid "The following changes must be made. Continue?"
-msgstr "Følgende endringer må gjøres. Fortsett?"
+msgstr "Følgende endringer må gjøres. Fortsett?"
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:742 src/gnome-utils/dialog-account.c:868
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:742
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:868
msgid "The account must be given a name."
-msgstr "Kontoen må gis et navn."
+msgstr "Kontoen må gis et navn."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:751 src/gnome-utils/dialog-account.c:921
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:751
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:921
msgid "You must select an account type."
-msgstr "Du må velge en kontotype."
+msgstr "Du må velge en kontotype."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:762
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:762
msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "Du må velge en gyldig opphavskonto."
+msgstr "Du må velge en gyldig opphavskonto."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:773 src/gnome-utils/dialog-account.c:933
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:773
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:933
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Du må velge en vare."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:911
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:911
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Det finnes allerede en konto med det navnet."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:941
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:941
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr ""
-"Du må fylle inn en gyldig inngående balanse, eller la feltet være blankt."
+"Du må fylle inn en gyldig inngående balanse, eller la feltet væe blankt."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:965
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
-msgstr "Du må velge en overførings konto fra konto treet."
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nye konti"
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:159
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:159
msgid ""
"\n"
"Please select a commodity to match:"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
msgid ""
"\n"
"Commodity: "
@@ -8783,194 +8649,192 @@
"\n"
"Vare: "
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
msgid ""
"\n"
"Exchange code (CUSIP or similar): "
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
msgid ""
"\n"
"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:256
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:256
msgid "Select currency/security"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
msgid "Select security"
msgstr "Velg sikkerhet"
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
msgid "Select currency"
msgstr "Velg valuta"
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr ""
-"Du må velge en vare.\n"
-"Trykk \"Ny\" for å opprette en ny vare."
+msgstr "Du må velge en vare. Trykk \"Ny\", for å opprette en ny vare."
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
msgid "Use local time"
msgstr "Bruk lokal tid"
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1125
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1125
msgid "You may not create a new national currency."
msgstr "Du kan ikke oprette en ny nasjonal valuta."
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1137
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1137
msgid "That commodity already exists."
msgstr "Den varen eksisterer allerede."
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
msgid ""
"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
"\" for the commodity."
-msgstr "Du må fylle inn en forkortelse for varen"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:750
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:750
msgid "Select all accounts."
msgstr "Velg alle kontoer."
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:755 src/gnome-utils/dialog-options.c:882
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:755
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:882
msgid "Clear All"
-msgstr "Tøm alle"
+msgstr "Tøm alle"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:757
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:757
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:763 src/gnome-utils/dialog-options.c:889
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:763
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:889
msgid "Select Default"
msgstr "Bruk forvalg"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:765
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:765
msgid "Select the default account selection."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:877
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:877
msgid "Select all entries."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:884
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:884
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:891
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:891
msgid "Select the default selection."
msgstr ""
#. The reset button on each option page
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1043
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1043
msgid "Defaults"
msgstr "Standard"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
msgid "Reset all values to their defaults."
msgstr "Sett alle verdier til standard."
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1903
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1903
msgid "Clear"
-msgstr "Tøm"
+msgstr "Tøm"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1904
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1904
msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "Velg en bilde fil."
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1907
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1907
msgid "Select image"
msgstr "Velg bilde"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1909 src/gnome-utils/dialog-options.c:1925
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1909
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1925
msgid "Select an image file."
msgstr "Velg en bilde fil."
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1923
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1923
msgid "Select pixmap"
msgstr "Velg bilde"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Vis inntekts- og utgiftskonti"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
msgid ""
"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
msgid ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr "Du må oppgi et beløp som skal overføres."
+msgstr "Du må oppgi et beløp som skal overføres."
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1440
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1440
msgid "You must enter a valid price."
-msgstr "Du må oppgi en gyldig pris."
+msgstr "Du må oppgi en gyldig pris."
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1452
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1452
msgid "You must enter a valid `to' amount."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746
msgid "Debit Account"
msgstr "Debit Konto"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
msgid "Transfer From"
msgstr "Overfør Fra"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1767
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1767
msgid "Transfer To"
msgstr "Overfør Til"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1828
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1828
msgid "Debit Amount:"
msgstr "Debit Beløp:"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1832
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1832
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
msgid "To Amount:"
msgstr "Mottaksmengde:"
-#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
msgid "Remember and don't _ask me again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
msgid "Don't _tell me again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
msgid "Remember and don't ask me again this _session."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
msgid ""
"When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
"restart the gconf backend."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:407
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:407
#, c-format
msgid ""
"When you click Apply, Gnucash will install the gconf data into your local ~/."
@@ -8978,7 +8842,7 @@
"your search path for this to work correctly."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:411
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:411
msgid ""
"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
"Gnucash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend "
@@ -8987,7 +8851,7 @@
"necessary text from the dialog."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:417
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:417
#, c-format
msgid ""
"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
@@ -8995,45 +8859,42 @@
"configuration data and restart the gconf backend."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:421
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:421
msgid ""
"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, Gnucash will "
"continue loading."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
msgid "1 /"
msgstr "1 /"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
msgid "<b>Commodity Information</b>"
-msgstr "Vare Informasjon"
+msgstr "<b>Vare Informasjon</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "Kilde For Noterings Informasjon"
+msgstr "<b>Informasjon Om Kilde For Noteringer</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
msgid "CUSI_P or other code:"
-msgstr "CUSIP eller annen kode:"
+msgstr "CUSI_P eller annen kode:"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
msgid ""
"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
"this field blank."
msgstr ""
-"Fyll inn en unik kode for denne varen. Du kan også trygt la dette feltet "
-"være tomt."
+"Fyll inn en unik kode for denne varen. Du kan også trygt la dette feltet væe "
+"tomt."
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars"
msgstr "Fyll inn fullt navn på varen. F.eks.: Norske Kroner"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
msgid ""
"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
@@ -9041,12 +8902,12 @@
"Fyll inn den minste enhet som varen kan omsettes i. For aksjer som kun kan "
"selges hele, fyll inn 1."
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
msgid ""
"Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
msgid ""
"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
@@ -9056,121 +8917,111 @@
"på. Du kan velge en eksisterende type fra listen, eller skriv inn en ny type "
"direkte i feltet."
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
msgid "F_raction traded:"
-msgstr "Minste Omsettbare Enhet:"
+msgstr "Minste Omsettba_re Enhet:"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
msgid "New Commodity"
msgstr "Ny Vare"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
msgid "Select currency/security "
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
msgid "Select user information here..."
msgstr "Velg bruker informasjon her..."
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
msgid "Sin_gle:"
-msgstr "Enkel"
+msgstr "En_kel:"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
"quotes."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
"retrieve the information from another site."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
msgid ""
"These are quote sources that were recently added to F::Q. Gnucash does not "
"know if these sources retrieve information from a single site or from "
"multiple sites on the internet."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
msgid "Time_zone:"
-msgstr "Tidssone"
+msgstr "Tids_sone:"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Type søk"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
msgid "_Currency/security:"
-msgstr "Valuta:"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
msgid "_Full name:"
-msgstr "Fullt navn:"
+msgstr "_Fullt navn:"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "Hent Online Noteringer"
+msgstr "_Hent Online Noteringer"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
msgid "_Multiple:"
-msgstr "Flere Kilder"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "Symbol/forkortelse:"
+msgstr "_Symbol/forkortelse:"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
msgid "_Unknown:"
-msgstr "Ukjent"
+msgstr "_Ukjent:"
-#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
msgid "No warnings to reset."
msgstr "Ingen advarsler å nullstille."
-#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
msgid "Permanent Warnings"
msgstr "Permanente Advarsler"
-#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
msgid "Reset Warnings"
msgstr "Nullstill Advarsler"
-#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
msgid "Temporary Warnings"
msgstr "Midlertidige Advarsler"
-#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
msgid ""
"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
"then click OK."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Tøm Alle"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
msgid ""
"<b>Cannot find default values</b>\n"
"\n"
@@ -9180,39 +9031,39 @@
"to setup the configuration data?"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
msgid "Choose method"
msgstr "Velg metode"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
msgid "Finish changes"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
msgid "Gnucash will install the data for you."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
msgid "Gnucash will update the system path for you."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
msgid "Install into home directory"
msgstr "Installer i hjemmemappe"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
msgid "Please run the following commands:"
msgstr "Vennligst kjør følgende kommandoer:"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
msgid "S_kip"
msgstr "H_opp Over"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
msgid ""
"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two "
"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is "
@@ -9220,22 +9071,22 @@
"to copy the data into your home directory."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
msgid ""
"The configuration data used by Gnucash to specify its default values cannot "
"be found in the default system locations. Without this data Gnucash will "
"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
msgid "The data has _already been installed in another window"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
msgid "The search path has _already been updated in another window"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
msgid ""
"This method will install the Gnucash default settings and descriptions into "
"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this "
@@ -9243,164 +9094,155 @@
"to add in new keys."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
msgid ""
"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It "
"will add the Gnucash install directory to this path so that Gnucash can find "
"its default settings and their descriptions."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
msgid "Update gconf settings - Gnucash"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
msgid "Update gnucash configuration data"
msgstr "Oppdater gnucash konfigurasjons data"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
msgid "Update search path"
msgstr "Oppdater søkesti"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
msgid ""
"You have chosen to install the configuration data used by Gnucash into the "
"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
"yourself."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
msgid ""
"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
"you, or it can tell you how to do it yourself."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
msgid ""
"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
"command 'gconftool-2 --shutdown'."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
msgid "_GnuCash installs the data"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
msgid "_GnuCash updates the search path"
msgstr "_GnuCash oppdaterer søkestien"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
msgid "_Install into home directory"
msgstr "_Innstaller i hjemmemappe"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
msgid "_Setup"
msgstr "Opp_sett"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
msgid "_Update search path"
msgstr "_Oppdater søkesti"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
msgid "_You install the data yourself"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
msgid "_You update the search path yourself"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
msgid "<b>Current File List</b>"
-msgstr "<b>Filer</b>"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
msgid "_Load another file"
-msgstr "Last en annen fil"
+msgstr "_Last en annen fil"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
msgid "_Unload selected file"
-msgstr "_Tøm Alle"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
msgid "labe82l7"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
-msgstr "<b>Grunnleggende Informasjon</b>"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Split Information</b>"
-msgstr "<b>Grunnleggende Informasjon</b>"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
msgid "To A_mount:"
-msgstr "Mottaksmengde:"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
msgid "_Exchange Rate:"
-msgstr "Kurs:"
+msgstr "_Kurs:"
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
msgid "_From:"
-msgstr "Fra:"
+msgstr "_Fra:"
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
msgid "_To:"
-msgstr "Til:"
+msgstr "_Til:"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%å-%m-%d"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
msgid "Abbreviation"
msgstr "Forkortelse"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
msgid "Date format:"
msgstr "Dato Format:"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
msgid "December 31, 2000"
msgstr "Desember 31, 2000"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:32
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
msgid "Include Century"
msgstr "Inkluder Århundre"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
msgid "Months:"
-msgstr "Måneder:"
+msgstr "Måneder:"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
msgid "Sample:"
msgstr "Eksempel: "
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
msgid ""
"US (12/31/2001)\n"
"UK (31/12/2001)\n"
@@ -9411,629 +9253,629 @@
"Custom\n"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
msgid "Years:"
-msgstr "År:"
+msgstr "År:"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
msgid "Don't tell me again this session."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
msgid "Don't tell me again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
msgid "Remember the answer and don't tell me again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
msgid "- (_Dash)"
msgstr "- (_Strek)"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
msgid ". (_Period)"
msgstr ". (_Punktum)"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
msgid "/ (_Slash)"
msgstr "/ (_Skråstrek)"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
msgid "07/31/05"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
msgid "2005-07-31"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
msgid "31.07.05"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
msgid "31/07/05"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
msgid ": (Co_lon)"
msgstr ": (Ko_lon)"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
msgid "<b>Content</b>"
msgstr "<b>Innhold</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
msgid "<b>Date Format</b>"
msgstr "<b>Dato Format</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
msgid "<b>Default Currency</b>"
msgstr "<b>Standard Valuta</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgstr "<b>Standard Rapport Valuta</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
msgid "<b>Default Style</b>"
msgstr "<b>Standard Stil</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "<b>Slutt Dato</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
msgid "<b>Files</b>"
msgstr "<b>Filer</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generelt</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
msgid "<b>Graphics</b>"
msgstr "<b>Grafikk</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>Plassering</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr "<b>Tall</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgstr "<b>Andre Standarder</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
msgid "<b>Reconciling</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
msgid "<b>Search Dialog</b>"
msgstr "<b>Søk Dialog</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
msgid "<b>Separator Character</b>"
msgstr "<b>Grensetegn</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
msgid "<b>Start Date</b>"
msgstr "<b>Start Dato</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
msgid "<b>Time Format</b>"
msgstr "<b>Tids format</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
msgid "<b>Toolbar Style</b>"
msgstr "<b>Verktøylinje Stil</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
msgid "<b>Window Geometry</b>"
msgstr "<b>Vindu Geometri</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
msgid "Ab_solute:"
msgstr "Ab_solutt:"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
msgid ""
"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
"card payment."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
msgid ""
"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
"alternating by row."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
msgid "Automatic _interest transfer"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
msgid ""
"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
"one."
msgstr "Sett inn komma automatisk der beløp er ført uten."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
msgid "C_redit accounts"
msgstr "K_redit kontoer"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
msgid "Ch_oose:"
msgstr "Ve_lg"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
msgid "Check cleared _transactions"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
msgid "Com_press files"
msgstr "Kom_primer filer"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
msgstr "Komprimer data fil med gzip ved lagring til disk."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/Tid"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
msgstr "Vis \"_dagens tips\" dialogen"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
msgstr "Vis \"dagens tips\" for bruk av GnuCash ved oppstart"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
msgid "Display ne_gative amounts in red"
msgstr "Vis ne_gative beløp med rød farge"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
msgid "Display this many rows when a register is created."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
msgid "Display toolbar items as icons only."
msgstr "Vis verktøylinje elementene kun som ikoner."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
msgid "Display toolbar items as text only."
msgstr "Vis verktøylinje elementene kun som tekst."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
msgid ""
"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show "
"for all items."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
msgid ""
"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only "
"shown for the most frequently used items."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
msgid "Don't sign reverse any accounts."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
msgid "Draw _vertical lines between cells"
msgstr "Vis _vertikale linjer mellom celler"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
msgid "Draw hori_zontal lines between cells"
msgstr "Vis _horisontale linjer mellom celler"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
msgid "Gnucash Options"
msgstr "GnuCash Alternativer"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
msgid "Gnucash Preferences"
msgstr "GnuCash Innstillinger"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
msgid ""
"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
"clear, the register will be opened in the current window."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
msgid ""
"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
"clear, the report will be opened in the current window."
msgstr ""
"Hvis merket, vil alle rapporter bli åpnet i sitt eget hovedvindu. "
-"Hvis·blank, vil rapporten bli åpnet i det aktive vinduet."
+"Hvis·blank, vil rapporten bli åpnet i det aktive vinduet."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
msgid ""
"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
"clear, only currencies will be shown."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
msgid ""
"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
"down one row."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
msgid ""
"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If "
"clear, the original gnucash register colors will be used."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
msgid "Include _grand total"
msgstr "Inkluder _sluttsum"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
msgid "Include _non-currency totals"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
msgid "Income-Salary-Taxable"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
msgid "Income.Salary.Taxable"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
msgid "Income/Salary/Taxable"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
msgid "Income:Salary:Taxable"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
msgid "Income\\Salary\\Taxable"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
msgid "Loc_ale:"
msgstr "Lok_ale:"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
msgid "New search _limit:"
msgstr "\"Nytt søk\" _grense: "
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
msgid "Number of _transactions:"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
msgid "Perform account list _setup on new file"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
msgid ""
"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
"\"File\" menu"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
msgid "Re_lative:"
msgstr "Re_lativ:"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
msgid "Register Defaults"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
msgid "Register opens in a new _window"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "Rapporter åpnes i et nytt _vindu"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
msgid ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
msgid ""
"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
msgstr ""
"Vis en sluttsum for alle kontoer konvertert til rapportens standard valuta."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr "Vis alle transaksjoner på en linje. (To i dobbel linje modus.)"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgstr "Vis horisontale kantlinjer på cellene."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
msgid ""
"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
msgid ""
"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
"affect expanded transactions."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Vis vertikale kantlinjer på cellene."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
msgid ""
"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
"Equity, and Income."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
msgid "Summarybar"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
msgid "Text _below icons"
msgstr "Tekst _under ikoner"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
msgid "Transaction _journal"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
msgid "US Dollars (USD)"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
msgid "U_K:"
msgstr "_England:"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
msgid "U_se 24-hour clock"
msgstr "B_ruk 24 timers klokke"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
msgid "Use _formal accounting labels"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
msgid "Use s_ystem _default"
msgstr "Bruk s_ystemets standard"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
msgid "Use the date format comon in continental Europe."
msgstr "Bruk Eropeisk Standard datoformat."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
msgid "Use the date format comon in the United Kingdom."
msgstr "Bruk Engelsk Standard datoformat."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
msgid "Use the date format comon in the United States."
msgstr "Bruk USA Standard datoformat."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
msgstr "Bruk ISO-8601 Standard datoformat."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr "Bruk datoformat som er spesifisert på ditt lokale system."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
msgid ""
"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
msgstr "Bruk den valgte valuta for alle nyopprettede kontoer."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
msgstr "Bruk den spesifiserte valuta for alle nyopprettede rapporter."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
msgid ""
"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
msgstr "Bruk systemets lokale valutta for alle nyopprettede kontoer."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
msgstr "Bruk systemets lokale valuta for alle nyopprettede rapporter."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
msgid "\\ (_Backslash)"
msgstr "\\ (_Backslash)"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
msgid "_Absolute:"
msgstr "_Absolutt:"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
msgid "_Auto-raise lists"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
msgid "_Auto-split ledger"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
msgid "_Automatic decimal point"
msgstr "_Automatisk desimaltegn"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
msgid "_Basic ledger"
msgstr "_Grunnleggende Hovedbok"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
msgid "_Decimal places:"
msgstr "_Desimal plasser:"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
msgid "_Double line mode"
msgstr "_Dobbel linje modus"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
msgid "_Enable euro support"
msgstr "_Aktiver euro støtte"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
msgid "_Europe:"
msgstr "_Europa:"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
msgid "_ISO:"
msgstr "_ISO"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
msgid "_Icons only"
msgstr "Kun _Ikoner"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
msgid "_Income & expense"
msgstr "_Inntekt og utgift"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
msgid "_Relative:"
msgstr "_Relativ:"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
msgid "_Retain log files:"
msgstr "_Behold log filer:"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
msgid "_Save window size and position"
msgstr "_Lagre vindus posisjon og størrelse"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
msgid "_Text only"
msgstr "_Bare tekst"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
msgid "_US:"
msgstr "_USA:"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
msgid "_Use system theme colors"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
msgstr "<b>Dagens Tips:</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
msgid "Gnucash Tip Of The Day"
msgstr "GnuCash - Dagens tips"
-#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
msgid ""
"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
"bugs and unstable features!\n"
@@ -10045,279 +9887,253 @@
"Hvis du leter etter ett stabilt program for personlig økonimi burde du bruke "
"GnuCash 1.8 som er den siste stabile utgivelsen."
-#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
msgid "_Show tips at startup"
msgstr "_Vis tips ved oppstart"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
msgid "<b>Basic Information</b>"
msgstr "<b>Grunnleggende Informasjon</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr "<b>Valuta Overføring</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
msgid "<b>Transfer From</b>"
msgstr "<b>Overfør Fra</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
msgid "<b>Transfer To</b>"
msgstr "<b>Overfør Til</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
msgid "Exchange Rate:"
msgstr "Kurs:"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
msgid "Memo:"
msgstr "Notat:"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
msgid "Num:"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:3158
-#: intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
msgid "Show Income/Expense"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
msgid "Transfer Funds"
-msgstr "Overfør midler"
+msgstr "Overfør midler"
#. create the button.
-#: src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:482
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:482
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
msgid "Weeks"
msgstr "Uker"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
msgid "Months"
msgstr "Måneder"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
msgid "Years"
msgstr "År"
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
msgid "Ago"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
msgid "From Now"
msgstr "Fra Nå"
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 intl-scm/guile-strings.c:1748
-#: intl-scm/guile-strings.c:1938
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
msgid "Date: "
msgstr "Dato:"
-#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
msgid "(unnamed)"
msgstr "(uten navn)"
-#: src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:97
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:97
#, c-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:129
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:129
#, c-format
msgid "Failed to open file: %s: %s"
msgstr "Feil under lasting av filen: %s: %s"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:991
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
msgid "_Export"
msgstr "_Eksporter"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
msgid "(null)"
msgstr "(null)"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
#, c-format
msgid "No suitable backend was found for %s."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, c-format
msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr ""
-"URL'en \n"
-" %s\n"
-"er ikke støttet av denne versjonen av GnuCash."
+msgstr "URL'en %s er ikke støttet av denne versjonen av GnuCash."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
#, c-format
msgid "Can't parse the URL %s."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, c-format
msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Kan ikke koble til\n"
-" %s\n"
-"Verten, brukernavn eller passord var feil."
+msgstr "Kan ikke koble til %s Verten, brukernavn eller passord var feil."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, c-format
msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Kan ikke koble til\n"
-" %s\n"
-"Tilkoblingen ble brutt, kan ikke sende data."
