[Gnucash-changes] r13672 - gnucash/trunk/po - Updated German translation - 3536 out of 3615 done.

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Sun Mar 19 16:12:48 EST 2006


Author: cstim
Date: 2006-03-19 16:12:44 -0500 (Sun, 19 Mar 2006)
New Revision: 13672
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/13672

Modified:
   gnucash/trunk/po/de.po
Log:
Updated German translation - 3536 out of 3615 done.

Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po	2006-03-19 20:42:33 UTC (rev 13671)
+++ gnucash/trunk/po/de.po	2006-03-19 21:12:44 UTC (rev 13672)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-13 22:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-13 22:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-19 21:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-19 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,9 +86,7 @@
 msgid "void:v"
 msgstr "void:u"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
@@ -96,23 +94,22 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gewinnrücklagen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2060
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2072
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:800 ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:248
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
@@ -122,8 +119,8 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
 
@@ -136,8 +133,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
 
@@ -333,9 +330,9 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
@@ -347,16 +344,16 @@
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
 msgid "Bill"
 msgstr "Rechnung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2059
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2071
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwendungen"
 
@@ -389,8 +386,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid "Payment"
 msgstr "Zahlung"
 
@@ -427,9 +424,9 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -446,11 +443,9 @@
 msgid "Use Global"
 msgstr "Voreinstellung benutzen"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
 msgid "Business"
 msgstr "Geschäft"
 
@@ -525,7 +520,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
@@ -536,7 +531,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
@@ -579,7 +574,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1332
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1331
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Kein Name>"
 
@@ -631,7 +626,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmenname"
 
@@ -648,7 +643,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -715,13 +710,13 @@
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2540
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2541
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -775,8 +770,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
@@ -873,8 +868,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Bemerkungen Rechnung"
 
@@ -890,8 +885,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
@@ -961,10 +956,10 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:461
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
@@ -992,10 +987,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -1011,8 +1006,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung"
 
@@ -1032,11 +1027,11 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -1335,8 +1330,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000
 msgid "Terms"
 msgstr "Bedingungen"
 
@@ -1559,7 +1554,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
@@ -1601,9 +1596,9 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:587
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkung"
 
@@ -1666,18 +1661,18 @@
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:477
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1729,7 +1724,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
 msgid "Employee"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
@@ -1883,8 +1878,8 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
@@ -1911,20 +1906,20 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1934,9 +1929,9 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
@@ -1974,7 +1969,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
 msgid "Vendor"
 msgstr "Zulieferer"
 
@@ -1992,7 +1987,7 @@
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
 msgid "_Business"
 msgstr "_Geschäft"
 
@@ -2142,7 +2137,7 @@
 #. Other menu items
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
 msgid "_Tax Table Editor"
-msgstr "Steuertabellen"
+msgstr "_Steuertabellen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
 msgid "View and edit the list of Tax Tables"
@@ -2325,7 +2320,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
 msgid "_Enter"
 msgstr "Übernehmen"
 
@@ -2335,7 +2330,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:1907
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1908
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
@@ -2345,7 +2340,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 ../src/gnome/window-reconcile.c:1935
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:1936
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
@@ -2354,7 +2349,7 @@
 msgstr "Aktuellen Posten löschen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Neue Buchung"
 
@@ -2389,12 +2384,12 @@
 msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandant dieser Rechnung öffnen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standardreihenfolge"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
 msgid "_Date"
 msgstr "_Datum"
 
@@ -2516,7 +2511,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
 msgid "Search only in active items"
-msgstr "Nur aktive Daten durchsuchen"
+msgstr "Nur aktive Artikel durchsuchen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
 msgid "Show bills due reminder at startup"
@@ -2736,8 +2731,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2758,7 +2753,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../src/engine/Account.c:2051 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../src/engine/Account.c:2063 ../intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
@@ -2767,8 +2762,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
 
@@ -2786,8 +2781,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -2795,9 +2790,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
 msgid "Discount"
 msgstr "Skonto"
 
@@ -2813,8 +2808,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Stückpreis"
 
@@ -2822,9 +2817,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
 msgid "Quantity"
 msgstr "Anzahl"
 
