[Gnucash-changes] r14413 - htdocs/trunk - Updated German translation. 109 out of 208 done.
Christian Stimming
cstim at cvs.gnucash.org
Fri Jun 23 15:29:39 EDT 2006
Author: cstim
Date: 2006-06-23 15:29:37 -0400 (Fri, 23 Jun 2006)
New Revision: 14413
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/14413
Modified:
htdocs/trunk/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
htdocs/trunk/po/de.po
Log:
Updated German translation. 109 out of 208 done.
Modified: htdocs/trunk/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: htdocs/trunk/po/de.po
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/de.po 2006-06-22 15:11:36 UTC (rev 14412)
+++ htdocs/trunk/po/de.po 2006-06-23 19:29:37 UTC (rev 14413)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-22 16:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 16:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-23 21:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-23 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,16 +16,15 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: docs.phtml:11
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "Dokumentation"
+msgstr "GnuCash Dokumentations-Projekt"
#: docs.phtml:13
msgid ""
"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
"maintain a community of people working towards creation of high quality "
"documentation for GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist die Homepage des GnuCash Dokumentationsprojekts. Unser Ziel ist es, die Community von Beitragenden zu fördern, die gemeinsam eine qualitativ hochwertige Dokumentation von GnuCash erstellen."
#: docs.phtml:15
msgid ""
@@ -36,11 +35,11 @@
#: docs.phtml:20
msgid "GnuCash v1.9 (current unstable)"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash Version 1.9 (z.Zt. instabil)"
#: docs.phtml:32
msgid "GnuCash v1.8 (current stable release)"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash Version 1.8 (z.Zt. stabil)"
#: docs.phtml:35
msgid ""
@@ -59,19 +58,19 @@
#: docs.phtml:41
msgid "Help Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Online-Hilfe"
#: docs.phtml:43 docs.phtml:47 docs.phtml:51 docs.phtml:53 docs.phtml:96
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch"
#: docs.phtml:45 docs.phtml:97
msgid "Deutsch"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsch"
#: docs.phtml:49
msgid "Concepts Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Kurs und Konzepte"
#: docs.phtml:56
msgid ""
@@ -92,9 +91,8 @@
msgstr ""
#: docs.phtml:67
-#, fuzzy
msgid "User Contributed Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+msgstr "Benutzerbeiträge zur Dokumentation"
#: docs.phtml:70
msgid ""
@@ -109,9 +107,8 @@
msgstr ""
#: docs.phtml:75
-#, fuzzy
msgid "GnuCash for Business Users"
-msgstr "GnuCash-Banner"
+msgstr "GnuCash für Kleingewerbenutzer"
#: docs.phtml:76
msgid "mirror"
@@ -126,9 +123,8 @@
msgstr ""
#: docs.phtml:90
-#, fuzzy
msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
#: docs.phtml:93
msgid ""
@@ -139,15 +135,15 @@
#: docs.phtml:98
msgid "Espagnol"
-msgstr ""
+msgstr "Spanisch"
#: docs.phtml:99
msgid "Português"
-msgstr ""
+msgstr "Portugiesisch"
#: docs.phtml:103
msgid "Français"
-msgstr ""
+msgstr "Französisch"
#: docs.phtml:113
msgid "Documentation Development"
@@ -240,7 +236,7 @@
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures that the \"books balance\": that the difference between "
"income and outflow exactly equals the sum of all assets and equity."
-msgstr ""
+msgstr "Jede Buchung besteht aus zwei Teilen: Der eine Buchungsteil vermindert ein Konto (Debit) und der andere erhöht ein anderes Konto (Kredit) um den gleichen Betrag. Dadurch ist sichergestellt, dass die Bücher ausgegelichen sind: Der Unterschied zwischen Erträgen und Aufwendungen ist identisch zur Summe aller Aktiva und Eigenkapital."
#: features.phtml:36 index.phtml:24
msgid "Reports, Graphs"
@@ -702,7 +698,7 @@
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:27 search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage"
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:29
msgid "Search!"
@@ -722,7 +718,7 @@
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:44
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "normal"
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
msgid "short"
@@ -778,7 +774,7 @@
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:64
msgid "Lists to Search"
-msgstr ""
+msgstr "Folgende Listen durchsuchen"
#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
msgid "This search system is powered by:"
@@ -786,21 +782,21 @@
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
-msgstr ""
+msgstr "Suchtipps"
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie mit der Suche nicht zufrieden sind, können Sie die folgenden Tipps ausprobieren."
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
msgid ""
"Check a spelling of your keyword<br>\n"
"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
+msgstr "Prüfen Sie die Rechtschreibung eines Stichwortes. Das Suchsystem Namazu kann keine falsch geschriebenen Stichwörter finden."
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
msgid "Add keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Stichworte angeben"
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
msgid ""
@@ -876,7 +872,7 @@
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
msgid "Single term query"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage eines Wortes"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
msgid ""
@@ -886,7 +882,7 @@
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
msgid "AND query"
-msgstr ""
+msgstr "AND Abfrage"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
msgid ""
@@ -904,7 +900,7 @@
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
msgid "OR query"
-msgstr ""
+msgstr "OR Abfrage"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
msgid ""
@@ -916,7 +912,7 @@
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
msgid "NOT query"
-msgstr ""
+msgstr "NOT Abfrage"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
msgid ""
@@ -928,7 +924,7 @@
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
msgid ""
@@ -939,7 +935,7 @@
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
msgid "Phrase searching"
-msgstr ""
+msgstr "Ganze Sätze suchen"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
msgid ""
@@ -953,7 +949,7 @@
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
msgid "Substring matching"
-msgstr ""
+msgstr "Teilstring suchen"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
msgid "There are three types of searching by substring matching."
@@ -985,7 +981,7 @@
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
msgid "Regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Reguläre Ausdrücke"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
msgid ""
@@ -1035,16 +1031,15 @@
msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "Neuigkeiten"
+msgstr "Hinweise"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
msgid ""
"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
"case-insensitive pattern matching."
-msgstr ""
+msgstr "In allen Abfragen wird die Groß-/Kleinschreibung ignoriert."
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
msgid ""
More information about the gnucash-changes
mailing list