+msgstr "Kan ikke koble til %s. Tilkoblingen ble brutt, kan ikke sende data."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
msgid ""
"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, c-format
msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"Databasen\n"
-" %s\n"
-"eksisterer ikke. Vil du opprette den?\n"
+msgstr "Databasen %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
"proceed with opening the database?"
msgstr ""
-"GnuCash får ikke enerett på\n"
-" %s.\n"
-"Databasen kan være i bruk av en annen bruker,\n"
-"og du burde ikke uansett åpne databasen.\n"
-"\n"
-"Vil du fortsette forsøket på å åpne databasen?"
+"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan væe i bruk av en annen bruker, "
+"og du burde ikke uansett åpne databasen. Vil du fortsette forsøket på å åpne "
+"databasen?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
"to proceed with importing the database?"
msgstr ""
-"GnuCash får ikke enerett på\n"
-" %s.\n"
-"Databasen kan være i bruk av en annen bruker,\n"
-"og du burde ikke uansett åpne databasen.\n"
-"\n"
-"Vil du fortsette forsøket på å åpne databasen?"
+"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen "
+"bruker, og du burde ikke uansett importere databasen. Vil du fortsette "
+"forsøket på å åpne databasen?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
"proceed with saving the database?"
msgstr ""
-"GnuCash får ikke enerett på\n"
-" %s.\n"
-"Databasen kan være i bruk av en annen bruker,\n"
-"og du burde ikke uansett åpne databasen.\n"
-"\n"
-"Vil du fortsette forsøket på å åpne databasen?"
+"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan væe i bruk av en annen bruker, "
+"og du burde ikke uansett lagre databasen. Vil du fortsette forsøket på å "
+"lagre databasen?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
"to proceed with exporting the database?"
msgstr ""
-"GnuCash får ikke enerett på\n"
-" %s.\n"
-"Databasen kan være i bruk av en annen bruker,\n"
-"og du burde ikke uansett åpne databasen.\n"
-"\n"
-"Vil du fortsette forsøket på å åpne databasen?"
+"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen "
+"bruker, og du burde ikke uansett eksportere databasen. Vil du fortsette "
+"forsøket på å åpne databasen?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
"system, or you may not have write permission for the directory."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
#, c-format
msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
#, c-format
msgid ""
"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, c-format
msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr ""
-"Du har ikke tillatelse til å aksessere\n"
-" %s\n"
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å aksessere %s."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, c-format
msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr "En feil oppstod under parsing av QIF filen."
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
#, c-format
msgid ""
"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -10325,7 +10141,7 @@
"formed or contains illegal data."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
#, c-format
msgid ""
"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -10333,14 +10149,14 @@
"contains illegal data."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
#, c-format
msgid ""
"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need "
"to be modified to work with your current QOF installation."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
#, c-format
msgid ""
"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -10348,19 +10164,19 @@
"described in the map."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
#, c-format
msgid ""
"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
#, c-format
msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
#, c-format
msgid ""
"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -10368,15 +10184,12 @@
"include all the objects described in the current QSF object file."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#, c-format
msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
-msgstr ""
-"Den valgte filen \n"
-" %s\n"
-" er en QSF map og kan ikke åpnes som et QSF object."
+msgstr "Den valgte filen %s er en QSF map og kan ikke åpnes som et QSF object."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
#, c-format
msgid ""
"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -10384,7 +10197,7 @@
"number."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
#, c-format
msgid ""
"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -10394,154 +10207,126 @@
"into the main data book."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"En feil oppsto under lesing av filen.\n"
-"Vil du fortsette?"
+msgstr "En feil oppsto under lesing av filen. Vil du fortsette?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#, c-format
msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr ""
-"Det oppstod en feil under parsing av filen\n"
-" %s"
+msgstr "Det oppstod en feil under parsing av filen %s."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#, c-format
msgid "The file %s is empty."
-msgstr ""
-"Filen \n"
-" %s\n"
-"er tom."
+msgstr "Filen %s er tom."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:412
+#, c-format
msgid "The file %s could not be found."
-msgstr ""
-"Finner ikke \n"
-"filen\n"
-" %s."
+msgstr "Finner ikke filen %s."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:417
msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Denne filen er fra en gammel versjon av GnuCash.\n"
-"Vil du fortsette?"
+msgstr "Denne filen er fra en tidligere versjon av GnuCash. Vil du fortsette?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:423
+#, c-format
msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr ""
-"Filtypen til filen\n"
-" %s\n"
-"er ukjent."
+msgstr "Filtypen til filen %s er ukjent."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
+#, c-format
msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke lage sikkerhetskopi av filen\n"
-" %s"
+msgstr "Kan ikke lage sikkerhetskopi av filen %s"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
+#, c-format
msgid ""
"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
"file and that there is sufficient space to create it."
msgstr ""
-"Kan ikke skrive til filen\n"
-" %s\n"
-"Sjekk at du har rettigheter til å skrive til den og at det er nok ledig "
-"lagringsplass."
+"Kan ikke skrive til filen %s Sjekk at du har rettigheter til å skrive til "
+"den og at det er nok ledig lagringsplass."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
msgid ""
"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
"upgrade the database to the current version?"
msgstr ""
-"Denne databasen er fra en eldre versjon av GnuCash.\n"
-"Vil du oppgradere databasen til nåværende versjon?"
+"Denne databasen er fra en eldre versjon av GnuCash. Vil du oppgradere "
+"databasen til nåvæende versjon?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:447
msgid ""
"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, c-format
msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "En ukjent inn-ut feil oppstod."
+msgstr "En ukjent inn-ut feil (%d) oppstod."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:544
msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Last en annen fil"
+msgstr "Lagre endringene til filen?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:546
msgid ""
"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
"without saving these changes will be discarded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:557
msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr "Lukk ute_n å lagre"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:638
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
msgstr "GnuCash kan ikke opprette sperre på %s"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:640
msgid ""
"That database may be in use by another user, in which case you should not "
"open the database. What would you like to do?"
msgstr ""
-"Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og du burde ikke uansett åpne "
+"Databasen kan væe i bruk av en annen bruker, og du burde ikke uansett åpne "
"databasen. Hva vil du gjøre?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:643
msgid ""
"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
"changes. What would you like to do?"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660
msgid "_Open Anyway"
msgstr "_Åpne Uansett"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:662
msgid "_Create New File"
msgstr "_Opprett Ny Fil"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:734
msgid "Reading file..."
msgstr "Leser filen..."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Filen \n"
-" %s\n"
-" eksiterer allerede.\n"
-"Er du sikker på at du vil overskrive den?"
+msgstr "Filen %s eksiterer allerede.Er du sikker på at du vil overskrive den?"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:903
msgid "Exporting file..."
msgstr "Exporterer filen..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10552,333 +10337,323 @@
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:946
msgid "Writing file..."
msgstr "Skriver fil..."
-#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
msgid "View..."
msgstr "Vis..."
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
msgid "Not found"
msgstr "Ikke funnet"
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
msgid "The specified URL could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
msgid "There was an error loading the specified URL."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116
msgid "Error message"
msgstr "Feilmelding"
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
msgid ""
"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialog."
msgstr ""
-"Sikker HTTP tilgang er deaktivert.\n"
-"Du kan aktivere den i Nettverk seksjonen i\n"
-"innstillings dialogen."
+"Sikker HTTP tilgang er deaktivert. Du kan aktivere den i Nettverk seksjonen "
+"i innstillings dialogen."
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
msgid ""
"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialog."
msgstr ""
-"Nettverk HTTP tilgang er deaktivert.\n"
-"Du kan aktivere den i Nettverk seksjonen i\n"
-"innstillings dialogen."
+"Nettverk HTTP tilgang er deaktivert. Du kan aktivere den i Nettverk "
+"seksjonen i innstillings dialogen."
#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
#, c-format
msgid "There was an error accessing %s."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
msgid "_Delete Account"
msgstr "_Slett konto"
-#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
msgid "_New Account"
msgstr "_Ny Konto"
-#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 src/gnome/window-reconcile.c:1221
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:1221
msgid "_Open Account"
-msgstr "_Åpne konto"
+msgstr "_Åpne konto"
#. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapporter"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Tools"
-msgstr "Verk_tøy"
+msgstr "Verk_tøy"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
msgid "E_xtensions"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
msgid "_Windows"
msgstr "_Vinduer"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1284
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
msgid "_Print..."
msgstr "_Skriv ut..."
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Skriv ut aktiv rapport"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
msgid "Proper_ties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "Rediger valgt pris."
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Avbryt aktiv transaksjon"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
msgid "Quit this application"
-msgstr "Dupliser denne-Transaksjonen"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "Klipp ut valgte transaksjon til utklippstavle"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr "Kopier valgte transaksjon til utklippstavle"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Innstilling_er"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
msgid "Select sorting criteria for this page view"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
msgid "Select the account types that should be displayed."
msgstr "Velg kontotyper som skal vises."
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppdate_r"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
msgid "Refresh this window"
msgstr "Oppdater dette vinduet"
#. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1244
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_Sjekk og reparer"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
msgid "_Reset Warnings..."
msgstr "Nullstill Adva_rsler..."
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
msgid "Rename Page"
msgstr "Nytt Sidenavn"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
msgid "Rename this page."
msgstr "Gi nytt navn til denne siden."
#. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt Vindu"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
msgid "New Window with _Page"
msgstr "Åpne Valgte _Side I Nytt Vindu"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgstr ""
#. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "Læreprogram Og Konsept Veiledning"
+msgstr "Læeprogram Og Konsept Veiledning"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Åpne GnuCash Læreprogram"
+msgstr "Åpne GnuCash Læeprogram"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "Åpne GnuCash Hjelp"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
msgid "About GnuCash"
-msgstr "GnuCash"
+msgstr "Om GnuCash"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
msgid "Learn Accelerator Keys"
-msgstr "Lære Hurtigtaster"
+msgstr "Læe Hurtigtaster"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
msgid "Learn new accelerator key settings."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktøylinje"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
msgid "Su_mmary Bar"
msgstr "Oppsu_mmeringslinje"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
msgid "Stat_us Bar"
msgstr "Stat_uslinje"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
msgid "Window _1"
msgstr "vindu _1"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
msgid "Window _2"
msgstr "Vindu _2"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
msgid "Window _3"
msgstr "Vindu _3"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
msgid "Window _4"
msgstr "Vindu _4"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
msgid "Window _5"
msgstr "Vindu _5"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
msgid "Window _6"
msgstr "Vindu _6"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
msgid "Window _7"
msgstr "Vindu _7"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "Window _8"
msgstr "Vindu _8"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
msgid "Window _9"
msgstr "Vindu _9"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
msgid "Window _0"
msgstr "Vindu _0"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
#, c-format
msgid "Save changes to file %s before closing?"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
msgid ""
"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
"without saving these changes will be discarded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukjent>"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Lukk ute_n å lagre"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
msgid "Quit Gnucash?"
msgstr "Avslutt GnuCash?"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
msgid ""
"You are attempting to close the last Gnucash window. Doing so will quit the "
"application. Are you sure that this is what you want to do?"
@@ -10886,155 +10661,156 @@
"Du forsøker å stenge det siste Gnucash vinduet. Ved å gjøre dette vil du "
"stenge ned programmet. Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
msgid "<no file>"
msgstr "<ingen fil>"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgstr ""
-"GnuCash personlig finansverktøy.\n"
-"GNU-måten å kontrollere dine penger!\n"
+"GnuCash personlig finansverktøy.\n"
+"GNU-måten å kontrollere dine penger!\n"
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Norsk Bokmål Oversettelse av:\n"
"Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>, 2000. \n"
-"Tor Harald Thorland <tortho at strigen.com>, 2005. \n"
+"Tor Harald Thorland <tortho at strigen.com>, 2005-2006. \n"
" \n"
"Vennligst send en mail dersom du har\n"
"kommentarer til oversettelsen."
#. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
"http://www.gnucash.org/"
msgstr ""
-"GnuCash personlig finansverktøy.\n"
-"GNU-måten å kontrollere dine penger!\n"
+"GnuCash personlig finansverktøy.\n"
+"GNU-måten å kontrollere dine penger!\n"
"http://www.gnucash.org/"
#. CY Strings
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:552
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:520
msgid "Start of this month"
msgstr "Denne månedens start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:528
msgid "Start of previous month"
msgstr "Forrige måneds start"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
msgid "Start of this quarter"
msgstr "Dette kvartals start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:544
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "Forrige kvartals start"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
msgid "Start of this year"
msgstr "Dette års start"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
msgid "Start of previous year"
msgstr "Forrige års start"
#. FY Strings
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
msgid "Start of this fiscal year"
msgstr "Dette regnskapsårs start"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
msgid "Start of previous fiscal year"
msgstr "Forrige regnskapsårs start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:524
msgid "End of this month"
msgstr "Slutten av denne måneden"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:532
msgid "End of previous month"
msgstr "Slutten av forrige måned"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
msgid "End of this quarter"
msgstr "Dette kvartals slutt"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:548
msgid "End of previous quarter"
msgstr "Forrige kvartals slutt"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
msgid "End of this year"
msgstr "Dette års slutt"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
msgid "End of previous year"
msgstr "Slutten av forrige år"
#. FY Strings
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
msgid "End of this fiscal year"
msgstr "Dette regnskapsårs slutt"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
msgid "End of previous fiscal year"
msgstr "Forrige regnskapsårs slutt"
#. Development version
-#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:87
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:87
#, c-format
msgid "Version: Gnucash-%s svn (r%s built %s)"
msgstr "Versjon: Gnucash-%s svn (r%s opprettet %s)"
#. Dist Tarball
-#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:91
+#, c-format
msgid "Version: Gnucash-%s (r%s built %s)"
msgstr "Versjon: Gnucash-%s svn (r%s opprettet %s)"
-#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
msgid "Loading..."
msgstr "Arbeider..."
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:618
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:618
msgid "New top level account"
msgstr "Ny toppnivå konto"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395 intl-scm/guile-strings.c:1386
-#: intl-scm/guile-strings.c:1476 intl-scm/guile-strings.c:2580
-#: intl-scm/guile-strings.c:2882 intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: intl-scm/guile-strings.c:3538 intl-scm/guile-strings.c:3658
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:404
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:404
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
msgid "Commodity"
msgstr "Varer"
@@ -11042,314 +10818,304 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
-#: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
-#: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
msgid "Account Code"
msgstr "Kontokode"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:421
msgid "Last Num"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:426
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:426
msgid "Present"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432
msgid "Present (Report)"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:444
msgid "Balance (Report)"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456
msgid "Cleared (Report)"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:468
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:468
msgid "Reconciled (Report)"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:474
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:474
msgid "Future Minimum"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:480
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:480
msgid "Future Minimum (Report)"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:486 intl-scm/guile-strings.c:74
-#: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
-#: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
-#: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
-#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
-#: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: intl-scm/guile-strings.c:2862
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:492
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:492
msgid "Total (Report)"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:504
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:504
msgid "Tax Info"
msgstr "Skatteinformasjon"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:509
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:509
msgid "Placeholder"
msgstr "Plassholder"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:480
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:480
msgid "Namespace"
msgstr "Navnområde"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:495
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:495
msgid "Print Name"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:500
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:500
msgid "Unique Name"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:505
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:505
msgid "CUSIP code"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:510
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:510
msgid "Fraction"
msgstr "Del"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:515
msgid "Get Quotes"
msgstr "Hent Noteringer"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
-#: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
-#: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
-#: intl-scm/guile-strings.c:2214 intl-scm/guile-strings.c:2264
-#: intl-scm/guile-strings.c:2616 intl-scm/guile-strings.c:2850
-#: intl-scm/guile-strings.c:2896 intl-scm/guile-strings.c:3150
-#: intl-scm/guile-strings.c:3224 intl-scm/guile-strings.c:3414
-#: intl-scm/guile-strings.c:3468 intl-scm/guile-strings.c:3686
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2088
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#. Ask the user what to do with the output
-#: src/gnome-utils/print-session.c:46
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:46
msgid "Print GnuCash Document"
msgstr "Skriv ut GnuCash Dokument"
#. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
-#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Nyeste"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
msgid "Next most recently opened file"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
msgid "Number of files in history"
-msgstr "Antall spalter"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
msgid "This key contains the full path of the most recently opened file."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
msgid "This key contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
msgid ""
"This key contains the number of files to keep in the Recently Opened Files "
"menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number "
"has a maximum value of 10."
msgstr ""
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:315
+#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:315
#, c-format
msgid "%s, total:"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:318
+#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:318
#, c-format
msgid "%s, non currency commodities total:"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:321
+#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:321
#, c-format
msgid "%s, grand total:"
msgstr "%s, sluttsum:"
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:325
+#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:325
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:492
+#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:492
msgid "Assets:"
msgstr "Aktiva:"
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:494
+#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:494
msgid "Profits:"
msgstr "Fortjeneste:"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:429
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:429
msgid "Interest Payment"
msgstr "Rentebetaling"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:432
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
msgid "Interest Charge"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:450
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:450
msgid "Payment From"
msgstr "Betaling Fra"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:454 src/gnome/window-reconcile.c:464
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454 ../src/gnome/window-reconcile.c:464
msgid "Reconcile Account"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:469
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:469
msgid "Payment To"
msgstr "Betaling Til"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:480
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:480
msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:481
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:481
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:720
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:720
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:898
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:898
msgid "Debits"
msgstr "Debet"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
msgid "Credits"
msgstr "Kreditt"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1057
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1057
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1183
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1183
msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1193 src/gnome/window-reconcile.c:1436
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1193 ../src/gnome/window-reconcile.c:1436
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1201
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1201
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1209
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1209
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1221 src/gnome/window-reconcile.c:1428
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1221 ../src/gnome/window-reconcile.c:1428
msgid "Open the account"
msgstr "Åpne kontoen"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1228
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1228
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1406
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1258 ../src/gnome/window-reconcile.c:1331
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406
msgid "Add a new transaction to the account"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1265 src/gnome/window-reconcile.c:1338
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1413
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1265 ../src/gnome/window-reconcile.c:1338
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1413
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "Rediger valgt transaksjon"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1272 src/gnome/window-reconcile.c:1345
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1272 ../src/gnome/window-reconcile.c:1345
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1420
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "Slett valgte transaksjon"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1284
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Åpne GnuCash Hjelpe Vindu"
#. reconciled balance title/value
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1839
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1839
msgid "Reconciled Balance:"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
-"Filen \n"
-" %s\n"
-" eksiterer allerede.\n"
-"Er du sikker på at du vil overskrive den?"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:2089
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2089
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:2123
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon.\n"
-"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
-#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
+#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
msgid ""
"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have "
"entered.\n"
@@ -11359,15 +11125,15 @@
"Click \"Back\" to review your currency selections."
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6
+#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6
msgid "Import currency and stock information"
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7
+#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7
msgid "Import currency and stock information "
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:8
+#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:8
msgid ""
"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information "
"about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new "
@@ -11381,19 +11147,18 @@
"Hit \"Cancel\" now to stop loading the file."
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:13
+#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:13
msgid "Update your accounts with the new information"
msgstr "Oppdater dine kontoer med den nye informasjonen"
-#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
msgid ""
"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
"inappropriate."
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
msgid ""
"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
"\"Red Hat Stock\""
@@ -11401,120 +11166,119 @@
"Fyll inn et beskrivende navn for valutaen eller aksjen, slik som \"US Dollar "
"eller \"Red Hat Aksje\""
-#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
msgid ""
"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
msgid ""
"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
"stock."
-msgstr "Trykk \"Neste\" for å akseptere informasjonen og gå videre."
+msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
msgid ""
"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
"stock."
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Du må fylle inn en eksisterende nasjonal valuta eller en annen type."
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:1
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
msgid "\"A\""
msgstr "\"A\""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:2
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
msgid "\"R\""
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:3
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
msgid ""
"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
"required)."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:4
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Farger</b>"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:7
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
msgid "<b>Generic Importer</b>"
msgstr "<b>Generisk Import</b>"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:8
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
msgid "A"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:9
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:10
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
"default."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:13
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
msgid "Auto-_add threshold"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:14
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
msgid "Auto-c_lear threshold"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
msgid "Choose a format"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
msgid "Confidence"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:21
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
msgid "EDIT"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:22
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
msgid "Enable edit match action"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:23
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
msgid "Enable skip transaction action"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:24
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:25
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
msgid ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a "
"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:26
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26
msgid ""
"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
"other (destination) account of this transaction.\n"
@@ -11528,19 +11292,19 @@
"click \"Ok\"."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:33
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
msgid "Generic import transaction matcher"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:34
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
msgid "Green"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:36
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
msgid "Imported transaction's first split:"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:37
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
msgid ""
"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
"are installed in places like convienience store. These ATM add its fee "
@@ -11552,138 +11316,138 @@
"be recognised as a match."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:38
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:39
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
msgid "Match _display threshold"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:41
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
msgid "New?"
msgstr "Ny?"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:42
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
msgid "Online account ID here..."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:43
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
msgid "Other Account"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:44
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
msgid "Please select or create an appropriate Gnucash account for:"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:45
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:47
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:48
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
msgid "Red"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:49
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:50
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:52
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
msgid "Select Import Action"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:53
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
msgid "Select matching existing transaction"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:54
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:55
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
msgid ""
"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
"list."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:56
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
msgid ""
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
"unbalanced."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:57
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:58
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
msgid ""
"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
"check the match or destination account)."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:59
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59
msgid "Transaction List Help"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:60
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60
msgid "Use _bayesian matching"
msgstr "Bruk _bayesisk tilpassing"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:61
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61
msgid ""
"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
msgstr ""
"Bruk bayesisk algoritme for å tilpasse nye transaksjoner med eksisterende "
"kontoer."