@@ -2848,8 +2843,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Zwischensumme"
 
@@ -2858,8 +2853,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuern"
 
@@ -3061,50 +3056,50 @@
 msgstr "_Wert: "
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2050 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../src/engine/Account.c:2062 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2052
+#: ../src/engine/Account.c:2064
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2053
+#: ../src/engine/Account.c:2065
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2054
+#: ../src/engine/Account.c:2066
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiva"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2055
+#: ../src/engine/Account.c:2067
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktienkonto"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2056
+#: ../src/engine/Account.c:2068
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2057 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: ../src/engine/Account.c:2069 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2058
+#: ../src/engine/Account.c:2070
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
 msgid "Income"
 msgstr "Erträge"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2061
+#: ../src/engine/Account.c:2073
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Forderungen"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2062
+#: ../src/engine/Account.c:2074
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Verbindlichkeit"
 
@@ -3357,16 +3352,16 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:447
+#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
 msgid "Split"
 msgstr "Vollständig"
 
@@ -3383,7 +3378,7 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Kontenhierarchie nach QSF XML exportieren"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135
 msgid ""
 "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
@@ -3391,7 +3386,7 @@
 "Diese Währung/Aktie wird von (mindestens) einem Konto benutzt. Sie können "
 "Sie daher nicht löschen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:142
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149
 msgid ""
 "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
 "selected commodity and its price quotes?"
@@ -3399,11 +3394,11 @@
 "Zu dieser Währung/Aktie existieren Kurswerte. Sind Sie sicher, dass Sie die "
 "gewählte Währung/Aktie und ihre Kurswerte löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:147
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Währung/Aktie löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:156
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:163
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Währung/Aktie löschen?"
 
@@ -3448,17 +3443,17 @@
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:624
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -3466,10 +3461,8 @@
 msgid "Balanced"
 msgstr "Ausgeglichene Buchungen"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1094
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abgleichen"
 
@@ -3485,10 +3478,10 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
 msgid "Shares"
 msgstr "Anteile"
 
@@ -3496,15 +3489,15 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -3515,14 +3508,14 @@
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:170
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:171
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den %d gewählten Preis löschen wollen?"
 msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Preise löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:178
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:179
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Preise löschen?"
 
@@ -3547,10 +3540,10 @@
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1932
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1933
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
@@ -3559,20 +3552,20 @@
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1892
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1893
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Buchung"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ktionen"
@@ -3657,11 +3650,11 @@
 "Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie "
 "auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1645
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1646
 msgid "(never)"
 msgstr "(niemals)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1806
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1807
 msgid ""
 "The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
 "to delete them?"
@@ -3669,26 +3662,24 @@
 "Die folgenden Buchungssätze werden zur Zeit bearbeitet; wollen Sie diese "
 "wirklich löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1809
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1810
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2056
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2057
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Nicht vorgemerkt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2150
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2151
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Die aktuelle Buchungsvorlage wurde verändert. Soll sie gespeichert werden?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2561
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 ../intl-scm/guile-strings.c:106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2562
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Terminierte Buchungen"
 
@@ -3700,7 +3691,7 @@
 "Diese Terminierte Buchung ist nicht ausgeglichen. Bitte korrigieren Sie "
 "diese Buchung."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:811
 msgid ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
@@ -3757,7 +3748,7 @@
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Veraltet"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3959
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3970
 msgid ""
 "The following errors were encountered while creating the Scheduled "
 "Transactions:\n"
@@ -3841,7 +3832,7 @@
 msgstr "Ausgewähltes"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:312
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontoarten"
 
@@ -3854,7 +3845,7 @@
 msgstr "Existierendes Konto"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:783
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Platzhalter"
 