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:62
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:63
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63
msgid "do not translate"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:64
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:64
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97
msgid "gnc-new-account"
msgstr ""
#. Numeric formats
-#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
msgstr "Punktum som desimal (1,000.00)"
-#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92
msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
msgstr "Komma som desimal (1.000,00)"
#. Date formats
-#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
msgid "m-d-y"
msgstr "m-d-å"
-#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
msgid "d-m-y"
msgstr "d-m-å"
-#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
msgid "y-m-d"
msgstr "å-m-d"
-#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
msgid "y-d-m"
msgstr "å-d-m"
@@ -11691,41 +11455,41 @@
#. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere
#. * else). You may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory in other countries.
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
msgid "Debited Account Owner"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
msgid "Debited Account Number"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
msgid "Debited Account Bank Code"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:385
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:385
msgid "Credited Account Owner"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:387
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:387
msgid "Credited Account Number"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:389
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:389
msgid "Credited Account Bank Code"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:408
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:882
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:892
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:408
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:882
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:892
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:539
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:539
msgid ""
"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
@@ -11734,7 +11498,7 @@
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:561
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:561
msgid ""
"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
"online transfer.\n"
@@ -11742,7 +11506,7 @@
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:696
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:696
#, c-format
msgid ""
"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
@@ -11751,7 +11515,7 @@
"anyway?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:802
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:802
msgid ""
"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
@@ -11761,37 +11525,34 @@
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
-msgstr ""
-"Passordene stemmer ikke overens.\n"
-"Vennligst prøv igjen."
+msgstr "Passordene stemmer ikke overens. Vennligst prøv igjen."
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
#, c-format
msgid "%s at %s (code %s)"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:149
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:149
#, c-format
msgid "%s at bank code %s"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
msgid "Choose AqBanking Backend"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
msgid "Co_nfigure"
msgstr ""
#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
#, c-format
msgid ""
"The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -11801,7 +11562,7 @@
msgstr ""
#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
#, c-format
msgid ""
"The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -11810,53 +11571,49 @@
"Please check your installation of aqbanking."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
+#, c-format
msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
-msgstr ""
-"Filen %s eksisterer ikke. \n"
-"Vil du opprette den nå?"
+msgstr "Filen %s eksisterer ikke. Vil du opprette den nå?"
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, c-format
msgid ""
"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
"this file."
msgstr ""
-"Mappen til filen\n"
-"%s\n"
-"ble ikke funnet. \n"
-"Vennligst velg en annen plassering for denne filen."
+"Mappen til filen %s ble ikke funnet. Vennligst velg en annen plassering for "
+"denne filen."
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
msgid "(filled in automatically)"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
msgid "<b>From</b>"
msgstr "<b>Fra</b>"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
msgid "<b>Log Messages</b>"
msgstr "<b>Log Meldinger</b>"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Fremgang</b>"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
msgid "<b>To</b>"
msgstr "<b>Til</b>"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
msgid "Add current"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
msgid ""
"AqHBCI \n"
"Setup"
@@ -11864,118 +11621,118 @@
"AqHBCI \n"
"Oppsett"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
msgid "Bank Code"
msgstr "Bank Kode"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
msgid "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:"
msgstr "Velg en HBCI Versjon som skal brukes til den valgte banken:"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
msgid ""
"Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a "
"GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
msgid "Close when finished"
msgstr "Lukk ved fullføring"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
msgid "Current Action"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
msgid "Current Job"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
msgid "Date range of transactions to retrieve:"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
msgid "E_nter date:"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
msgid "Ente_r date:"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
msgid "Enter an Online Transaction"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
msgid "Enter name for new template:"
msgstr "Fyll inn et navn for den nye malen:"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
msgid "Execute Now"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
msgid "Execute later (unimpl.)"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
msgid "Execute this online transaction now"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
msgid "Get Transactions Online"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash kontonavn"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
msgid "HBCI Connection Window"
msgstr "HBCI Tilkoblings Vindu"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
msgid "HBCI Setup"
msgstr "HBCI Oppsett"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
msgid "HBCI Setup Finished"
msgstr "HBCI Oppsett Fullført"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
msgid "HBCI Version"
msgstr "HBCI Versjon"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
msgid "HBCI account name"
msgstr "HBCI kontonavn"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
msgid "Initial HBCI Setup"
msgstr "Innledende HBCI Oppsett"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34
msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts"
msgstr "Avstemme HBCI kontoer med GnuCash kontoer"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
msgid "Move the selected transaction template one row up"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
msgid "Name for new template"
msgstr "Fyll inn et navn for den nye malen"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
msgid ""
"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a Gnucash account "
"is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
@@ -11986,63 +11743,64 @@
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
msgid "Online Transaction"
msgstr "Online Transaksjon"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
msgid "Originator Account Number"
msgstr "Avsenders Konto Nummer"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
msgid "Originator Name"
msgstr "Avsenders Navn"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
msgid "Payment Purpose continued"
msgstr ""
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49 intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: intl-scm/guile-strings.c:3772 intl-scm/guile-strings.c:3800
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50
msgid "Recipient Account Number"
msgstr "Mottakers Konto Nummer"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51
msgid "Recipient Bank Code"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
msgid "Recipient Name"
msgstr "Mottakers Navn"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:55
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:55
msgid "Start AqHBCI Setup Wizard"
msgstr "Start AqHBCI Oppsetts Veiviser"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:56
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:56
msgid "Start AqHBCI Wizard"
msgstr "Start AqHBCI Veiviser"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57
msgid ""
"The Setup of your HBCI connection is handled by the external program "
"\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
@@ -12052,7 +11810,7 @@
"\"AqHBCI Setup Wizard\". Vennligs trykk knappen under for å starte dette "
"programmet.\t"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
msgid ""
"This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n"
"\n"
@@ -12075,83 +11833,83 @@
"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any HBCI connection now."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
msgid ""
"Update \n"
"account list"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74
msgid "Use Transaction Template"
msgstr "Bruk Transaksjons Mal"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76
msgid "_Earliest possible date"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77
msgid "_Last retrieval date"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78
msgid "_Now"
msgstr "_Nå"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79
msgid "at Bank"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:80
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:80
msgid "something"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bekreft Passord:"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
msgid "Enter Password"
msgstr "Tast inn Passord"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
msgid "Enter and confirm your new password"
msgstr "Skriv inn og bekreft ditt nye passord"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
msgid "Enter new Password"
msgstr "Tast inn nytt passord"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
msgid "Enter your password"
msgstr "Tast inn passord"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
msgid "<b>HBCI</b>"
msgstr "<b>HBCI</b>"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
msgid "Remember _PIN"
msgstr "Husk _PIN"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
msgid "_Verbose debug messages"
msgstr ""
@@ -12160,7 +11918,7 @@
#. * else). You may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory in other countries.
#.
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:263
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:263
msgid ""
"The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
"\n"
@@ -12170,33 +11928,33 @@
"HBCI Balance."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:279
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:279
#, c-format
msgid ""
"Result of HBCI job: \n"
"Account booked balance is %s"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:286
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:286
#, c-format
msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:291
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:291
msgid ""
"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
"account."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:305
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:305
msgid "Reconcile account now?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
msgstr "HBCI import returnerte ingen transaksjoner for det valgte tidsrom."
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
msgid ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
"possible to execute this job. \n"
@@ -12208,25 +11966,25 @@
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
msgid ""
"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
msgid "Online HBCI Direct Debit Note"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:249
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:249
msgid "Online HBCI Bank-Internal Transfer"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
msgid "Online HBCI Transaction"
msgstr "Online HBCI Transaksjon"
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:288
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:288
msgid ""
"The PIN you entered was wrong.\n"
"Do you want to try again?"
@@ -12234,32 +11992,32 @@
"PIN koden du tastet inn var feil.\n"
"Vil du prøve igjen?"
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:294
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:294
msgid ""
"The PIN you entered was wrong.\n"
"ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
msgid ""
"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
"therefore destroyed. Aborting."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
msgid ""
"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
"again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:316
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:316
msgid ""
"Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
"account. Aborting."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:324
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:324
msgid ""
"The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
"Aborting."
@@ -12267,215 +12025,206 @@
"Bankens server avviste HBCI tilkoblingen.Vennligst prøv igjen senere. "
"Avbryter."
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:532 intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: intl-scm/guile-strings.c:3824
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
msgid "Unspecified"
msgstr "Uspesifisert"
#. Menus
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85
msgid "_Online Actions"
msgstr ""
#. Menu Items
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88
msgid "_HBCI Setup..."
msgstr "_HBCI Oppsett..."
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
msgid "Initial setup of HBCI/AqBanking access"
msgstr "Innledende oppsett av HBCI/AqBanking tilgang"
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91
msgid "Get _Balance"
msgstr "Hent _Balanse"
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
msgid "Get the account balance online through HBCI/AqBanking"
msgstr "Hent konto balanse online via HBCI/AqBanking"
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
msgid "Get _Transactions..."
msgstr "Hent _Transaksjoner"
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
msgid "Get the transactions online through HBCI/AqBanking"
msgstr "Hent transaksjon online via HBCI/AqBanking"
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97
msgid "_Issue Transaction..."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
msgid "Issue a new transaction online through HBCI"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
msgid "I_nternal Transaction..."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through HBCI/AqBanking"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
msgid "_Direct Debit..."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111
msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:347
+#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"PIN må minst være på minst %d tegn.\n"
-"Vil du prøve igjen?"
+msgstr "PIN må minst væe på minst %d tegn. Vil du prøve igjen?"
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:360
+#, c-format
msgid ""
"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
"characters. Do you want to try again?"
msgstr ""
-"PIN må minst være på minst %d tegn.\n"
-"Vil du prøve igjen?"
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:428
+#, c-format
msgid ""
"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-"PIN må minst være på minst %d tegn.\n"
-"Vil du prøve igjen?"
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:441
+#, c-format
msgid ""
"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
"characters. Do you want to try again?"
msgstr ""
-"PIN må minst være på minst %d tegn.\n"
-"Vil du prøve igjen?"
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
msgid "Close dialog when finished"
-msgstr "Lukk ved fullføring"
+msgstr "Lukk dialog ved fullføring"
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
msgid ""
"Set this key to TRUE to automatically close the window when you finish the "
"HBCI import process."
msgstr ""
-#: src/import-export/import-account-matcher.c:78
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78
msgid "Account ID"
msgstr "Konto ID"
-#: src/import-export/import-account-matcher.c:185
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:185
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Full konto ID: "
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr ""
-#: src/import-export/import-format-dialog.c:59
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Punktum: 123,456.78"
-#: src/import-export/import-format-dialog.c:67
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Komma: 123.456,78"
-#: src/import-export/import-format-dialog.c:75
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/å"
-#: src/import-export/import-format-dialog.c:83
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/å"
-#: src/import-export/import-format-dialog.c:91
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
msgid "y/m/d"
msgstr "å/m/d"
-#: src/import-export/import-format-dialog.c:99
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
msgid "y/d/m"
msgstr "å/d/m"
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:303
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:303
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:650
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:650
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:677
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:685
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:685
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:697
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:697
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:711
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:711
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:716
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:716
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:724
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:724
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:732
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:732
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
msgid "(no)"
msgstr "(nei)"
-#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
-#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
msgid "Sample data:"
msgstr "Eksempel data:"
-#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
msgid "Set a date format for this QIF file"
msgstr "Sett dato format for denne QIF filen"
-#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
msgid ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
@@ -12488,27 +12237,27 @@
"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n"
msgstr ""
-#: src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:510
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:510
msgid "Select a .log file to replay"
msgstr ""
-#: src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
msgstr ""
-#: src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
msgid "Replay a gnucash log file after a crash. This cannot be undone."
msgstr ""
-#: src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:84
+#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:84
msgid "Select an MT940 file to process"
msgstr ""
-#: src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:44
+#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:44
msgid "Import MT940"
msgstr "Importer MT940"
-#: src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:45
+#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:45
msgid "Process an MT940 response file"
msgstr ""
@@ -12516,7 +12265,7 @@
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:348
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:348
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr ""
@@ -12525,113 +12274,102 @@
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:548
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:548
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:552
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:552
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:556
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:556
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:560
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:560
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:564
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:564
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Ukjent OFX investerings konto"
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:622
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:622
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
msgid "Import _OFX/QFX..."
msgstr "Importer _OFX/QFX..."
-#: src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:166
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:166
msgid "Enter a name for the account"
msgstr "Fyll inn et navn for kontoen"
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
msgid "Select QIF File"
msgstr "Velg QIF Fil"
#. stay here if no file specified
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
msgid "Please select a file to load."
-msgstr "Vennligst velg en fil som skal åpnes.\n"
+msgstr "Vennligst velg en fil som skal åpnes."
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
-"Filen ble ikke funnet, eller du har ikke leserettigheter til den.\n"
-"Vennligst velg en annen fil."
+"Filen ble ikke funnet, eller du har ikke leserettigheter til den. Vennligst "
+"velg en annen fil."
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
-msgstr ""
-"Denne QIF filen er allerede åpnet.\n"
-"Vennligst velg en annen fil."
+msgstr "Denne QIF filen er allerede åpnet. Vennligst velg en annen fil."
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
+#, c-format
msgid "QIF file load warning: %s"
msgstr ""
-"Åpning av QIF feilet:\n"
-"%s"
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "En feil oppstod under åpning av QIF filen."
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
+#, c-format
msgid "QIF file load failed: %s"
-msgstr ""
-"Åpning av QIF feilet:\n"
-"%s"
+msgstr "Åpning av QIF feilet: %s"
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
msgstr "En feil oppstod under parsing av QIF filen."
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
+#, c-format
msgid "QIF file parse failed: %s"
-msgstr ""
-"Åpning av QIF feilet:\n"
-"%s"
+msgstr "Åpning av QIF feilet: %s"
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
msgid "You must enter an account name."
-msgstr "Du må oppgi et kontonavn."
+msgstr "Du må oppgi et kontonavn."
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
msgid ""
"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
"accounts are unchanged."
@@ -12639,67 +12377,67 @@
"En feil oppstod underr import av QIF transaksjoner til GnuCash. Dine kontoer "
"er ikke forandret."
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
msgid "(split)"
msgstr "(del)"
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377
msgid "You must enter a Type for the commodity."
msgstr "Du må fylle inn en type for denne varen."
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382
msgid "You must enter a name for the commodity."
msgstr "Du må fylle inn et navn på denne varen."
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387
msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
msgstr "Du må fylle inn en forkortelse for varen"
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530
#, c-format
msgid "Enter information about \"%s\""
msgstr "Oppgi informasjon om \"%s\""
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
msgstr "Fyll inn et fullt navn på denne varen, slik som \"Red Hat Aksjer\""
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
msgid ""
"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
"the name."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
msgstr "Trykk \"Neste\" for å akseptere informasjonen og gå videre."
-#: src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
msgid "Import _QIF..."
msgstr "Importer _QIF..."
-#: src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49
msgid "Import a Quicken QIF file"
msgstr "Importer Quicken QIF file"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
msgid "<b>QIF Import</b>"
msgstr "<b>QIF Import</b>"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonavn:"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
@@ -12713,23 +12451,23 @@
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
msgid ""
"Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
"imported data."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
msgid ""
"Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
"files."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
@@ -12738,16 +12476,15 @@
"QIF import process. "
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
msgid "Dup?"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
msgid "Enter the currency used for new accounts"
msgstr "Fyll inn valuta som brukes til nye kontoer"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
msgid ""
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
@@ -12759,19 +12496,17 @@
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
msgstr ""
-"GnuCash kan importere data fra QIF (Quicken \n"
-"Interchange Format) filer som er lagret av Quicken/QuickBooks,\n"
-"MS Money, Moneydance, og mange andre programmer. \n"
+"GnuCash kan importere data fra QIF (Quicken Interchange Format) filer som er "
+"lagret av Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, og mange andre "
+"programmer. \n"
"\n"
-"Import prosessen foregår i flere steg. Dine GnuCash\n"
-"kontoer vil ikke bli forandret før du trykker \"Ferdig\"\n"
-"i sluttet av prosessen. \n"
+"Import prosessen foregår i flere steg. Dine GnuCash kontoer vil ikke bli "
+"forandret før du trykker \"Ferdig\" i sluttet av prosessen. \n"
"\n"
"Trykk \"Framover\" for å begynne importeringen av dine QIF data, eller "
-"\"Avbryt\"\n"
-"for å avslutte prosessen. "
+"\"Avbryt\" for å avslutte prosessen. "
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
msgid ""
"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
@@ -12785,7 +12520,7 @@
"safely within GnuCash."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33
msgid ""
"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
@@ -12805,15 +12540,15 @@
"Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
msgid "Import QIF files"
msgstr "Importer QIF-filer"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
msgid "Imported transactions with duplicates"
msgstr "Importerte transaksjoner med duplikater"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
msgid ""
"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) "
@@ -12830,31 +12565,31 @@
"the exchange or listing for its type."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
msgid "Income and Expense categories"
msgstr "Inntekt og Utgifts kategorier"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
msgid "Load another file"
msgstr "Last en annen fil"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:50
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:50
msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
msgid "Match duplicate transactions"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
msgid ""
"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
@@ -12872,12 +12607,11 @@
"alone.\n"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
msgid "Payees and memos"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
msgid ""
"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
@@ -12887,29 +12621,29 @@
"worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
"Vennligst velg filen som skal åpnes. Trykk deretter \"Framover\", filen vil "
-"da bli åpnet\n"
-"og analysert. Du må kanskje svare på noen spørsmål om kontoen(e) i filen.\n"
+"da bli åpnet og analysert. Du må kanskje svare på noen spørsmål om kontoen"
+"(e) i filen.\n"
"\n"
-"Du vil få mulighet til å åpne så mange filer du vil, så ikke \n"
-"bekymre deg hvis dine data er lagret i flere filer. \n"
+"Du vil få mulighet til å åpne så mange filer du vil, så ikke bekymre deg "
+"hvis dine data er lagret i flere filer. \n"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
msgid "Possible duplicates for selected new transaction"
msgstr "Mulige duplikater for valgt ny transaksjon"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
msgid "QIF Import"
msgstr "QIF-import"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF-kontonavn"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF kategori navn"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
msgid ""
"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -12921,31 +12655,31 @@
"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
msgid "QIF files you have loaded"
msgstr "QIF filer som du har åpnet"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
msgid "QIF payee/memo"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
msgid "Select a QIF file to load"
msgstr "Velg QIF filen som skal åpnes"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
msgid "Select possible duplicates"
msgstr "Velg mulige duplikater"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
msgid "Set the default QIF account name"
msgstr "Sett standard QIF kontonavn"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
msgstr "Vis sider som kun er dokumentasjon i QIF Import veiviseren."
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
msgid ""
"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
@@ -12955,7 +12689,7 @@
"that program.\n"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
msgid ""
"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the "
@@ -12964,151 +12698,149 @@
"Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93
msgid "Tradable commodities"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
msgid "Unload selected file"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
msgid "Update your GnuCash accounts"
msgstr "Oppdater dine GnuCash kontoer"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
msgid "_Show documentation"
msgstr "Vis Dokumenta_sjon"
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 intl-scm/guile-strings.c:3794
-#: intl-scm/guile-strings.c:3822
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
msgid "Margin Interest"
msgstr ""
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 intl-scm/guile-strings.c:3792
-#: intl-scm/guile-strings.c:3820
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
msgid "Commissions"
msgstr ""
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 intl-scm/guile-strings.c:3782
-#: intl-scm/guile-strings.c:3810
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr ""
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: intl-scm/guile-strings.c:3812
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr ""
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 intl-scm/guile-strings.c:3786
-#: intl-scm/guile-strings.c:3814
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr ""
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 intl-scm/guile-strings.c:3776
-#: intl-scm/guile-strings.c:3804
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
msgid "Dividends"
msgstr ""
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 intl-scm/guile-strings.c:3780
-#: intl-scm/guile-strings.c:3808
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
msgid "Cap Return"
msgstr ""
#. Translators FIXME: It is unclear whether these strings should
#. really be translated, and if yes, into which translation.
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:102
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:102
msgid "type:bank"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:103
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:103
msgid "type:cash"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:104
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:104
msgid "type:ccard"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:105
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:105
msgid "type:invst"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:106
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:106
msgid "type:port"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:107
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:107
msgid "type:oth a"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:108
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:108
msgid "type:oth l"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:109
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:109
msgid "type:class"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:110
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:110
msgid "type:cat"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:111
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111
msgid "type:security"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:112
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112
msgid "account"
msgstr "konto"
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:113
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113
msgid "option:autoswitch"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:114
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:114
msgid "clear:autoswitch"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:660
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:660
msgid "The Date format is ambiguous. Please choose the correct format."
msgstr "Dato formatet er tvetydig. Vennligst velg korrekt dato format."
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
msgid "Enable EDIT transaction action"
-msgstr "Transaksjonsinformasjon"
+msgstr ""
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr "Vis transaksjons beskrivelse?"
+msgstr ""
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
msgstr ""
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
msgid ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
"but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
msgstr ""
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
msgid ""
"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
"are installed in places like convienience store. These ATM add its fee "
@@ -13120,569 +12852,557 @@
"recognised as a match."
msgstr ""
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
msgid "Maximum atm fees in your area."
msgstr ""
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
msgid "Score above this is automatically cleared."
msgstr ""
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
msgid "Score below this is automatically added."
msgstr ""
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
msgid "Use bayesian matching."
-msgstr "Bruk _bayesisk tilpassing"
+msgstr "Bruk bayesisk tilpassing."
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:420
msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr "Importerte transaksjoner med duplikater"
+msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:422
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:729
msgid ""
"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
"that?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon.\n"
-"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:760
msgid ""
"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
"do that?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon.\n"
-"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
+"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon. Er du sikker på "
+"at du vil gjøre dette?"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1730
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1731
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1740
msgid "_Shares"
-msgstr "Aksjer"
+msgstr "Ak_sjer"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1752
msgid "Changed"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1754
msgid "_Value"
-msgstr "Verdi"
+msgstr "_Verdi"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1763
msgid "_Recalculate"
-msgstr "Beregn"
+msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
msgid "Deposit"
msgstr "Sett inn"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
msgid "Withdraw"
msgstr "Ta ut"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
msgid "Check"
msgstr "Sjekk"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2092
msgid "Int"
msgstr "Int"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043
msgid "ATM"
msgstr "Minibank"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
msgid "Teller"
msgstr ""
#. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
msgid "POS"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
msgid "Online"
-msgstr "Pålogget"
+msgstr "Pålogget"
#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
msgid "AutoDep"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
msgid "Wire"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030
msgid "Direct Debit"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
msgid "Buy"
-msgstr "Kjøp"
+msgstr "Kjøp"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2049
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
msgid "Sell"
msgstr "Selg"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2089
msgid "Fee"
msgstr "Gebyr"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
msgid "Rebate"
msgstr "Rabatt"
#. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2091
msgid "Div"
msgstr ""
#. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2094
msgid "LTCG"
msgstr ""
#. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2096
msgid "STCG"
msgstr ""
#. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2099
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2121
msgid "-- Stock Split --"
msgstr "-- Aksje Splitt --"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalanser Transaksjonen"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
msgid "Balance it _manually"
-msgstr "Balanser manuelt"
+msgstr "Balanser _manuelt"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr "Endre kontoens instillinger"
+msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
msgid "_Rebalance"
-msgstr "Balanse:"
+msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "Avbryt aktiv transaksjon"
+msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Verifiser endringer"
+msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
msgid "_Record Changes"
-msgstr "Verifiser endringer"
+msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
msgid "_Unreconcile"
-msgstr "_Avstemme"
+msgstr ""
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
#. used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("sample:") as is.
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
msgid "sample:99999"
msgstr "sample:99999"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
msgid "sample:Description of a transaction"
msgstr "eksempel: Beskrivelse av en transaksjon"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
msgid "sample:999,999.000"
msgstr "sample:999,999.000"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
msgid "sample:Memo field sample text string"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
msgid "Type:T"
msgstr "Type:T"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
msgid "sample:Notes field sample text string"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
msgid "sample:No Particular Reason"
msgstr "eksempel: Ingen Spesiell Grunn"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "eksempel:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:131
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:131
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:267
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:291
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:291
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Total %s"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:273
msgid "Tot Credit"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:297
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:297
msgid "Tot Debit"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:306
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:306
msgid "Tot Shares"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:327
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:327
msgid "Debit Formula"
msgstr "Debet Formel"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:334
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:334
msgid "Credit Formula"
msgstr "Kreditt Formel"
#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
#. is set to, and subsequently displayed.
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:872
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:872
msgid "Scheduled"
msgstr "Planlagt"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:907
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:907
msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:941
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:941
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Fyll inn kundens navn"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Fyll inn leverandørens navn"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:947
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:947
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Fyll inn en beskrivelse av transaksjonen"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:977
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:977
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Skriv inn merknader for transaksjonen"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Grunn til annullering av transaksjon"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1128
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1128
msgid "Enter a description of the split"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1203
msgid "Enter the effective share price"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1239
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Fyll inn antall aksjer som er kjøpt eller solgt"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1291
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1291
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Fyll inn kontoen som det skal overføres fra, eller velg en fra listen"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1368
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1368
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1371
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1371
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
"only because:\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
-"Kan ikke modifisere eller slette denne transaksjonen.\n"
-"Denne transaksjonen er skrivebeskyttet grunnet:\n"
+"Kan ikke modifisere eller slette denne transaksjonen. Denne transaksjonen er "
+"skrivebeskyttet grunnet:\n"
"\n"
"'%s'"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
msgid "Change reconciled split?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
msgid ""
"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
msgid "Change _Split"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr ""
-#: src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:437
+#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:437
msgid "List"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:284
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:284
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
-#: src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML Stilark Egenskaper: %s"
-#: src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Stilark Navn"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:266
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:267
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:266
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:267
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
msgid "_Print Report..."
msgstr "Skriv Ut Ra_pport..."
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
msgid "Print the current report"
msgstr "Skriv ut aktiv rapport"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
msgid "Add _Report"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
msgid ""
"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
"menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
msgid "Export _Report"
msgstr "Eksporter _Rapport"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
msgid "_Report Options"
msgstr "_Rapport Alternativer"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
-#: intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
msgid "Edit report options"
msgstr "Rediger rapport oppsett"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
msgid "Move back one step in the history"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
msgid "Forward"
msgstr "Send videre"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
msgid "Reload"
msgstr "Gjenles"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
msgid "Reload the current page"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
msgid "Choose export format"
msgstr "Velg eksporterings format"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Velg eksporterings format for denne rapporten:"
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Lagre %s Til Fil"
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -13693,1339 +13413,1620 @@
"\n"
"%s"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Du kan ikke lagre til den filen."
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke åpne filen\n"
-" %s\n"
-"%s"
+msgstr "Kan ikke åpne filen %s. Feilen er: %s"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
msgid "There are no options for this report."
msgstr "Denne rapporten har ingen alternativer."
#. * @}
#. * @}
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:1
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
msgid "<< _Remove"
msgstr "<< _Fjern"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:2
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
msgid "<b>A_vailable reports</b>"
msgstr "<b>_Tilgjengelige Rapporter</b>"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:3
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
msgid "<b>Available style sheets</b>"
msgstr "<b>Tilgjengelige stilark</b>"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:4
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:5
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
msgid "<b>Style sheet options</b>"
msgstr "<b>Stilark alternativer</b>"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:6
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgstr "<b>_Valgte Rapporter</b>"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:7
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
msgid "A_dd >>"
msgstr "_Legg til >>"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:8
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
msgid "Cols"
msgstr "Kolonner"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:9
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:9
msgid "Enter report row/column span"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:10
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:10
msgid "HTML Style Sheets"
msgstr "HTML Stilark"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:11
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
msgid "Move _up"
msgstr "Flytt _opp"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:12
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
msgid "Move dow_n"
msgstr "Flytt _ned"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:13
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
msgid "New Style Sheet"
msgstr "Nytt stilark"
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
-#: intl-scm/guile-strings.c:4048
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:15
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
msgid "Report Size"
msgstr "Rapport Størrelse"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:16
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:17
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
msgid "Select HTML Style Sheet"
msgstr "Velg HTML Stilark"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:18
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
msgid "Si_ze..."
-msgstr "S_tørrelse..."
+msgstr "S_tørrelse..."
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:19
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
msgid "_Column span:"
msgstr "_Kolonne bredde:"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:22
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:22
msgid "_Row span:"
msgstr "_Rad høyde:"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:23
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:23
msgid "_Template:"
msgstr "_Mal:"
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121
msgid "Set the report options you want using this dialog."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
msgid "Report error"
msgstr "Rapport feil"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
#, c-format
msgid "Badly formed options URL: %s"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
#, c-format
msgid "Badly report id: %s"
msgstr ""
#. Menu Items
-#: src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
msgid "St_yle Sheets"
msgstr "_Stilark"
-#: src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Rediger rapport stilark."
-#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:89
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:89
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr "Kompresjons nivå som skal brukes: 0 for ingen, 9 for høyeste."
-#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:90
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:90
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
-#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:98
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:98
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
-#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:99
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:99
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2
-msgid "The electronic tax number of your business"
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
+msgid "Book Options"
msgstr ""
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:6
-msgid "Tax Number"
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
+msgid ""
+"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
+"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
+"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
+"the current value of the path."
msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:8
-msgid "The name of your business"
-msgstr "Navnet på ditt foretak"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:10
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Din nærings adresse"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Klarer ikke å hente noteringer eller diagnostisere problemet."
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:12
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr "ID for ditt firma (F.eks. Organisasjons nummer xxx.xxx.xxx MVA)"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
+msgstr ""
+"Du mangler noen nødvendige Perl bibloteker.\n"
+"Kjør 'update-finance-quote' som root for å installere de."
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:14
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Standard Kunde MVA Kode"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:16
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "Standard Moms Kode som skal brukes på kunder."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:18
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Standard Leverandør MVA Kode"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:20
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "Standard Moms Kode som skal brukes på leverandører."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:22
-msgid "Fancy Date Format"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
+msgid "Continuing with good quotes."
msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:24
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
+msgid "Unable to create prices for these items:"
msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:30
-msgid "Company Address"
-msgstr "Firma Adresse"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:32
-msgid "Company ID"
-msgstr "Firma ID"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr ""
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:38
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:236
+msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
+msgstr "GnuCash Læeprogram og Konsept Veiledning"
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:40
-msgid "Receivables Account"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
+msgid "Overview of GnuCash"
+msgstr "Oversikt over GnuCash"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:224
+msgid "Introduction to GnuCash"
+msgstr "Introduksjon til GnuCash"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+msgid "About this Book"
+msgstr "Om denne Boken"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
+msgstr "Top Ti Grunner For Å Bruke GnuCash"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
+msgid "Installation"
+msgstr "Installasjon"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
+msgid "Basic Structure and Setup"
+msgstr "Grunnleggende Struktur Og Oppsett"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
+msgid "Data Entry Concepts"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:42
-msgid "The receivables account you wish to examine"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
+msgid "File, Accounts and Transactions"
+msgstr "Filer, Kontoer Og Transaksjoner"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Dobbel Bokføring"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
+msgid "The GnuCash Interface"
+msgstr "GnuCash Grensesnitt"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+msgid "Create a new set of accounts"
+msgstr "Opprett et nytt sett med kontoer"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:238
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dagens tips"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:244
+msgid "Account Tree Window"
+msgstr "Kontotre Vindu"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:256
+msgid "Account Register Window"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:44 intl-scm/guile-strings.c:46
-msgid "Receivable Aging"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:272
+msgid "Tool Bar Buttons"
+msgstr "Verktøylinjens Knapper"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
+msgid "Menu Items"
+msgstr "Meny Elementer"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
+msgid "Menu Shortcuts"
+msgstr "Meny Snarveier"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
+msgid "Setting Preferences"
+msgstr "Endre Innstillinger"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+msgid "International"
+msgstr "Internasjonal"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
+msgid "Online Banking"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:48
-msgid "Payable Account"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:392
+msgid "Register Colors"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:50
-msgid "The payable account you wish to examine"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Få Hjelp"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+msgid "Help Manual"
+msgstr "Hjelpe Maual"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
+msgid "Web Access"
+msgstr "Internett Tilgang"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
+msgid "Topic Search"
+msgstr "Emnesøk"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+msgid "Creating and Saving Files"
+msgstr "Opprette Og Lagre Filer"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+msgid "Importing QIF Files"
+msgstr "Importere QIF Filer"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
+msgid "Backing Up and Protecting Data"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:52 intl-scm/guile-strings.c:54
-msgid "Payable Aging"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:220
+msgid "Putting It All Together"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:56 intl-scm/guile-strings.c:244
-#: intl-scm/guile-strings.c:466
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "Faktura Nummer"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
+msgid "Organizing Your Accounts"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:62 intl-scm/guile-strings.c:250
-#: intl-scm/guile-strings.c:472
-msgid "Charge Type"
-msgstr "Type"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
+msgid "Basic Accounting Concepts"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:70 intl-scm/guile-strings.c:116
-#: intl-scm/guile-strings.c:258 intl-scm/guile-strings.c:304
-#: intl-scm/guile-strings.c:480 intl-scm/guile-strings.c:526
-msgid "Taxable"
-msgstr "Momspliktig"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
+msgid "Balance Sheet Accounts"
+msgstr "Regnskapsbalanse Kontoer"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:72 intl-scm/guile-strings.c:122
-#: intl-scm/guile-strings.c:260 intl-scm/guile-strings.c:310
-#: intl-scm/guile-strings.c:482 intl-scm/guile-strings.c:532
-msgid "Tax Amount"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:136
+msgid "Income and Expense Accounts"
+msgstr "Inntekt og Utgift Kontoer"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:78 intl-scm/guile-strings.c:266
-#: intl-scm/guile-strings.c:488
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
+msgid "GnuCash Accounts"
+msgstr "GnuCash kontoer"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:80 intl-scm/guile-strings.c:86
-#: intl-scm/guile-strings.c:92 intl-scm/guile-strings.c:98
-#: intl-scm/guile-strings.c:104 intl-scm/guile-strings.c:108
-#: intl-scm/guile-strings.c:114 intl-scm/guile-strings.c:120
-#: intl-scm/guile-strings.c:126 intl-scm/guile-strings.c:268
-#: intl-scm/guile-strings.c:274 intl-scm/guile-strings.c:280
-#: intl-scm/guile-strings.c:286 intl-scm/guile-strings.c:292
-#: intl-scm/guile-strings.c:296 intl-scm/guile-strings.c:302
-#: intl-scm/guile-strings.c:308 intl-scm/guile-strings.c:314
-#: intl-scm/guile-strings.c:490 intl-scm/guile-strings.c:496
-#: intl-scm/guile-strings.c:502 intl-scm/guile-strings.c:508
-#: intl-scm/guile-strings.c:514 intl-scm/guile-strings.c:518
-#: intl-scm/guile-strings.c:524 intl-scm/guile-strings.c:530
-#: intl-scm/guile-strings.c:536 intl-scm/guile-strings.c:672
-#: intl-scm/guile-strings.c:676 intl-scm/guile-strings.c:680
-#: intl-scm/guile-strings.c:684 intl-scm/guile-strings.c:688
-#: intl-scm/guile-strings.c:692
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Vis Kolonner"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
+msgid "Balance sheet accounts"
+msgstr "Regnskapsbalanse kontoer"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:84 intl-scm/guile-strings.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:494 intl-scm/guile-strings.c:2236
-#: intl-scm/guile-strings.c:3640
-msgid "Display the date?"
-msgstr "Vis dato?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transaksjoner"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:90 intl-scm/guile-strings.c:278
-#: intl-scm/guile-strings.c:500 intl-scm/guile-strings.c:2248
-#: intl-scm/guile-strings.c:3652
-msgid "Display the description?"
-msgstr "Vis beskrivelse?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Concepts of Transactions"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:96 intl-scm/guile-strings.c:284
-#: intl-scm/guile-strings.c:506
-msgid "Display the action?"
-msgstr "Vis type?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
+msgid "The Account Register"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:102 intl-scm/guile-strings.c:290
-#: intl-scm/guile-strings.c:512
-msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "Vis antall?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
+msgid "Simple Two Account Transaction"
+msgstr "Enkel Transaksjon Mellom To Kontoer"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:112 intl-scm/guile-strings.c:300
-#: intl-scm/guile-strings.c:522
-msgid "Display the entry's discount"
-msgstr "Vis anførselens rabatt"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+msgid "Multi Account Transaction"
+msgstr "Transaksjoner Mellom Flere Kontoer"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:118 intl-scm/guile-strings.c:306
-#: intl-scm/guile-strings.c:528
-msgid "Display the entry's taxable status"
-msgstr "Vis anføringenes MVA status"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
+msgid "Account Register Features"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:124 intl-scm/guile-strings.c:312
-#: intl-scm/guile-strings.c:534
-msgid "Display each entry's total total tax"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+msgid "Choosing a Register Style"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:130 intl-scm/guile-strings.c:318
-#: intl-scm/guile-strings.c:540
-msgid "Display the entry's value"
-msgstr "Vis anføringens total sum"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+msgid "Using Entry Shortcuts"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:132 intl-scm/guile-strings.c:138
-#: intl-scm/guile-strings.c:144 intl-scm/guile-strings.c:150
-#: intl-scm/guile-strings.c:156 intl-scm/guile-strings.c:162
-#: intl-scm/guile-strings.c:168 intl-scm/guile-strings.c:174
-#: intl-scm/guile-strings.c:180 intl-scm/guile-strings.c:186
-#: intl-scm/guile-strings.c:192 intl-scm/guile-strings.c:198
-#: intl-scm/guile-strings.c:320 intl-scm/guile-strings.c:326
-#: intl-scm/guile-strings.c:332 intl-scm/guile-strings.c:338
-#: intl-scm/guile-strings.c:344 intl-scm/guile-strings.c:350
-#: intl-scm/guile-strings.c:356 intl-scm/guile-strings.c:362
-#: intl-scm/guile-strings.c:368 intl-scm/guile-strings.c:542
-#: intl-scm/guile-strings.c:548 intl-scm/guile-strings.c:554
-#: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
-#: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
-#: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
-#: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
-#: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
-#: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: intl-scm/guile-strings.c:2280 intl-scm/guile-strings.c:2286
-#: intl-scm/guile-strings.c:3384 intl-scm/guile-strings.c:3388
-#: intl-scm/guile-strings.c:3392 intl-scm/guile-strings.c:3396
-#: intl-scm/guile-strings.c:3400 intl-scm/guile-strings.c:3404
-#: intl-scm/guile-strings.c:3408 intl-scm/guile-strings.c:3412
-#: intl-scm/guile-strings.c:3416 intl-scm/guile-strings.c:3420
-#: intl-scm/guile-strings.c:3424 intl-scm/guile-strings.c:3428
-#: intl-scm/guile-strings.c:3432 intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: intl-scm/guile-strings.c:3440 intl-scm/guile-strings.c:3752
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Additional Transaction Examples"
+msgstr "Flere Transaksjons Eksempler"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:134
-msgid "My Company"
-msgstr "Mitt Firma"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+msgid "Starting with Your Checkbook"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:136
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr "Vis mitt eget firmanavn og adresse?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+msgid "Setting up Accounts"
+msgstr "Setter opp kontoer"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:140
-msgid "My Company ID"
-msgstr "Mitt Firma ID"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
+msgid "Entering Deposits"
+msgstr "Føre Innskudd"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Vis min firma ID"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
+msgid "Entering Withdrawals"
+msgstr "Føre Uttak"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:148
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Vis forfallsdato?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+msgid "ATM/Cash Withdrawals"
+msgstr "Minibank/Kontant Uttak"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:152 intl-scm/guile-strings.c:322
-#: intl-scm/guile-strings.c:544
-msgid "Individual Taxes"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+msgid "Reconciling your Accounts"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:154 intl-scm/guile-strings.c:324
-#: intl-scm/guile-strings.c:546
-msgid "Display all the individual taxes?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+msgid "Managing Credit Cards"
+msgstr "Styre Kreditt Kort"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
+msgid "Setting Up Accounts"
+msgstr "Sette Opp Kontoer"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
+msgid "Entering Charges"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:158 intl-scm/guile-strings.c:328
-#: intl-scm/guile-strings.c:550 intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: intl-scm/guile-strings.c:2288 intl-scm/guile-strings.c:2902
-#: intl-scm/guile-strings.c:3694
-msgid "Totals"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
+msgid "Entering Payments"
+msgstr "Føre Betalinger"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+msgid "Investments"
+msgstr "Investeringer"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
+msgid "Custom Accounts Example"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:160 intl-scm/guile-strings.c:330
-#: intl-scm/guile-strings.c:552 intl-scm/guile-strings.c:2290
-#: intl-scm/guile-strings.c:3696
-msgid "Display the totals?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
+msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Vis delsummer?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
+msgid "Buying New Investments"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:170 intl-scm/guile-strings.c:334
-#: intl-scm/guile-strings.c:556
-msgid "References"
-msgstr "Referanser"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+msgid "Selling Investments"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:172 intl-scm/guile-strings.c:336
-#: intl-scm/guile-strings.c:558
-msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "Vis referanser for fakturaen?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:176 intl-scm/guile-strings.c:340
-#: intl-scm/guile-strings.c:562
-msgid "Billing Terms"
-msgstr "Betalings Betingelser"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
+msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:178 intl-scm/guile-strings.c:342
-#: intl-scm/guile-strings.c:564
-msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "Vis fakturaens betalings betingelser?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:184 intl-scm/guile-strings.c:348
-#: intl-scm/guile-strings.c:570
-msgid "Display the billing id?"
-msgstr "Vis regnings id?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
+msgid "Stock Purchase Plans (How-To)"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:190 intl-scm/guile-strings.c:354
-#: intl-scm/guile-strings.c:576
-msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "Vis fakturanes notater?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
+msgid "Stock Options (How-To)"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:194 intl-scm/guile-strings.c:358
-#: intl-scm/guile-strings.c:580
-msgid "Payments"
-msgstr "Betalinger"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "Managing your Portfolio (Discussion)"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:196 intl-scm/guile-strings.c:360
-#: intl-scm/guile-strings.c:582
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
+msgid "Portfolio View"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:200
-msgid "Invoice Width"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
+msgid "Updating Prices (How-To)"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid "The minimum width of the invoice."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
+msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:204 intl-scm/guile-strings.c:210
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
+msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:206 intl-scm/guile-strings.c:364
-#: intl-scm/guile-strings.c:586
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Ekstra Notater"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+msgid "GnuCash Help"
+msgstr "GnuCash Hjelp"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:208
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr "Ekstra notater til fakturaen (enkel HTML er akseptert)"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
+msgid "What is GnuCash?"
+msgstr "Hva er GnuCash?"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
-#: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:720
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "\"Dagens Dato\" format"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Kom Igang"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:214 intl-scm/guile-strings.c:372
-#: intl-scm/guile-strings.c:594 intl-scm/guile-strings.c:696
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "Formatet for dato->streng konvertering for dagens dato"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:216 intl-scm/guile-strings.c:374
-#: intl-scm/guile-strings.c:596 intl-scm/guile-strings.c:654
-msgid "Payment, thank you"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
+msgid "Running GnuCash for the First Time"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:222 intl-scm/guile-strings.c:380
-#: intl-scm/guile-strings.c:602
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Å Betale"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
+msgid "Import QIF Files"
+msgstr "Importer QIF-filer"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:224 intl-scm/guile-strings.c:382
-#: intl-scm/guile-strings.c:604
-msgid "REF"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
+msgid "Usage"
+msgstr "Anvendelse"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid "GnuCash Windows"
+msgstr "GnuCash Vinduer"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:258
+msgid "Menus"
+msgstr "Menyer"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:262
+msgid "Summary Bar"
+msgstr "Oppsummerings Linje"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+msgid "Account Tree"
+msgstr "Kontotre"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:266
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Status Linje"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+msgid "List of Transactions"
+msgstr "Transaksjons Liste"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+msgid "Report Window"
+msgstr "Rapport Vindu"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
+msgid "Tool Windows"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
-#: intl-scm/guile-strings.c:622
-msgid "No Valid Invoice Selected"
-msgstr "Ingen gyldig faktura valgt"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+msgid "Scheduled Transactions Window"
+msgstr "Planlagt Transaksjons Vindu"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:238 intl-scm/guile-strings.c:240
-#: intl-scm/guile-strings.c:242
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Enkel Faktura"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:316
+msgid "Reconcile Window"
+msgstr "Avstemmings Vindu"
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:366 intl-scm/guile-strings.c:588
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Ekstra notater på denne fakturaen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
+msgid "Commodity Editor"
+msgstr "Vare Redigering"
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:390
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Faktura Dato"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
+msgid "Find Transactions"
+msgstr "Finn transaksjoner"
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:394
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Faktura under utvikling..."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
+msgid "Help Window"
+msgstr "Hjelpe Vindu"
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:402 intl-scm/guile-strings.c:404
-#: intl-scm/guile-strings.c:406
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Utskrivbar Faktura"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+msgid "Setting Up and Editing Accounts"
+msgstr "Sette Opp Og Redigere Kontoer"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:410 intl-scm/guile-strings.c:462
-#: intl-scm/guile-strings.c:670 intl-scm/guile-strings.c:706
-#: intl-scm/guile-strings.c:1326 intl-scm/guile-strings.c:1416
-#: intl-scm/guile-strings.c:2064 intl-scm/guile-strings.c:2162
-#: intl-scm/guile-strings.c:2770 intl-scm/guile-strings.c:2942
-#: intl-scm/guile-strings.c:3146 intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: intl-scm/guile-strings.c:3316 intl-scm/guile-strings.c:3480
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+msgid "Types of GnuCash Accounts"
+msgstr "GnuCash Konto Typer"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:412
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sorter Etter"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
+msgid "To Create a Chart of Accounts"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:414
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Sorterings Rekkefølge"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+msgid "To Create a New Account"
+msgstr "Opprette En Ny Konto"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:416 intl-scm/guile-strings.c:2002
-#: intl-scm/guile-strings.c:2068 intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: intl-scm/guile-strings.c:2382 intl-scm/guile-strings.c:2528
-#: intl-scm/guile-strings.c:2702 intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: intl-scm/guile-strings.c:2944 intl-scm/guile-strings.c:3084
-#: intl-scm/guile-strings.c:3152 intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: intl-scm/guile-strings.c:3320
-msgid "Report's currency"
-msgstr "Rapportens valuta"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
+msgid "General Information"
+msgstr "Generell informasjon"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:418 intl-scm/guile-strings.c:2004
-#: intl-scm/guile-strings.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:2166
-#: intl-scm/guile-strings.c:2384 intl-scm/guile-strings.c:2530
-#: intl-scm/guile-strings.c:2590 intl-scm/guile-strings.c:2704
-#: intl-scm/guile-strings.c:2780 intl-scm/guile-strings.c:2810
-#: intl-scm/guile-strings.c:2946 intl-scm/guile-strings.c:2998
-#: intl-scm/guile-strings.c:3086 intl-scm/guile-strings.c:3156
-#: intl-scm/guile-strings.c:3238 intl-scm/guile-strings.c:3322
-msgid "Price Source"
-msgstr "Pris Kilde"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
+msgid "To Edit an Account"
+msgstr "Redigere En Konto"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:420
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
+msgid "To Edit a Chart of Accounts"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to company %d contain more than one currency. This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
+msgid "To Delete an Account"
+msgstr "Slette En Konto"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
+msgid "To Jump to Another Account"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:424
-msgid "Sort companys by"
-msgstr "Sorter firmaer etter"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
+msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:428
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Firmanavn"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
+msgid "Reconcile Information"
+msgstr "Avstemmings Informasjon"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:430
-msgid "Total Owed"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+msgid "To Perform a Stock Split"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:432
-msgid "Total amount owed to/from Company"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+msgid "Stock Split Druid"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:434
-msgid "Bracket Total Owed"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+msgid "Using the Register to Record Transactions"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:436
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
+msgid "Changing the Register View"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:438
-msgid "Sort order"
-msgstr "Sorterings rekkefølge"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+msgid "To Enter a Transaction"
+msgstr "Føre En Transaksjon"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:440
-msgid "Increasing"
-msgstr "Økende"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+msgid "Enter Directly in the Register Window"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:442
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "0kr -> 999,999.99kr, A->Z"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:444
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Synkende"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
+msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:446
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "999,999.99kr -> 0kr, Z->A"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:448
-msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
+msgid "To Edit a Transaction"
+msgstr "Redigere En Transaksjon"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+msgid "To Delete a Transaction"
+msgstr "Slette En Transaksjon"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+msgid "To Remove Transaction Splits"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:452 intl-scm/guile-strings.c:646
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 dager"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+msgid "To Copy a Transaction"
+msgstr "Kopiere En Transaksjon"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:454 intl-scm/guile-strings.c:648
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 dager"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
+msgid "To Schedule Transactions"
+msgstr "Planlegge En Transaksjon"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:456 intl-scm/guile-strings.c:650
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 dager"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+msgid "Scheduled Transaction Editor"
+msgstr "Planlagt Transaksjons Redigering"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:458 intl-scm/guile-strings.c:652
-msgid "91+ days"
-msgstr "91+ dager"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
+msgid "Since Last Run Druid"
+msgstr "Siden Sist Kjøring Veiviser"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:612
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Faktura Dato"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+msgstr "Veiviser For Tilbakebetaling Av Lån"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:614
-msgid "Due Date"
-msgstr "Forfalls Dato"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+msgid "To Print Checks"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:616
-msgid "<br>Invoice in progress...."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:624 intl-scm/guile-strings.c:626
-#: intl-scm/guile-strings.c:628
-msgid "Fancy Invoice"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
+msgid "Types of Reports and Graphs"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:660
-msgid "Total Credit"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+msgid "General Reports"
+msgstr "Generelle Rapporter"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
+msgid "Assets & Liabilities"
+msgstr "Aktiva & Gjeld/Egenkapital"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
+msgid "Income & Expense"
+msgstr "Inntekter Og Utgifter"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
+msgid "Business Reports"
+msgstr "Næings Rapporter"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+msgid "To Create Reports and Graphs"
+msgstr "Opprette Rapporter Og Diagram"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
+msgid "To Customize Reports and Graphs"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:662
-msgid "Total Due"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
+msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:664
-msgid "The company for this report"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
+msgid "Customizing GnuCash"
+msgstr "Skreddersy GnuCash"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+msgid "Account Options"
+msgstr "Konto Valg"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+msgid "Setting Your Preferences"
+msgstr "Endre Dine Innstillinger"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
+msgid "Online Banking & Importing"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:666
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "Kontoen hvor det skal søkes etter transaksjoner"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+msgid "User Info"
+msgstr "Bruker Informasjon"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+msgid "Changing Style Sheets"
+msgstr "Redigere Stilark"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalg"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabeller"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:764
+msgid "Technicolor"
+msgstr ""
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:668 intl-scm/guile-strings.c:704
-#: intl-scm/guile-strings.c:1324 intl-scm/guile-strings.c:1414
-#: intl-scm/guile-strings.c:2062 intl-scm/guile-strings.c:2160
-#: intl-scm/guile-strings.c:2768 intl-scm/guile-strings.c:2940
-#: intl-scm/guile-strings.c:3144 intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: intl-scm/guile-strings.c:3314 intl-scm/guile-strings.c:3478
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:674 intl-scm/guile-strings.c:678
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "Vis transaksjons dato?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:682
-msgid "Display the transaction reference?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+msgid "Setting Tax Options"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:686
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Vis transaksjons type?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:690
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "Vis transaksjons beskrivelse?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:702
-msgid "Expense Report"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Rapporter en feil"
+
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+msgid "Tax Number"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
-#, fuzzy
-msgid " Report"
-msgstr "Rapport"
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
-msgid " Report: "
-msgstr " Rapport:"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+msgid "Receive"
+msgstr "Motta"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Kunde Rapport"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+msgid "Increase"
+msgstr "Øk"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Leverandør Rapport"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+msgid "Decrease"
+msgstr "Senk"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Arbeidstaker Rapport"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+msgid "Withdrawal"
+msgstr ""
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+msgid "Spend"
+msgstr ""
+
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
msgid "Current Year Start"
-msgstr "Inneværende Års Start"
+msgstr "Innevæende Års Start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
msgid "Start of the current calendar year"
-msgstr "Inneværende kalender års start"
+msgstr "Innevæende kalender års start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
msgid "Current Year End"
-msgstr "Inneværende Års Slutt"
+msgstr "Innevæende Års Slutt"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
msgid "End of the current calendar year"
-msgstr "Inneværende kalender års slutt"
+msgstr "Innevæende kalender års slutt"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
msgid "Previous Year Start"
msgstr "Forrige Års Start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
msgid "Beginning of the previous calendar year"
msgstr "Forrige kalender års start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
msgid "Previous Year End"
msgstr "Forrige Års Slutt"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
msgid "End of the Previous Year"
msgstr "Slutten Av Forrige År"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
msgid "Current Financial Year Start"
-msgstr "Inneværende Finans Års Start"
+msgstr "Innevæende Finans Års Start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
msgid "Start of the current financial year/accounting period"
-msgstr "Inneværende finans års/bokføringsperiodes start"
+msgstr "Innevæende finans års/bokføringsperiodes start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
msgid "Previous Financial Year Start"
msgstr "Forrige Finans Års Start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
msgid "End Previous Financial Year"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514
msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
msgid "End Current Financial Year"
-msgstr "Inneværende Finans Års Slutt"
+msgstr "Innevæende Finans Års Slutt"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
-msgstr "Inneværende Finans Års/Bokførings Periodes slutt"
+msgstr "Innevæende Finans Års/Bokførings Periodes slutt"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
msgid "Start of the current month"
-msgstr "Inneværende måneds start"
+msgstr "Innevæende måneds start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
msgid "End of the current month"
-msgstr "Inneværende måneds slutt"
+msgstr "Innevæende måneds slutt"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
msgid "The beginning of the previous month"
msgstr "Forrige måneds start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
msgid "Last day of previous month"
msgstr "Siste dagen i forrige måned"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Inneværende kvartals start"
+msgstr "Innevæende kvartals start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
msgid "End of current quarter"
-msgstr "Inneværende kvartals slutt"
+msgstr "Innevæende kvartals slutt"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
msgid "End of previous quarterly accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
msgid "The current date"
msgstr "Dagens dato"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:558
msgid "One Month Ago"
msgstr "En Måned Siden"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:562
msgid "One Week Ago"
msgstr "En Uke Siden"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:566
msgid "Three Months Ago"
msgstr "Tre Måneder Siden"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:570
msgid "Six Months Ago"
msgstr "Seks Måneder Siden"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:574
msgid "One Year Ago"
msgstr "Et År Siden"
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828
-msgid "Receive"
-msgstr "Motta"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+msgid "Preparer"
+msgstr "Laget av"
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
-#: intl-scm/guile-strings.c:878
-msgid "Increase"
-msgstr "Øk"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:770
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Navn på personen som lager rapporten"
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
-#: intl-scm/guile-strings.c:860
-msgid "Decrease"
-msgstr "Senk"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:898
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Laget for"
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:854
-msgid "Withdrawal"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:776
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Navn på organisasjon eller firma den er laget for"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:902
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Vis info om laget av/for"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Navn på organisasjon eller firma"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Aktiver Linker"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:788
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Aktiver hyperlenker i rapporter"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+msgid "Background Tile"
msgstr ""
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
-msgid "Spend"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+msgid "Background tile for reports."
msgstr ""
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
-msgid "Assets"
-msgstr "Aktiva"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Overskrifts Banner"
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
-#: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Gjeld"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr ""
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
-msgid "Stocks"
-msgstr "Aksjer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:892
-msgid "Mutual Funds"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:824
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Firma logo"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+msgid "Background Color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+msgid "General background color for report."
msgstr ""
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894
-msgid "Currencies"
-msgstr "Valuta"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid "Text Color"
+msgstr "Tekst Farge"
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
-msgid "Expenses"
-msgstr "Utgifter"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:836
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Brødskrifts farge."
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
-msgid "Equities"
-msgstr "Aksjer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:918
+msgid "Link Color"
+msgstr "Farger på lenke"
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
-msgid "Checking"
-msgstr "Sjekker"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:842
+msgid "Link text color."
+msgstr "Lenke tekst farge."
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
-msgid "Savings"
-msgstr "Sparemidler"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:922
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Farge på celle"
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
-msgid "Money Market"
-msgstr "Pengemarked"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:848
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr ""
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Utestående Fordringer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Farge på hver andre celle"
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
-msgid "Accounts Payable"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:854
+msgid "Default alternate background for table cells."
msgstr ""
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Kredittlinjer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr ""
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:860
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Standard farge for delsum rader."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr ""
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:866
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Farge for delsummer"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Farge på Sluttsum celle"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:872
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Farge på sluttsummer"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+msgid "Table cell spacing"
msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+msgid "Space between table cells"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+msgid "Table cell padding"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+msgid "Table border width"
+msgstr "Kantlinje bredde"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Laget av: "
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:970
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Laget for: "
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+msgid "Fancy"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Overskrifts Justering"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr "Juster banneret til venstre"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+msgid "Center"
+msgstr "Sentrer"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr "Sentrer banneret"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr "Juster banneret til høyre"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:976
+msgid "Easy"
+msgstr "Enkel"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Bakgrunnsfarge for rapporter."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Aktiver hyperlenker i rapportene."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
msgid "Select a date to report on"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
msgid "Start of reporting period"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
msgid "End of reporting period"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
msgid "The amount of time between data points"
msgstr "Tidsinterval mellom data punktene"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
msgid "Week"
msgstr "Uke"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
msgid "2Week"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
msgid "Two Weeks"
msgstr "To Uker"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
msgid "Quarter"
msgstr "Kvartal"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
msgid "Half Year"
-msgstr "Halvår"
+msgstr "Halvår"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
msgid "Year"
-msgstr "År"
+msgstr "År"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
msgid "All accounts"
msgstr "Alle kontoer"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
msgid "Top-level"
msgstr "Topp-nivå"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
msgid "Second-level"
msgstr "Andre-nivå"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
msgid "Third-level"
msgstr "Tredje-nivå"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
msgid "Fourth-level"
msgstr "Fjerde-nivå"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
msgid "Sixth-level"
msgstr "Sjette-nivå"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "Vis kontoer til dette nivå, og overstyr alle andre valg."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
msgid ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr ""
@@ -15034,273 +15035,382 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
-#: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "Grupper kontoene i hoved kategorier?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr "Velg valutaen som verdiene i denne rapporten skal vises i."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
-#: intl-scm/guile-strings.c:3176
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
msgid "The source of price information"
msgstr "Kilden til pris informasjonen"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
msgid "Weighted Average"
msgstr "Vektlagt gjennomsnitt"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
msgid "Most recent"
msgstr "Nyeste"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
msgid "The most recent recorded price"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
msgid "Nearest in time"
-msgstr "Nærmeste i tid"
+msgstr "Næmeste i tid"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "Velg markør før hvert data punkt."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
msgid "Cross"
msgstr "Kryss"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
msgid "Asterisk"
msgstr "Stjerne"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
msgid "Filled circle"
msgstr "Fylt sirkel"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
msgid "Circle filled with color"
msgstr "Fylt sirkel med farge"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
msgid "Filled square"
msgstr "Fylt kvadrat"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
msgid "Square filled with color"
msgstr "Kvadrat fylt med farge"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "Velg sorteringsmetode for kontoene."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
msgid "Alphabetical by account code"
msgstr "Alfabetisk etter konto kode"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
msgid "Alphabetical by account name"
msgstr "Alfabetisk etter kontonavn"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
msgid "By amount, largest to smallest"
msgstr "Etter beløp, størst til minst"
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
-#: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
-msgid "Closing Entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr ""
-
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Aktiva, Gjeld & Egenkapital"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Inntekt og utgift"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
msgid "_Taxes"
msgstr "_Skatt"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
msgid "_Sample & Custom"
msgstr "Egendefinert & Ek_sempler"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
msgid "_Custom"
msgstr "_Egendefinert"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
msgid "Report name"
msgstr "Rapportnavn"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
msgid "Enter a descriptive name for this report"
msgstr "Fyll inn et beskrivende navn på denne rapporten"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilark"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Velg et stilark for rapporten."
#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
-#: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
-msgid "Default"
-msgstr "Forvalg"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
msgid " Stylesheet"
msgstr " Stilark"
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Kan ikke lagre stilark"
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+msgid "Closing Entries"
+msgstr ""
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+msgid "Assets"
+msgstr "Aktiva"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Gjeld"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+msgid "Stocks"
+msgstr "Aksjer"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valuta"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+msgid "Expenses"
+msgstr "Utgifter"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+msgid "Equities"
+msgstr "Aksjer"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+msgid "Checking"
+msgstr "Sjekker"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+msgid "Savings"
+msgstr "Sparemidler"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+msgid "Money Market"
+msgstr "Pengemarked"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Utestående Fordringer"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Kredittlinjer"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr ""
+
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
msgid "Exchange rate"
msgstr "Kurs"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
msgid "Exchange rates"
msgstr "Kurser"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ingen kontoer er valgt"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr "Du må velge kontoer for å bruke denne rapporten."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -15308,293 +15418,279 @@
"Valgte kontoer inneholder ingen data (eller bare nuller) for det valgte "
"tidsrom"
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Kan ikke lagre stilark"
+
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
msgid "This report has no options."
msgstr "Denne rapporten har ingen valg."
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
#, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr "Vis %s-rapporten"
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
-msgid "URL to frame"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1122
-msgid "URL to display in report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1128
-msgid "Frame URL"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1130
-msgid "Custom Web Report"
-msgstr "Egendefinert Web Rapport"
-
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1134 intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
msgid "Number of columns"
msgstr "Antall spalter"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
msgid "Edit Options"
msgstr "Rediger Valg"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
msgid "Single Report"
msgstr "Enkel Rapport"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
msgid "Multicolumn View"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "Egendefinert Flerkolonnes Rapport"
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+msgid "URL to frame"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+msgid "URL to display in report"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+msgid "Frame URL"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+msgid "Custom Web Report"
+msgstr "Egendefinert Web Rapport"
+
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1154 intl-scm/guile-strings.c:1160
-#: intl-scm/guile-strings.c:1182 intl-scm/guile-strings.c:1190
-#: intl-scm/guile-strings.c:1196 intl-scm/guile-strings.c:1202
-#: intl-scm/guile-strings.c:1208 intl-scm/guile-strings.c:1214
-#: intl-scm/guile-strings.c:1220 intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
msgid "Hello, World!"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
msgid "Boolean Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
msgid "This is a boolean option."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
msgid "Multi Choice Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
msgid "This is a multi choice option."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
msgid "First Option"
msgstr "Første Valg"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
msgid "Help for first option"
msgstr "Hjelp til første valg"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
msgid "Second Option"
msgstr "Andre Valg"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
msgid "Help for second option"
msgstr "Hjelp til andre valg"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
msgid "Third Option"
msgstr "Tredje Valg"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
msgid "Help for third option"
msgstr "Hjelp til tredje valg"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
msgid "Fourth Options"
msgstr "Fjerde Valg"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
msgid "The fourth option rules!"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
msgid "String Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
msgid "This is a string option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1188 intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
msgid "Hello, World"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
msgid "Just a Date Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
msgid "This is a date option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
msgid "Time and Date Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
msgid "This is a date option with time"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
msgid "Combo Date Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
msgid "This is a combination date option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
msgid "Relative Date Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
msgid "This is a relative date option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
msgid "Number Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
msgid "This is a number option."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1222 intl-scm/guile-strings.c:1504
-#: intl-scm/guile-strings.c:1604 intl-scm/guile-strings.c:1686
-#: intl-scm/guile-strings.c:1798 intl-scm/guile-strings.c:1880
-msgid "Background Color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1224 intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
msgid "This is a color option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1228 intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: intl-scm/guile-strings.c:1690 intl-scm/guile-strings.c:1804
-#: intl-scm/guile-strings.c:1884
-msgid "Text Color"
-msgstr "Tekst Farge"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1232 intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
msgid "Hello Again"
msgstr "Hallo Igjen"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
msgid "An account list option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
msgid "This is an account list option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
msgid "A list option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
msgid "This is a list option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
msgid "The Good"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
msgid "Good option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
msgid "The Bad"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
msgid "Bad option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
msgid "The Ugly"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
msgid "Ugly option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
msgid "Testing"
msgstr "Testing"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
msgid "Crash the report"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
msgid ""
"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
"this."
@@ -15603,7 +15699,7 @@
"valg."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
msgid ""
"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -15611,7 +15707,7 @@
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
#, c-format
msgid ""
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -15619,1603 +15715,1262 @@
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
#, c-format
msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
msgstr "For detaljer om påmelding til listen, se %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
#, c-format
msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
msgid "online book"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
#, c-format
msgid "The current time is %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
#, c-format
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Det bolske valget er %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
msgid "true"
msgstr "sann"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
msgid "false"
msgstr "usann"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
#, c-format
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
#, c-format
msgid "The string option is %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
#, c-format
msgid "The date option is %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
#, c-format
msgid "The date and time option is %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
#, c-format
msgid "The relative date option is %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
#, c-format
msgid "The combination date option is %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
#, c-format
msgid "The number option is %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
#, c-format
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
msgid "Items you selected:"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
msgid "List items selected"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Du har ikke valgt noen kontoer."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Ha en fin dag!"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
msgid "A sample report with examples."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1314 intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Velkommen til GnuCash"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
msgstr "Vellkommen til GnuCash 1.8!"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1322 intl-scm/guile-strings.c:1412
-msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr ""
-
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1328 intl-scm/guile-strings.c:1418
-msgid "Alternate Period"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1330 intl-scm/guile-strings.c:1420
-msgid "Override or modify From: & To:"
-msgstr ""
-
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1332 intl-scm/guile-strings.c:1422
-msgid "Use From - To"
-msgstr "Bruk Fra - Til"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+msgid "To"
+msgstr "Til"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1334 intl-scm/guile-strings.c:1424
-msgid "Use From - To period"
-msgstr "Bruk Fra - Til periode"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+msgid "Step Size"
+msgstr "Interval"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1336 intl-scm/guile-strings.c:1426
-msgid "1st Est Tax Quarter"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Rapportens valuta"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1338 intl-scm/guile-strings.c:1428
-msgid "Jan 1 - Mar 31"
-msgstr "1 Jan - 31 Mar"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Varens pris"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1340 intl-scm/guile-strings.c:1430
-msgid "2nd Est Tax Quarter"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+msgid "Price Source"
+msgstr "Pris Kilde"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+msgid "Show Net Profit"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1342 intl-scm/guile-strings.c:1432
-msgid "Apr 1 - May 31"
-msgstr "1 April - 31 Mai"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1344 intl-scm/guile-strings.c:1434
-msgid "3rd Est Tax Quarter"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+msgid "Show Asset & Liability bars"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1346 intl-scm/guile-strings.c:1436
-msgid "Jun 1 - Aug 31"
-msgstr "1 Juni - 31 August"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1348 intl-scm/guile-strings.c:1438
-msgid "4th Est Tax Quarter"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+msgid "Show Net Worth bars"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1350 intl-scm/guile-strings.c:1440
-msgid "Sep 1 - Dec 31"
-msgstr "1 Sept - 31 Des"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+msgid "Marker"
+msgstr "Markør"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1352 intl-scm/guile-strings.c:1354
-#: intl-scm/guile-strings.c:1442 intl-scm/guile-strings.c:1444
-msgid "Last Year"
-msgstr "Forrige År"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Markør Farge"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1356 intl-scm/guile-strings.c:1446
-msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+msgid "Plot Width"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1358 intl-scm/guile-strings.c:1448
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
-msgstr "1 Jan - 31 Mar, Forrige År"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1360 intl-scm/guile-strings.c:1450
-msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+msgid "Plot Height"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1362 intl-scm/guile-strings.c:1452
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
-msgstr "1 Apr - 31 Mai, Forrige År"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Beregn prisen på denne varen."
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1364 intl-scm/guile-strings.c:1454
-msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+msgid "Actual Transactions"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1366 intl-scm/guile-strings.c:1456
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
-msgstr "1 Jun - 31 Aug, Forrige År"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1368 intl-scm/guile-strings.c:1458
-msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+msgid "Price Database"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1370 intl-scm/guile-strings.c:1460
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
-msgstr "1 Sep - 31 Des, Forrige År"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+msgid "The recorded prices"
+msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1372 intl-scm/guile-strings.c:1462
-msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "Velg Kontoer (ingen = alle)"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Markørens Farge"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1374 intl-scm/guile-strings.c:1464
-msgid "Select accounts"
-msgstr "Velg kontoer"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s til %s"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1376 intl-scm/guile-strings.c:1466
-msgid "Suppress $0.00 values"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+msgid "Double-Weeks"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1378 intl-scm/guile-strings.c:1468
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+msgid "All Prices equal"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1380 intl-scm/guile-strings.c:1470
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Skriv ut fullstendige kontonavn"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+msgid ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1382 intl-scm/guile-strings.c:1472
-msgid "Print all Parent account names"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+msgid "All Prices at the same date"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1384 intl-scm/guile-strings.c:1474
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1390 intl-scm/guile-strings.c:1480
-msgid "Sub-"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+msgid "Only one price"
+msgstr "Kun en pris"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1392 intl-scm/guile-strings.c:1482
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Periode fra %s til %s"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1394
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
msgstr ""
-"Det er mulig å eksportere blå elementer til en Tysk MVA XML fil. Trykk "
-"Eksport for å eksportere dem."
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1396 intl-scm/guile-strings.c:1486
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
msgid ""
-"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
-msgstr "Kan ikke finne noen "
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
+msgstr ""
+"Det er ingen priser tilgjengelig for den valgte varen i valgte tidsrom."
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1398
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "MVA Rapport & XML Eksport"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Identiske varer"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1400
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
msgstr ""
-"Skattepliktig·Inntekt·/·Fradragsberettigede·Utgifter·/·Eksporter·til·XML·fil"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1402 intl-scm/guile-strings.c:1408
-#: intl-scm/guile-strings.c:1492 intl-scm/guile-strings.c:1498
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Skattepliktig Inntekt / Fradragsberettigede Utgifter"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1404 intl-scm/guile-strings.c:1494
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+msgid "Income/Expense Chart"
msgstr ""
-"Denne rapporten viser din Skattepliktige Inntekt og Fradragsberettigede "
-"Utgifter"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1406
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1410 intl-scm/guile-strings.c:1500
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+msgid "Show Income and Expenses?"
msgstr ""
-"Denne siden viser din Skattepliktige Inntekt og Fradragsberettigede Utgifter."
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1484
-msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
-msgstr "Det er mulig å eksportere blå elementer til en TXF fil."
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1488
-msgid "Tax Report & TXF Export"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+msgid "Show the net profit?"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1490
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+msgid "Show a Net Worth bar?"
msgstr ""
-"Skattepliktig Inntekt / Fradragsberettigede Utgifter / Eksporter til TXF fil"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1496
-msgid "TXF"
-msgstr "TXF"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1506
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Bakgrunnsfarge for rapporter."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1510
-msgid "Background Pixmap"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+msgid "Net Profit"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1512 intl-scm/guile-strings.c:1570
-#: intl-scm/guile-strings.c:1782
-msgid "Background tile for reports."
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+msgid "Net Worth"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1516 intl-scm/guile-strings.c:1562
-#: intl-scm/guile-strings.c:1682 intl-scm/guile-strings.c:1774
-#: intl-scm/guile-strings.c:1876
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Aktiver Linker"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1518
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Aktiver hyperlenker i rapportene."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1520 intl-scm/guile-strings.c:1526
-#: intl-scm/guile-strings.c:1532 intl-scm/guile-strings.c:1650
-#: intl-scm/guile-strings.c:1656 intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: intl-scm/guile-strings.c:1732 intl-scm/guile-strings.c:1736
-#: intl-scm/guile-strings.c:1740 intl-scm/guile-strings.c:1844
-#: intl-scm/guile-strings.c:1850 intl-scm/guile-strings.c:1856
-#: intl-scm/guile-strings.c:1922 intl-scm/guile-strings.c:1926
-#: intl-scm/guile-strings.c:1930 intl-scm/guile-strings.c:4180
-#: intl-scm/guile-strings.c:4190
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabeller"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1522 intl-scm/guile-strings.c:1652
-#: intl-scm/guile-strings.c:1734 intl-scm/guile-strings.c:1846
-#: intl-scm/guile-strings.c:1924
-msgid "Table cell spacing"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+msgid "Income Chart"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1524 intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: intl-scm/guile-strings.c:1654 intl-scm/guile-strings.c:1660
-#: intl-scm/guile-strings.c:1848 intl-scm/guile-strings.c:1854
-msgid "Space between table cells"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+msgid "Asset Chart"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1528 intl-scm/guile-strings.c:1658
-#: intl-scm/guile-strings.c:1738 intl-scm/guile-strings.c:1852
-#: intl-scm/guile-strings.c:1928
-msgid "Table cell padding"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+msgid "Expense Chart"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1534 intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: intl-scm/guile-strings.c:1742 intl-scm/guile-strings.c:1858
-#: intl-scm/guile-strings.c:1932
-msgid "Table border width"
-msgstr "Kantlinje bredde"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1536 intl-scm/guile-strings.c:1666
-#: intl-scm/guile-strings.c:1860
-msgid "Bevel depth on tables"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+msgid "Liability Chart"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1538
-msgid "Plain"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+msgid "Net Worth Barchart"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1544 intl-scm/guile-strings.c:1670
-#: intl-scm/guile-strings.c:1756 intl-scm/guile-strings.c:1864
-msgid "Preparer"
-msgstr "Laget av"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1546 intl-scm/guile-strings.c:1758
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Navn på personen som lager rapporten"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1550 intl-scm/guile-strings.c:1674
-#: intl-scm/guile-strings.c:1762 intl-scm/guile-strings.c:1868
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Laget for"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1552 intl-scm/guile-strings.c:1764
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Navn på organisasjon eller firma den er laget for"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1556 intl-scm/guile-strings.c:1678
-#: intl-scm/guile-strings.c:1768 intl-scm/guile-strings.c:1872
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Vis info om laget av/for"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1558 intl-scm/guile-strings.c:1770
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Navn på organisasjon eller firma"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1564 intl-scm/guile-strings.c:1776
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Aktiver hyperlenker i rapporter"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1566 intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: intl-scm/guile-strings.c:1578 intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: intl-scm/guile-strings.c:1716 intl-scm/guile-strings.c:1720
-#: intl-scm/guile-strings.c:1724 intl-scm/guile-strings.c:1728
-#: intl-scm/guile-strings.c:1778 intl-scm/guile-strings.c:1784
-#: intl-scm/guile-strings.c:1790 intl-scm/guile-strings.c:1910
-#: intl-scm/guile-strings.c:1914 intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: intl-scm/guile-strings.c:4188
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1568 intl-scm/guile-strings.c:1718
-#: intl-scm/guile-strings.c:1780 intl-scm/guile-strings.c:1912
-msgid "Background Tile"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+msgid "Income & Expense Chart"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1574 intl-scm/guile-strings.c:1722
-#: intl-scm/guile-strings.c:1786 intl-scm/guile-strings.c:1916
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "Overskrifts Banner"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1576 intl-scm/guile-strings.c:1582
-#: intl-scm/guile-strings.c:1788
-msgid "Banner for top of report."
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+msgid "General Journal"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1580 intl-scm/guile-strings.c:1730
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Overskrifts Justering"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1584
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1586
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "Juster banneret til venstre"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1588
-msgid "Center"
-msgstr "Sentrer"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1590
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr "Sentrer banneret"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1592
-msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1594
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr "Juster banneret til høyre"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1598 intl-scm/guile-strings.c:1726
-#: intl-scm/guile-strings.c:1792 intl-scm/guile-strings.c:1920
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1600 intl-scm/guile-strings.c:1794
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Firma logo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1602 intl-scm/guile-strings.c:1608
-#: intl-scm/guile-strings.c:1614 intl-scm/guile-strings.c:1620
-#: intl-scm/guile-strings.c:1626 intl-scm/guile-strings.c:1632
-#: intl-scm/guile-strings.c:1638 intl-scm/guile-strings.c:1644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1684 intl-scm/guile-strings.c:1688
-#: intl-scm/guile-strings.c:1692 intl-scm/guile-strings.c:1696
-#: intl-scm/guile-strings.c:1700 intl-scm/guile-strings.c:1704
-#: intl-scm/guile-strings.c:1708 intl-scm/guile-strings.c:1712
-#: intl-scm/guile-strings.c:1796 intl-scm/guile-strings.c:1802
-#: intl-scm/guile-strings.c:1808 intl-scm/guile-strings.c:1814
-#: intl-scm/guile-strings.c:1820 intl-scm/guile-strings.c:1826
-#: intl-scm/guile-strings.c:1832 intl-scm/guile-strings.c:1838
-#: intl-scm/guile-strings.c:1878 intl-scm/guile-strings.c:1882
-#: intl-scm/guile-strings.c:1886 intl-scm/guile-strings.c:1890
-#: intl-scm/guile-strings.c:1894 intl-scm/guile-strings.c:1898
-#: intl-scm/guile-strings.c:1902 intl-scm/guile-strings.c:1906
-#: intl-scm/guile-strings.c:3732 intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: intl-scm/guile-strings.c:3740 intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: intl-scm/guile-strings.c:3748 intl-scm/guile-strings.c:4184
-msgid "Colors"
-msgstr "Farger"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+msgid "Running Balance"
+msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1606 intl-scm/guile-strings.c:1800
-msgid "General background color for report."
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+msgid "Totals"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1612 intl-scm/guile-strings.c:1806
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Brødskrifts farge."
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Pengestrøm"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1616 intl-scm/guile-strings.c:1694
-#: intl-scm/guile-strings.c:1810 intl-scm/guile-strings.c:1888
-msgid "Link Color"
-msgstr "Farger på lenke"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1618 intl-scm/guile-strings.c:1812
-msgid "Link text color."
-msgstr "Lenke tekst farge."
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Vis alltid underkontoer"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1622 intl-scm/guile-strings.c:1698
-#: intl-scm/guile-strings.c:1816 intl-scm/guile-strings.c:1892
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Farge på celle"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Vis Vekslings Kurs"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1624 intl-scm/guile-strings.c:1818
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Vis fullstendige kontonavn"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1628 intl-scm/guile-strings.c:1702
-#: intl-scm/guile-strings.c:1822 intl-scm/guile-strings.c:1896
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Farge på hver andre celle"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Vis den brukte vekslings kursen"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1630 intl-scm/guile-strings.c:1824
-msgid "Default alternate background for table cells."
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1634 intl-scm/guile-strings.c:1706
-#: intl-scm/guile-strings.c:1828 intl-scm/guile-strings.c:1900
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s for"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1636 intl-scm/guile-strings.c:1830
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Standard farge for delsum rader."
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s og underkontoer"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1640 intl-scm/guile-strings.c:1710
-#: intl-scm/guile-strings.c:1834 intl-scm/guile-strings.c:1904
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s og valgte underkontoer"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1642 intl-scm/guile-strings.c:1836
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Farge for delsummer"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "Penger inn til valgte kontoer kommer fra"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1646 intl-scm/guile-strings.c:1714
-#: intl-scm/guile-strings.c:1840 intl-scm/guile-strings.c:1908
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Farge på Sluttsum celle"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+msgid "Money In"
+msgstr "Penger Inn"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1648 intl-scm/guile-strings.c:1842
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Farge på sluttsummer"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "Penger ut av valgte kontoer går til"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1744 intl-scm/guile-strings.c:1934
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Laget av: "
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+msgid "Money Out"
+msgstr "Penger Ut"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1746 intl-scm/guile-strings.c:1936
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Laget for: "
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+msgid "Difference"
+msgstr "Differanse"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1750 intl-scm/guile-strings.c:1752
-msgid "Easy"
-msgstr "Enkel"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Råbalanse"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1940
-msgid "Fancy"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1942 intl-scm/guile-strings.c:4182
-msgid "Technicolor"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1944 intl-scm/guile-strings.c:1954
-msgid "General Journal"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1970 intl-scm/guile-strings.c:2282
-#: intl-scm/guile-strings.c:2900 intl-scm/guile-strings.c:3422
-#: intl-scm/guile-strings.c:3690
-msgid "Running Balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1974
-msgid "Equity Statement"
-msgstr "Kontoutdrag Egenkapital"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1976 intl-scm/guile-strings.c:2312
-#: intl-scm/guile-strings.c:2454 intl-scm/guile-strings.c:2624
-#: intl-scm/guile-strings.c:3014
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
msgid "Report Title"
msgstr "Rapport Tittel"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1978 intl-scm/guile-strings.c:2314
-#: intl-scm/guile-strings.c:2456 intl-scm/guile-strings.c:2626
-#: intl-scm/guile-strings.c:3016
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
msgid "Title for this report"
msgstr "Tittel på denne rapporten"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1980 intl-scm/guile-strings.c:2316
-#: intl-scm/guile-strings.c:2458 intl-scm/guile-strings.c:2628
-#: intl-scm/guile-strings.c:3018
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
msgid "Company name"
msgstr "Firma navn"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1982 intl-scm/guile-strings.c:2318
-#: intl-scm/guile-strings.c:2460 intl-scm/guile-strings.c:2630
-#: intl-scm/guile-strings.c:3020
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
msgid "Name of company/individual"
msgstr "Navn på firma/person"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1984 intl-scm/guile-strings.c:2320
-msgid "Start Date"
-msgstr "Start Dato"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1986
-msgid "Start of the period this equity statement will cover"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1988 intl-scm/guile-strings.c:2324
-msgid "End Date"
-msgstr "Slutt Dato"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+msgid "Date of Report"
+msgstr "Rapport Dato"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1990
-msgid "End of the period this equity statement will cover"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+msgid "Report variation"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+msgid "Kind of trial balance to generate"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1992 intl-scm/guile-strings.c:2328
-#: intl-scm/guile-strings.c:2474 intl-scm/guile-strings.c:2640
-#: intl-scm/guile-strings.c:3026
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
msgid "Accounts to include"
msgstr "Inkluder følgende kontoer"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1994
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+msgid "Report on these accounts"
+msgstr "Rapporter på disse kontoene"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1996 intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: intl-scm/guile-strings.c:2668 intl-scm/guile-strings.c:3054
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "Nivåer med underkontoer"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1998 intl-scm/guile-strings.c:2358
-#: intl-scm/guile-strings.c:2670 intl-scm/guile-strings.c:3056
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
+msgstr "Maksimum antall nivåer i kontotreet som skal vises"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2006 intl-scm/guile-strings.c:2386
-#: intl-scm/guile-strings.c:2532 intl-scm/guile-strings.c:2706
-#: intl-scm/guile-strings.c:3088
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "Vis Utenlandsk Valuta"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+msgid "Merchandising"
+msgstr "Varehandel"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2008 intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: intl-scm/guile-strings.c:2534 intl-scm/guile-strings.c:2708
-#: intl-scm/guile-strings.c:3090
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+msgid "Gross adjustment accounts"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2010 intl-scm/guile-strings.c:2390
-#: intl-scm/guile-strings.c:2536 intl-scm/guile-strings.c:2710
-#: intl-scm/guile-strings.c:2782 intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: intl-scm/guile-strings.c:3092
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Vis Vekslings Kurs"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+msgid ""
+"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
+"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2012 intl-scm/guile-strings.c:2392
-#: intl-scm/guile-strings.c:2538 intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: intl-scm/guile-strings.c:2786 intl-scm/guile-strings.c:3094
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Vis den brukte vekslings kursen"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2014 intl-scm/guile-strings.c:2394
-#: intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+msgid ""
+"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
+"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
+"useful for merchandising businesses."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
msgid "Entries"
msgstr "Oppføringer"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:2396
-#: intl-scm/guile-strings.c:2506
-msgid "Closing Entries pattern"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2018 intl-scm/guile-strings.c:2398
-#: intl-scm/guile-strings.c:2508
-msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2020 intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: intl-scm/guile-strings.c:2510
-msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2022 intl-scm/guile-strings.c:2402
-#: intl-scm/guile-strings.c:2512
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2024 intl-scm/guile-strings.c:2404
-#: intl-scm/guile-strings.c:2514
-msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2026 intl-scm/guile-strings.c:2406
-#: intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2034 intl-scm/guile-strings.c:2434
-#: intl-scm/guile-strings.c:2564
-#, c-format
-msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "For Perioden Som Dekker %s til %s"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2036 intl-scm/guile-strings.c:2436
-#: intl-scm/guile-strings.c:2560
-msgid "for Period"
-msgstr "for Periode"
-
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2038 intl-scm/guile-strings.c:2196
-#: intl-scm/guile-strings.c:2438 intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: intl-scm/guile-strings.c:2988 intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: intl-scm/guile-strings.c:3264 intl-scm/guile-strings.c:3350
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s til %s"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2040 intl-scm/guile-strings.c:2058
-msgid "Capital"
-msgstr "Kapital"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2042 intl-scm/guile-strings.c:2448
-msgid "Net income"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+msgid "Closing Entries pattern"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2044 intl-scm/guile-strings.c:2450
-msgid "Net loss"
-msgstr ""
-
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2046 intl-scm/guile-strings.c:3960
-msgid "Investments"
-msgstr "Investeringer"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2048
-msgid "Withdrawals"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2050 intl-scm/guile-strings.c:2582
-#: intl-scm/guile-strings.c:2758
-msgid "Unrealized Gains"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2052 intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid "Unrealized Losses"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2054
-msgid "Increase in capital"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2056
-msgid "Decrease in capital"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+msgid ""
+"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:2094
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Gjennomsnitts Balanse"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "Inkluder kontoer med null i total balanse"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2066 intl-scm/guile-strings.c:3148
-#: intl-scm/guile-strings.c:3234 intl-scm/guile-strings.c:3318
-msgid "Step Size"
-msgstr "Interval"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2072 intl-scm/guile-strings.c:2952
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Inkluder Underkontoer"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2074 intl-scm/guile-strings.c:2966
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "Vis kontoer som hyperlenker"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2080 intl-scm/guile-strings.c:2130
-msgid "Show table"
-msgstr "Vis Tabell"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2082
-msgid "Display a table of the selected data."
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2084 intl-scm/guile-strings.c:2128
-msgid "Show plot"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "Vis Utenlandsk Valuta"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2086
-msgid "Display a graph of the selected data."
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2088 intl-scm/guile-strings.c:2126
-msgid "Plot Type"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "Gjeldende Råbalanse"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2090
-msgid "The type of graph to generate"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2092 intl-scm/guile-strings.c:2112
-msgid "Average"
-msgstr "Gjennomsnitt"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2096 intl-scm/guile-strings.c:2122
-msgid "Profit"
-msgstr "Profitt"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2098
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2102
-msgid "Gain And Loss"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:2132
-#: intl-scm/guile-strings.c:2178 intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: intl-scm/guile-strings.c:3170 intl-scm/guile-strings.c:3250
-#: intl-scm/guile-strings.c:3334
-msgid "Plot Width"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+msgid "Work Sheet"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2106 intl-scm/guile-strings.c:2134
-#: intl-scm/guile-strings.c:2180 intl-scm/guile-strings.c:2962
-#: intl-scm/guile-strings.c:3172 intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: intl-scm/guile-strings.c:3336
-msgid "Plot Height"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2108
-msgid "Period start"
-msgstr "Periode start"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+msgid "for Period"
+msgstr "for Periode"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2110
-msgid "Period end"
-msgstr "Periode slutt"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "For Perioden Som Dekker %s til %s"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2114
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maks"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Justeringer"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2116
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "Justert Råbalanse"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2118 intl-scm/guile-strings.c:2858
-msgid "Gain"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+msgid "Income Statement"
+msgstr "Kontoutdrag Inntekt"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2120
-msgid "Loss"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Regnskapsbalanse"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2136
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Inntekt Sektordiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2138
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Utgifts Sektordiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2140
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Formue Sektordiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2142
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Gjeld Sektordiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2144
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+msgid "Unrealized Gains"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2146
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+msgid "Net Income"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2148
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+msgid "Net Loss"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2150
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortering"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2152
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Inntekts Kontoer"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Filter Type"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2154
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Annuller Transaksjonene?"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2170 intl-scm/guile-strings.c:2950
-#: intl-scm/guile-strings.c:3326
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "Vis konto inntil nivå"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Avstemmings Dato"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2172 intl-scm/guile-strings.c:2954
-#: intl-scm/guile-strings.c:3328
-msgid "Show long account names"
-msgstr "Vis lange kontonavn"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "Bruk fullt Kontonavn?"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2174 intl-scm/guile-strings.c:2956
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Vis Summer"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Andre Kontonavn"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2176 intl-scm/guile-strings.c:2958
-msgid "Maximum Slices"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+msgid "Use Full Other Account Name?"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2182 intl-scm/guile-strings.c:2964
-#: intl-scm/guile-strings.c:3338
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Sorterings Metode"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2184 intl-scm/guile-strings.c:2968
-#: intl-scm/guile-strings.c:3254 intl-scm/guile-strings.c:3340
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+msgid "Other Account Code"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2186 intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: intl-scm/guile-strings.c:3342
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+msgid "Sign Reverses?"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2188 intl-scm/guile-strings.c:3344
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2190 intl-scm/guile-strings.c:2972
-msgid "Show the total balance in legend?"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+msgid "Primary Key"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2192
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Vis fullt Kontonavn?"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2198
-#, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Balanse den %s"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Vis Kontokode?"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2200 intl-scm/guile-strings.c:3356
-msgid "and"
-msgstr "og"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2228
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Rapportens tittel"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2242 intl-scm/guile-strings.c:3648
-msgid "Display the check number?"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+msgid "Primary Subtotal"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2254
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Vis konto?"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2260 intl-scm/guile-strings.c:3684
-msgid "Display the number of shares?"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2270 intl-scm/guile-strings.c:3700
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Vis sum?"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2272 intl-scm/guile-strings.c:3490
-#: intl-scm/guile-strings.c:3706
-msgid "Single"
-msgstr "Enkel"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+msgid "Secondary Key"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2274 intl-scm/guile-strings.c:3708
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "En Kolonnes Visning"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2276 intl-scm/guile-strings.c:3710
-msgid "Double"
-msgstr "Dobbel"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2278 intl-scm/guile-strings.c:3712
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "To Kolonners Visning"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2284 intl-scm/guile-strings.c:3692
-msgid "Display a running balance"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+msgid "Secondary Sort Order"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2292
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Debet Sum"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2294
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Kredit Sum"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2296
-msgid "Net Change"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2298
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2310 intl-scm/guile-strings.c:2572
-msgid "Income Statement"
-msgstr "Kontoutdrag Inntekt"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+msgid "Start Date"
+msgstr "Start Dato"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
msgid "Start of the period this income statement will cover"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2326
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid "End Date"
+msgstr "Slutt Dato"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
msgid "End of the period this income statement will cover"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2332 intl-scm/guile-strings.c:2478
-#: intl-scm/guile-strings.c:2644 intl-scm/guile-strings.c:3030
-msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Nivåer med underkontoer"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2334 intl-scm/guile-strings.c:2480
-#: intl-scm/guile-strings.c:2646 intl-scm/guile-strings.c:3032
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Maksimum antall nivåer i kontotreet som skal vises"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2336 intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2338 intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2340 intl-scm/guile-strings.c:2652
-#: intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
msgid "Parent account balances"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2342 intl-scm/guile-strings.c:2654
-#: intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
msgid "How to show any balance in parent accounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2344 intl-scm/guile-strings.c:2656
-#: intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
msgid "Parent account subtotals"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2346 intl-scm/guile-strings.c:2658
-#: intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2348 intl-scm/guile-strings.c:2518
-#: intl-scm/guile-strings.c:2660 intl-scm/guile-strings.c:3046
-msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Inkluder kontoer med null i total balanse"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2350 intl-scm/guile-strings.c:2520
-#: intl-scm/guile-strings.c:2662 intl-scm/guile-strings.c:3048
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2352 intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
msgid "Omit zero balance figures"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2354 intl-scm/guile-strings.c:2666
-#: intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2360 intl-scm/guile-strings.c:2522
-#: intl-scm/guile-strings.c:2672 intl-scm/guile-strings.c:3058
-msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "Vis kontoer som hyperlenker"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2362 intl-scm/guile-strings.c:2524
-#: intl-scm/guile-strings.c:2674 intl-scm/guile-strings.c:3060
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
msgid "Label the revenue section"
msgstr "Merke utgifts seksjonen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med merke på utgifts seksjonen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
msgid "Include revenue total"
msgstr "Ta med sum utgifter"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med en linje som indikerer sum utgifter"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
msgid "Label the expense section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
msgid "Include expense total"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
msgstr ""
"Om du skal eller ikke skal ha med en linje som indikerer totale utgifter"
@@ -17223,2228 +16978,2191 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2408 intl-scm/guile-strings.c:2720
-#: intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
msgid "Show Immediate Balance"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2410 intl-scm/guile-strings.c:2722
-#: intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2412 intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: intl-scm/guile-strings.c:3096 intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
msgid "Recursive Balance"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2414 intl-scm/guile-strings.c:2726
-#: intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
msgid "Include subaccounts in balance"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2416 intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
msgid "Omit Balance"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2418 intl-scm/guile-strings.c:2730
-#: intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
msgid "Do not show parent account balances"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2420 intl-scm/guile-strings.c:2732
-#: intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
msgid "Show subtotals"
msgstr "Vis delsummer"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2422 intl-scm/guile-strings.c:2734
-#: intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2424 intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
msgid "Do not show subtotals"
msgstr "Ikke vis delsummer"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2426 intl-scm/guile-strings.c:2738
-#: intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2428 intl-scm/guile-strings.c:2740
-#: intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
msgid "Text book style (experimental)"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2430 intl-scm/guile-strings.c:2742
-#: intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
msgid ""
"Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
msgid "Revenues"
msgstr "Utgifter"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
msgid "Total Revenue"
msgstr "Sum Utgifter"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
msgid "Total Expenses"
msgstr "Sum Utgifter"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2452 intl-scm/guile-strings.c:2566
-msgid "Trial Balance"
-msgstr "Råbalanse"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2462
-msgid "Start of Adjusting/Closing"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+msgid "Net income"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2464
-msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+msgid "Net loss"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2466
-msgid "Date of Report"
-msgstr "Rapport Dato"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Inntekt Stolpediagram"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2468
-msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Utgift Stolpediagram"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2470
-msgid "Report variation"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Formue Stolpediagram"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2472
-msgid "Kind of trial balance to generate"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Gjeld Stolpediagram"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2476 intl-scm/guile-strings.c:3498
-msgid "Report on these accounts"
-msgstr "Rapporter på disse kontoene"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2482
-msgid "Merchandising"
-msgstr "Varehandel"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2484
-msgid "Gross adjustment accounts"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2486
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2488
-msgid "Income summary accounts"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2490
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2494
-msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Inntekt Over Tid"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2496
-msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Utgift Over Tid"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2498
-msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Aktiva Over Tid"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2500
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Gjeld Og Egenkapital Over Tid"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2502
-msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Vis konto inntil nivå"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2504
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Vis lange kontonavn"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2544
-msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Gjeldende Råbalanse"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2546
-msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+msgid "Use Stacked Bars"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2548
-msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+msgid "Maximum Bars"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2550
-msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Sorterings Metode"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2552
-msgid "Work Sheet"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+msgid "Show the full account name in legend?"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2554
-msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2568
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Justeringer"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2570
-msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Justert Råbalanse"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2574 intl-scm/guile-strings.c:2622
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Regnskapsbalanse"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2584
-msgid "Net Income"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2586
-msgid "Net Loss"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
msgid "Investment Portfolio"
msgstr "Investerings Portefølje"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2592 intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
msgid "Share decimal places"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2594 intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
msgid "Include accounts with no shares"
msgstr "Inkluder kontoer uten aksjer"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2598 intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
msgid "Report Currency"
msgstr "Rapport Valuta"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2600 intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2604 intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
msgid "Stock Accounts to report on"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2606 intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2430
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2612 intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
msgid "Listing"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
msgid "Balance Sheet Date"
msgstr "Regnskapsbalanse Dato"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
msgid "Balance sheet as-of date"
msgstr "Regnskapsbalanse til denne dato"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
msgid "Single column Balance Sheet"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
msgid ""
"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
"as opposed to a second column right of the assets section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
msgid "Label the assets section"
msgstr "Overskrift på aktiva delen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
msgid "Include assets total"
msgstr "Ta med totale aktiva"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
msgid "Label the liabilities section"
-msgstr "Overskrift·på·gjeld·delen"
+msgstr "Overskrift på gjeld delen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
msgid "Include liabilities total"
msgstr "Ta med total gjeld"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
msgid "Label the equity section"
-msgstr "Overskrift·på·egenkapital·delen"
+msgstr "Overskrift·på·egenkapital·delen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
msgid "Include equity total"
msgstr "Ta med total egenkapital"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
msgid "Total Assets"
msgstr "Totale Aktiva"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Total Gjeld"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
msgid "Retained Losses"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2762
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
msgid "Total Equity"
msgstr "Total Egenkapital"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Total Gjeld & Egenkapital"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2766
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Pengestrøm"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2772 intl-scm/guile-strings.c:2992
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2774 intl-scm/guile-strings.c:2994
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Vis alltid underkontoer"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2784 intl-scm/guile-strings.c:3002
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Vis fullstendige kontonavn"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2788 intl-scm/guile-strings.c:3008
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2790
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s for"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2792
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s og underkontoer"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s og valgte underkontoer"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2798
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "Penger inn til valgte kontoer kommer fra"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2800 intl-scm/guile-strings.c:2854
-msgid "Money In"
-msgstr "Penger Inn"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2802
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "Penger ut av valgte kontoer går til"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2804 intl-scm/guile-strings.c:2856
-msgid "Money Out"
-msgstr "Penger Ut"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2806
-msgid "Difference"
-msgstr "Differanse"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2808
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Avansert Portfolio"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2816
-msgid "Include gains and losses"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2834
-msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2860
-msgid "Total Return"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2866 intl-scm/guile-strings.c:3360
-#: intl-scm/guile-strings.c:3444 intl-scm/guile-strings.c:3448
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortering"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2868 intl-scm/guile-strings.c:3504
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Filter Type"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2870 intl-scm/guile-strings.c:3374
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Annuller Transaksjonene?"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2874 intl-scm/guile-strings.c:3390
-#: intl-scm/guile-strings.c:3454 intl-scm/guile-strings.c:3554
-#: intl-scm/guile-strings.c:3642
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Avstemmings Dato"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2884 intl-scm/guile-strings.c:3426
-#: intl-scm/guile-strings.c:3662
-msgid "Use Full Account Name?"
-msgstr "Bruk fullt Kontonavn?"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2888 intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: intl-scm/guile-strings.c:3562 intl-scm/guile-strings.c:3670
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Andre Kontonavn"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2890 intl-scm/guile-strings.c:3442
-#: intl-scm/guile-strings.c:3674
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2892 intl-scm/guile-strings.c:3438
-#: intl-scm/guile-strings.c:3566 intl-scm/guile-strings.c:3678
-msgid "Other Account Code"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2904 intl-scm/guile-strings.c:3714
-#: intl-scm/guile-strings.c:3754
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2906 intl-scm/guile-strings.c:3482
-#: intl-scm/guile-strings.c:3756
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2908 intl-scm/guile-strings.c:3362
-msgid "Primary Key"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2910 intl-scm/guile-strings.c:3450
-#: intl-scm/guile-strings.c:3612
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Vis fullt Kontonavn?"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2912 intl-scm/guile-strings.c:3446
-#: intl-scm/guile-strings.c:3616
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Vis Kontokode?"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2914 intl-scm/guile-strings.c:3364
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2916 intl-scm/guile-strings.c:3366
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2918 intl-scm/guile-strings.c:3624
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2920 intl-scm/guile-strings.c:3368
-msgid "Secondary Key"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2922 intl-scm/guile-strings.c:3370
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2924 intl-scm/guile-strings.c:3372
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2926 intl-scm/guile-strings.c:3634
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2928 intl-scm/guile-strings.c:2936
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Inntekt mot Ukedag"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2930 intl-scm/guile-strings.c:2938
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Utgifter mot Ukedag"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2932
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "Viser et sektordiagram med total inntekt for hver av ukedagene"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2934
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "Viser et sektordiagram med totale utgifter for hver av ukedagene"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2990
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Budsjett Rapport"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3010
-#, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
msgid "Account Summary"
msgstr "Konto Sammendrag"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
msgid "Account summary as-of date"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
msgid "Depth limit behavior"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
msgid "Account Balance"
msgstr "Konto Balanse"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
msgid "Show an account's balance"
msgstr "Vis en konto's balanse"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
msgid "Show an account's account code"
msgstr "Vis en konto's konto kode"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
msgid "Show an account's account type"
msgstr "Vis en konto's konto type"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
msgid "Account Description"
msgstr "Konto Beskrivelse"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
msgid "Show an account's description"
msgstr "Vis en konto's konto beskrivelse"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
msgid "Account Notes"
msgstr "Konto Notater"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
msgid "Show an account's notes"
msgstr "Vis en konto's notater"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
msgid ""
"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
"the depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
msgid "Raise Accounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
msgid "Omit Accounts"
msgstr "Utelat Kontoer"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
msgid "Account title"
msgstr "Konto tittel"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3154
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Varens pris"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Avansert Portfolio"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3160 intl-scm/guile-strings.c:3244
-msgid "Show Net Profit"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+msgid "Include gains and losses"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3162 intl-scm/guile-strings.c:3246
-msgid "Show Asset & Liability bars"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3164 intl-scm/guile-strings.c:3248
-msgid "Show Net Worth bars"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+msgid "Gain"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3166
-msgid "Marker"
-msgstr "Markør"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3168
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Markør Farge"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3174
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Beregn prisen på denne varen."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3182
-msgid "Actual Transactions"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+msgid "Total Return"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3184
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+msgid "Equity Statement"
+msgstr "Kontoutdrag Egenkapital"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3186
-msgid "Price Database"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+msgid "Start of the period this equity statement will cover"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3188
-msgid "The recorded prices"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+msgid "End of the period this equity statement will cover"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3190
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Markørens Farge"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3198
-msgid "Double-Weeks"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+msgid "Report only on these accounts"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3204
-msgid "All Prices equal"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+msgid "Capital"
+msgstr "Kapital"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3206
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+msgid "Withdrawals"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3208
-msgid "All Prices at the same date"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+msgid "Increase in capital"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3210
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+msgid "Decrease in capital"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3212
-msgid "Only one price"
-msgstr "Kun en pris"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3214
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3218
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Det er ingen priser tilgjengelig for den valgte varen i valgte tidsrom."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3220
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Identiske varer"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3222
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3226
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3228
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3256
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3258
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3260
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3262
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3274
-msgid "Net Profit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3276
-msgid "Net Worth"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3278
-msgid "Income Chart"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3280
-msgid "Asset Chart"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3282
-msgid "Expense Chart"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3284
-msgid "Liability Chart"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3286
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3288
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3290
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Inntekt Stolpediagram"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3292
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Utgift Stolpediagram"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3294
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Formue Stolpediagram"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3296
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Gjeld Stolpediagram"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3298
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3300
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3302
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3304
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3306
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Inntekt Over Tid"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3308
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Utgift Over Tid"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3310
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Aktiva Over Tid"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3312
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Gjeld Og Egenkapital Over Tid"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3330
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3332
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3346
-msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3348
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3352
-#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr ""
-
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
msgid "Transaction Report"
msgstr "Transaksjonsrapport"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
msgid "Table for Exporting"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
msgid "Total For "
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3382 intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
msgid "Grand Total"
msgstr "Sluttsum"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Overfør fra/til"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
msgid "Report style"
msgstr "Rapport stil"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
msgid "Multi-Line"
msgstr "Flerlinje"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
msgid "Display N lines"
msgstr "Vis N linjer"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3492
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
msgid "Display 1 line"
msgstr "Vis 1 linje"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
msgid "Report Accounts"
msgstr "Rapport Kontoer"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
msgid "Filter Accounts"
msgstr "Filtrer kontoer"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
msgid "Filter on these accounts"
msgstr "Filtrer disse kontoene"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
msgid "Filter account"
msgstr "Filtrer konto"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
msgid "Do not do any filtering"
msgstr "Ikke utfør filtrering"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
msgid "How to handle void transactions"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
msgid "Non-void only"
msgstr "Kun ikke-annullert"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
msgid "Show only non-voided transactions"
msgstr "Vis kun ikke-annullerte transaksjoner"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
msgid "Void only"
msgstr "Kun Annullerte"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
msgid "Show only voided transactions"
msgstr "Vis kun annullerte transaksjoner"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
msgid "Both"
msgstr "Begge"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
msgstr "Vis begge (og inkluder annullerte transaksjoner i summene)"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
msgid "Do not sort"
msgstr "Ikke sorter"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
msgid "Sort & subtotal by account name"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
msgid "Sort & subtotal by account code"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
msgid "Exact Time"
msgstr "Eksakt tid"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
msgid "Sort by exact time"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
msgid "Sort by the Reconciled Date"
msgstr "Sorter etter Avstemmings Dato"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
msgid "Register Order"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
msgid "Sort as with the register"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
msgid "Sort by check/transaction number"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "miste til største, første til siste"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "største til minste, siste til første"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
msgid "Sort by this criterion first"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3622 intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
msgid "Do a date subtotal"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
msgid "Order of primary sorting"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
msgid "Sort by this criterion second"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
msgid "Order of Secondary sorting"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3644
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+msgid "Display the date?"
+msgstr "Vis dato?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "Vis avstemmings dato?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3656
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+msgid "Display the check number?"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
+msgid "Display the description?"
+msgstr "Vis beskrivelse?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
msgid "Display the memo?"
msgstr "Vis notat?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
msgid "Display the account name?"
msgstr "Vis kontonavn?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3664 intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
msgid "Display the full account name"
msgstr "Vis fullt kontonavn"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
msgid "Display the account code"
msgstr "Vis kontokode"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
msgid ""
"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
"parameter is guessed)."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
msgid "Display the other account code"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3688
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
msgid "Display the shares price?"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3704
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+msgid "Display a running balance"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+msgid "Display the totals?"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Vis sum?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
msgid "No amount display"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3716
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "En Kolonnes Visning"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+msgid "Double"
+msgstr "Dobbel"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "To Kolonners Visning"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
msgid "Reverse amount display for certain account types"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
msgid "Don't change any displayed amounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
msgid "Income and Expense"
msgstr "Inntekt og Utgift"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
msgid "Credit Accounts"
msgstr "Kreditt Kontoer"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
msgid ""
"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
"Income accounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
#, c-format
msgid "From %s To %s"
msgstr "Fra %s Til %s"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
msgid "Primary Subtotals/headings"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
msgid "Secondary Subtotals/headings"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
msgid "Split Odd"
msgstr "Del Ulikt"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
msgid "Split Even"
msgstr "Del Likt"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
msgid "No matching transactions found"
msgstr "Ingen samsvarende transaksjoner funnet"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
msgid ""
"No transactions were found that match the time interval and account "
"selection specified in the Options panel."
msgstr ""
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3766
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Søker duplikate transaksjoner..."
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Rapportens tittel"
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3768
-#, c-format
-msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Vis konto?"
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3770
-msgid "Some transactions may be discarded."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Debet Sum"
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3774
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "Åpner QIF fil..."
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Kredit Sum"
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3798
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "QIF import: Navn konflikt med en annen konto."
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+msgid "Net Change"
+msgstr ""
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3802
-msgid "Importing transactions..."
-msgstr "Importerer transaksjoner..."
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3826 intl-scm/guile-strings.c:4010
-msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
-msgstr "GnuCash Læreprogram og Konsept Veiledning"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Budsjett Rapport"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3828
-msgid "Overview of GnuCash"
-msgstr "Oversikt over GnuCash"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#, c-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3830 intl-scm/guile-strings.c:3998
-msgid "Introduction to GnuCash"
-msgstr "Introduksjon til GnuCash"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Gjennomsnitts Balanse"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3832
-msgid "About this Book"
-msgstr "Om denne Boken"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Inkluder Underkontoer"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3834
-msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
-msgstr "Top Ti Grunner For Å Bruke GnuCash"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3836
-msgid "Installation"
-msgstr "Installasjon"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3838
-msgid "Basic Structure and Setup"
-msgstr "Grunnleggende Struktur Og Oppsett"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+msgid "Show table"
+msgstr "Vis Tabell"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3840
-msgid "Data Entry Concepts"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+msgid "Display a table of the selected data."
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3842
-msgid "File, Accounts and Transactions"
-msgstr "Filer, Kontoer Og Transaksjoner"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+msgid "Show plot"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3844
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Dobbel Bokføring"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3846
-msgid "The GnuCash Interface"
-msgstr "GnuCash Grensesnitt"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+msgid "Plot Type"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3848
-msgid "Create a new set of accounts"
-msgstr "Opprett et nytt sett med kontoer"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3850 intl-scm/guile-strings.c:4012
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Dagens tips"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+msgid "Average"
+msgstr "Gjennomsnitt"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3852 intl-scm/guile-strings.c:4018
-msgid "Account Tree Window"
-msgstr "Kontotre Vindu"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+msgid "Profit"
+msgstr "Profitt"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3854 intl-scm/guile-strings.c:4030
-msgid "Account Register Window"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3856 intl-scm/guile-strings.c:4022
-#: intl-scm/guile-strings.c:4034 intl-scm/guile-strings.c:4046
-msgid "Tool Bar Buttons"
-msgstr "Verktøylinjens Knapper"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3858
-msgid "Menu Items"
-msgstr "Meny Elementer"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+msgid "Period start"
+msgstr "Periode start"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3860
-msgid "Menu Shortcuts"
-msgstr "Meny Snarveier"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+msgid "Period end"
+msgstr "Periode slutt"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3862
-msgid "Setting Preferences"
-msgstr "Endre Innstillinger"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maks"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3870 intl-scm/guile-strings.c:4158
-msgid "International"
-msgstr "Internasjonal"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3872
-msgid "Online Banking"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+msgid "Loss"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3878 intl-scm/guile-strings.c:4166
-msgid "Register Colors"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Inntekt mot Ukedag"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3882
-msgid "Getting Help"
-msgstr "Få Hjelp"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Utgifter mot Ukedag"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3884
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Hjelpe Maual"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Viser et sektordiagram med total inntekt for hver av ukedagene"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3886
-msgid "Web Access"
-msgstr "Internett Tilgang"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Viser et sektordiagram med totale utgifter for hver av ukedagene"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3888
-msgid "Topic Search"
-msgstr "Emnesøk"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Vis Summer"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3890
-msgid "Creating and Saving Files"
-msgstr "Opprette Og Lagre Filer"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3892
-msgid "Importing QIF Files"
-msgstr "Importere QIF Filer"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3894
-msgid "Backing Up and Protecting Data"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Inntekt Sektordiagram"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Utgifts Sektordiagram"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Formue Sektordiagram"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Gjeld Sektordiagram"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3896 intl-scm/guile-strings.c:3912
-#: intl-scm/guile-strings.c:3930 intl-scm/guile-strings.c:3948
-#: intl-scm/guile-strings.c:3958 intl-scm/guile-strings.c:3994
-msgid "Putting It All Together"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3898
-msgid "Organizing Your Accounts"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3900
-msgid "Basic Accounting Concepts"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3902
-msgid "Balance Sheet Accounts"
-msgstr "Regnskapsbalanse Kontoer"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Inntekts Kontoer"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3904 intl-scm/guile-strings.c:3910
-msgid "Income and Expense Accounts"
-msgstr "Inntekt og Utgift Kontoer"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3906
-msgid "GnuCash Accounts"
-msgstr "GnuCash kontoer"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3908
-msgid "Balance sheet accounts"
-msgstr "Regnskapsbalanse kontoer"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Balanse den %s"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3914
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transaksjoner"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3916
-msgid "Concepts of Transactions"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+msgid "Alternate Period"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3918
-msgid "The Account Register"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+msgid "Override or modify From: & To:"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3920
-msgid "Simple Two Account Transaction"
-msgstr "Enkel Transaksjon Mellom To Kontoer"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+msgid "Use From - To"
+msgstr "Bruk Fra - Til"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3922
-msgid "Multi Account Transaction"
-msgstr "Transaksjoner Mellom Flere Kontoer"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+msgid "Use From - To period"
+msgstr "Bruk Fra - Til periode"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3924
-msgid "Account Register Features"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3926
-msgid "Choosing a Register Style"
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "1 Jan - 31 Mar"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3928
-msgid "Using Entry Shortcuts"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3934
-msgid "Additional Transaction Examples"
-msgstr "Flere Transaksjons Eksempler"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "1 April - 31 Mai"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3936
-msgid "Starting with Your Checkbook"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3938
-msgid "Setting up Accounts"
-msgstr "Setter opp kontoer"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "1 Juni - 31 August"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3940
-msgid "Entering Deposits"
-msgstr "Føre Innskudd"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3942
-msgid "Entering Withdrawals"
-msgstr "Føre Uttak"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "1 Sept - 31 Des"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3944
-msgid "ATM/Cash Withdrawals"
-msgstr "Minibank/Kontant Uttak"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+msgid "Last Year"
+msgstr "Forrige År"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3946
-msgid "Reconciling your Accounts"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3950
-msgid "Managing Credit Cards"
-msgstr "Styre Kreditt Kort"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "1 Jan - 31 Mar, Forrige År"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3952 intl-scm/guile-strings.c:3962
-#: intl-scm/guile-strings.c:3964
-msgid "Setting Up Accounts"
-msgstr "Sette Opp Kontoer"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3954
-msgid "Entering Charges"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3956
-msgid "Entering Payments"
-msgstr "Føre Betalinger"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "1 Apr - 31 Mai, Forrige År"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3966
-msgid "Custom Accounts Example"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3968
-msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "1 Jun - 31 Aug, Forrige År"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3970
-msgid "Buying New Investments"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3972
-msgid "Selling Investments"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "1 Sep - 31 Des, Forrige År"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Velg Kontoer (ingen = alle)"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+msgid "Select accounts"
+msgstr "Velg kontoer"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3974
-msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3976
-msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Skriv ut fullstendige kontonavn"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+msgid "Print all Parent account names"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3978
-msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+msgid ""
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
+"codes with payer sources may be repeated."
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3980
-msgid "Stock Purchase Plans (How-To)"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+msgid "Sub-"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3982
-msgid "Stock Options (How-To)"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Periode fra %s til %s"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+msgstr "Det er mulig å eksportere blå elementer til en TXF fil."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+msgid ""
+"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to "
+"set up tax-related accounts."
+msgstr "Kan ikke finne noen "
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+msgid "Tax Report & TXF Export"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3984
-msgid "Managing your Portfolio (Discussion)"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
msgstr ""
+"Skattepliktig Inntekt / Fradragsberettigede Utgifter / Eksporter til TXF fil"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3986
-msgid "Portfolio View"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Skattepliktig Inntekt / Fradragsberettigede Utgifter"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
+"Denne rapporten viser din Skattepliktige Inntekt og Fradragsberettigede "
+"Utgifter"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3988
-msgid "Updating Prices (How-To)"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+msgid "TXF"
+msgstr "TXF"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
+"Denne siden viser din Skattepliktige Inntekt og Fradragsberettigede Utgifter."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3990
-msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+msgid ""
+"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
+"export them."
msgstr ""
+"Det er mulig å eksportere blå elementer til en Tysk MVA XML fil. Trykk "
+"Eksport for å eksportere dem."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3992
-msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "MVA Rapport & XML Eksport"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr ""
+"Skattepliktig Inntekt / Fradragsberettigede Utgifter / Eksporter til XML fil"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3996
-msgid "GnuCash Help"
-msgstr "GnuCash Hjelp"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4000
-msgid "What is GnuCash?"
-msgstr "Hva er GnuCash?"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Åpner QIF fil..."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4002
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Kom Igang"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "QIF import: Navn konflikt med en annen konto."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4004
-msgid "Running GnuCash for the First Time"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Importerer transaksjoner..."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#, c-format
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4008
-msgid "Import QIF Files"
-msgstr "Importer QIF-filer"
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+msgid "Some transactions may be discarded."
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4014
-msgid "Usage"
-msgstr "Anvendelse"
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Søker duplikate transaksjoner..."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4016
-msgid "GnuCash Windows"
-msgstr "GnuCash Vinduer"
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4020 intl-scm/guile-strings.c:4032
-msgid "Menus"
-msgstr "Menyer"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Navnet på ditt foretak"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4024 intl-scm/guile-strings.c:4036
-msgid "Summary Bar"
-msgstr "Oppsummerings Linje"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Din næings adresse"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4026
-msgid "Account Tree"
-msgstr "Kontotre"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr "ID for ditt firma (F.eks. Organisasjons nummer xxx.xxx.xxx MVA)"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4028 intl-scm/guile-strings.c:4040
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Status Linje"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Standard Kunde MVA Kode"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4038
-msgid "List of Transactions"
-msgstr "Transaksjons Liste"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "Standard Moms Kode som skal brukes på kunder."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4044
-msgid "Report Window"
-msgstr "Rapport Vindu"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Standard Leverandør MVA Kode"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4050
-msgid "Tool Windows"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "Standard Moms Kode som skal brukes på leverandører."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+msgid "Fancy Date Format"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4052
-msgid "Scheduled Transactions Window"
-msgstr "Planlagt Transaksjons Vindu"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4054 intl-scm/guile-strings.c:4090
-msgid "Reconcile Window"
-msgstr "Avstemmings Vindu"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+msgid "Company Address"
+msgstr "Firma Adresse"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4058
-msgid "Commodity Editor"
-msgstr "Vare Redigering"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+msgid "Company ID"
+msgstr "Firma ID"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4062
-msgid "Find Transactions"
-msgstr "Finn transaksjoner"
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+msgid "Payable Account"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4064
-msgid "Help Window"
-msgstr "Hjelpe Vindu"
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4066
-msgid "Setting Up and Editing Accounts"
-msgstr "Sette Opp Og Redigere Kontoer"
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+msgid "Payable Aging"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4068
-msgid "Types of GnuCash Accounts"
-msgstr "GnuCash Konto Typer"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Faktura Nummer"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4070
-msgid "To Create a Chart of Accounts"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+msgid "Charge Type"
+msgstr "Type"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+msgid "Taxable"
+msgstr "Momspliktig"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+msgid "Tax Amount"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4072
-msgid "To Create a New Account"
-msgstr "Opprette En Ny Konto"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+msgid "T"
+msgstr "T"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4074
-msgid "General Information"
-msgstr "Generell informasjon"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:4130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Vis Kolonner"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4078
-msgid "To Edit an Account"
-msgstr "Redigere En Konto"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+msgid "Display the action?"
+msgstr "Vis type?"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4080
-msgid "To Edit a Chart of Accounts"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "Vis antall?"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4082
-msgid "To Delete an Account"
-msgstr "Slette En Konto"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "Vis anførselens rabatt"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4084
-msgid "To Jump to Another Account"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "Vis anføringenes MVA status"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4086
-msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+msgid "Display each entry's total total tax"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4088
-msgid "Reconcile Information"
-msgstr "Avstemmings Informasjon"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "Vis anføringens total sum"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4092
-msgid "To Perform a Stock Split"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+msgid "Individual Taxes"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4094
-msgid "Stock Split Druid"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4096
-msgid "Using the Register to Record Transactions"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+msgid "References"
+msgstr "Referanser"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4098
-msgid "Changing the Register View"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "Vis referanser for fakturaen?"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4100
-msgid "To Enter a Transaction"
-msgstr "Føre En Transaksjon"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "Betalings Betingelser"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4102
-msgid "Enter Directly in the Register Window"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "Vis fakturaens betalings betingelser?"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4104
-msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "Vis regnings id?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "Vis fakturanes notater?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+msgid "Payments"
+msgstr "Betalinger"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4106
-msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Ekstra Notater"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "Ekstra notater på denne fakturaen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "\"Dagens Dato\" format"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "Formatet for dato->streng konvertering for dagens dato"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+msgid "Payment, thank you"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4108
-msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Å Betale"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+msgid "REF"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4110
-msgid "To Edit a Transaction"
-msgstr "Redigere En Transaksjon"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Faktura Dato"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4112
-msgid "To Delete a Transaction"
-msgstr "Slette En Transaksjon"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+msgid "Due Date"
+msgstr "Forfalls Dato"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4114
-msgid "To Remove Transaction Splits"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+msgid "<br>Invoice in progress...."
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4116
-msgid "To Copy a Transaction"
-msgstr "Kopiere En Transaksjon"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+msgid "No Valid Invoice Selected"
+msgstr "Ingen gyldig faktura valgt"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4118
-msgid "To Schedule Transactions"
-msgstr "Planlegge En Transaksjon"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4120
-msgid "Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "Planlagt Transaksjons Redigering"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 dager"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4122
-msgid "Since Last Run Druid"
-msgstr "Siden Sist Kjøring Veiviser"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 dager"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4124
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-msgstr "Veiviser For Tilbakebetaling Av Lån"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 dager"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4126
-msgid "To Print Checks"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+msgid "91+ days"
+msgstr "91+ dager"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+msgid "Total Credit"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4128
-msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+msgid "Total Due"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4130
-msgid "Types of Reports and Graphs"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+msgid "The company for this report"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4132
-msgid "General Reports"
-msgstr "Generelle Rapporter"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "Kontoen hvor det skal søkes etter transaksjoner"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4134
-msgid "Assets & Liabilities"
-msgstr "Aktiva & Gjeld/Egenkapital"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "Vis transaksjons dato?"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4136
-msgid "Income & Expense"
-msgstr "Inntekter Og Utgifter"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4138
-msgid "Business Reports"
-msgstr "Nærings Rapporter"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Vis transaksjons type?"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4140
-msgid "To Create Reports and Graphs"
-msgstr "Opprette Rapporter Og Diagram"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "Vis transaksjons beskrivelse?"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4142
-msgid "To Customize Reports and Graphs"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+msgid "Expense Report"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4144
-msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+msgid " Report"
+msgstr "Rapport"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4146
-msgid "Customizing GnuCash"
-msgstr "Skreddersy GnuCash"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+msgid " Report: "
+msgstr " Rapport:"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4148
-msgid "Account Options"
-msgstr "Konto Valg"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Kunde Rapport"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4150
-msgid "Setting Your Preferences"
-msgstr "Endre Dine Innstillinger"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Leverandør Rapport"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4160
-msgid "Online Banking & Importing"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Arbeidstaker Rapport"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4170
-msgid "User Info"
-msgstr "Bruker Informasjon"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+msgid "My Company"
+msgstr "Mitt Firma"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4172
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+msgid "Display my company name and address?"
+msgstr "Vis mitt eget firmanavn og adresse?"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4174
-msgid "Changing Style Sheets"
-msgstr "Redigere Stilark"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+msgid "My Company ID"
+msgstr "Mitt Firma ID"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4192
-msgid "Setting Tax Options"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "Vis min firma ID"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4194
-msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Vis forfallsdato?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Vis delsummer?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+msgid "Invoice Width"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4196
-msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+msgid "The minimum width of the invoice."
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4198
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Rapporter en feil"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4200 intl-scm/guile-strings.c:4202
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "Ekstra notater til fakturaen (enkel HTML er akseptert)"
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4204 intl-scm/guile-strings.c:4206
-#: intl-scm/guile-strings.c:4222 intl-scm/guile-strings.c:4224
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Klarer ikke å hente noteringer eller diagnostisere problemet."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Enkel Faktura"
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4208 intl-scm/guile-strings.c:4211
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
-msgstr ""
-"Du mangler noen nødvendige Perl bibloteker.\n"
-"Kjør 'update-finance-quote' som root for å installere de."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sorter Etter"
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4214 intl-scm/guile-strings.c:4216
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sorterings Rekkefølge"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
msgstr ""
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4218 intl-scm/guile-strings.c:4220
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#, c-format
+msgid ""
+"Transactions relating to company %d contain more than one currency. This "
+"report is not designed to cope with this possibility."
msgstr ""
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4226 intl-scm/guile-strings.c:4230
-#: intl-scm/guile-strings.c:4232
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+msgid "Sort companys by"
+msgstr "Sorter firmaer etter"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Firmanavn"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+msgid "Total Owed"
msgstr ""
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4228
-msgid "Continue using only the good quotes?"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+msgid "Total amount owed to/from Company"
msgstr ""
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4234
-msgid "Continuing with good quotes."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+msgid "Bracket Total Owed"
msgstr ""
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4236 intl-scm/guile-strings.c:4240
-msgid "Unable to create prices for these items:"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
msgstr ""
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4238
-msgid "Add remaining good quotes?"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sorterings rekkefølge"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+msgid "Increasing"
+msgstr "Økende"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "0kr -> 999,999.99kr, A->Z"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Synkende"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "999,999.99kr -> 0kr, Z->A"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+msgid ""
+"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
+"currency"
msgstr ""
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4242
-msgid "Adding remaining good quotes."
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Faktura Dato"
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "Faktura under utvikling..."
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Utskrivbar Faktura"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+msgid "Receivables Account"
msgstr ""
-#. src/scm/command-line.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4244
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+msgid "The receivables account you wish to examine"
msgstr ""
-#. src/scm/main-window.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4248
-msgid "Book Options"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+msgid "Receivable Aging"
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:1
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
msgid ""
"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
@@ -19454,7 +19172,7 @@
"programfeil og ustabile funksjoner! Hvis du vil bruke et stabilt personlig "
"økonomi program, burde du bruke siste stabile versjon som er GnuCash 1.8."
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:6
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
msgid ""
"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
@@ -19466,7 +19184,7 @@
"i GnuCash 1.8 mest sansynlig av interesse. Tilgang til manualen finner du i "
"Hjelp menyen."
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:11
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
msgid ""
"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
@@ -19478,7 +19196,7 @@
"undermenyen Importer, velg deretter på QIF eller OFX fil. Følg "
"instruksjonene for å importere."
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:16
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
msgid ""
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
@@ -19490,7 +19208,7 @@
"utgifter. For mer informasjon om inntekt og utgifts kontoer, vennligst se "
"Online manualen til GnuCash"
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:21
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
msgid ""
"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
@@ -19502,7 +19220,7 @@
"For mer informasjon om valg av kontotype eller oppsett av kontoplan, "
"vennligst se online manualen til GnuCash."
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:27
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
msgid ""
"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
@@ -19511,7 +19229,7 @@
"Bruk høyre musetast i et hovedvindu for å få frem konto meny valgene. I "
"hvert registrerings vindu for å få frem transaksjonmeny valgene."
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:31
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
msgid ""
"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
@@ -19519,7 +19237,7 @@
"Transaction Journal."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:36
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
msgid ""
"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then "
@@ -19527,7 +19245,7 @@
"record the calculated amount."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:41
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
msgid ""
"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
@@ -19535,7 +19253,7 @@
"entered."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:46
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
msgid ""
"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -19544,28 +19262,28 @@
"Assets:Cash.)"
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:52
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
msgid ""
"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
"from the menu."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:56
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
msgid ""
"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
"numbers as well."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:60
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
msgid ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
"and withdrawals."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:64
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:64
msgid ""
"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -19573,22 +19291,22 @@
"currency's amount will be available."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:69
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:69
msgid ""
"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:74
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
msgid ""
"GnuCash can act as a simple web browser! To display a web page as a report, "
"use the Sample & Custom -> \"Custom Web Report\" report."
msgstr ""
-"GnuCash kan være en enkel nettleser!. For å vise en nettside som en rapport, "
+"GnuCash kan væe en enkel nettleser!. For å vise en nettside som en rapport, "
"velg Rapporter-> Egendefinert & Eksempler -> Egendefinert Web Rapport."
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:78
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
msgid ""