@@ -3962,7 +3953,7 @@
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
 
@@ -4024,51 +4015,51 @@
 msgid "Original data : %s\n"
 msgstr "Originaldaten : %s\n"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:267
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:292
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:293
 msgid "You must enter a valid distribution amount."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:301
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:302
 msgid "You must enter a distribution amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag angeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:309
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:310
 msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder einen gültigen Preis angeben oder das Feld frei lassen."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:318
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:319
 msgid "The price must be positive."
 msgstr "Der Preis muß eine positive Zahl sein."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:356
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:357
 msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder einen gültigen Betrag eingeben oder das Eingabefeld leer "
 "lassen."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:365
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:366
 msgid "The cash distribution must be positive."
 msgstr "Der Ausgleichsbetrag muß positiv sein."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:377
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378
 msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr "Sie müssen ein Ertragskonto für den Ausgleichsbetrag angeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:386
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:387
 msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr "Sie müssen ein Aktiva-Konto für den Ausgleichsbetrag angeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:478
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:479
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:753
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:754
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien."
 
@@ -4158,7 +4149,7 @@
 msgstr "<b>_Hauptkonto</b>"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontoart"
 
@@ -4206,7 +4197,6 @@
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
@@ -4218,23 +4208,21 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -4280,7 +4268,7 @@
 msgstr "_Verschieben nach:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1382
 msgid "New Account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
@@ -4288,8 +4276,7 @@
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "Neues Konto (unfertig)"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 ../intl-scm/guile-strings.c:232
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen"
 
@@ -4428,7 +4415,7 @@
 msgstr "_Saldo:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
 msgid "_Date:"
@@ -4707,9 +4694,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
 msgid "Commodities"
 msgstr "Währungen/Aktien"
 
@@ -4795,8 +4782,7 @@
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18
 msgid "Financial Calculator"
 msgstr "Finanzrechner"
 
@@ -4815,8 +4801,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monatlich"
 
@@ -4838,8 +4824,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Vierteljährlich"
 
@@ -4925,12 +4911,12 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:500
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -4948,7 +4934,7 @@
 "Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
 
@@ -4974,8 +4960,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -5212,8 +5198,7 @@
 "gewählten Datum gelöscht. Andernfalls werden nur von Finance::Quote "
 "hinzugefügte Preise gelöscht."
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
 msgid "Price Editor"
 msgstr "Preis-Editor"
 
@@ -5366,13 +5351,13 @@
 msgstr "<b>Informationen zum Kontenabgleich</b>"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1600
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1601
 msgid "Difference:"
 msgstr "Differenz:"
 
 #. ending balance title/value
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1580
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1581
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Schlußsaldo:"
 
@@ -5385,12 +5370,12 @@
 msgstr "Fertig"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:58
 msgid "Funds In"
 msgstr "Gutschrift"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:86
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Belastung"
 
@@ -5406,7 +5391,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:813
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1474
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1475
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
@@ -5424,7 +5409,7 @@
 
 #. starting balance title/value
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1570
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1571
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Anfangssaldo:"
 
@@ -5433,7 +5418,7 @@
 msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1891
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1892
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
@@ -5446,7 +5431,7 @@
 msgstr "_Schlußsaldo:"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1901
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1902
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fertig"
 
@@ -5454,7 +5439,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1929
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1930
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
@@ -5464,19 +5449,19 @@
 msgstr "Ö_ffnen"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1904
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1905
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Unterbrechen"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1890
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1891
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "Ab_gleichen"
 
 #. Reconcile menu
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1897
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
 
@@ -5696,22 +5681,22 @@
 msgstr "Sortiere nach Aktion"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Sortieren nach Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 
@@ -5758,100 +5743,88 @@
 msgstr "Buchung ungültig machen"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
-msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-msgstr "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-msgstr "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
-msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-msgstr "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
 msgid "_Action"
 msgstr "A_ktionen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
 msgid "_Amount"
 msgstr "Betrag"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Aktive vollständig"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Einzeilig"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
 msgid "_Earliest"
 msgstr "Zeige den _ersten"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Fixiert"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
 msgid "_Jump"
 msgstr "Gegenbuchung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
 msgid "_Latest"
 msgstr "Zeige den _letzten"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
 msgid "_Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Bemerkung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
 msgid "_Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
 msgid "_Number:"
 msgstr "_Nummer:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "Ab_geglichen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
 msgid "_Standard Order"
 msgstr "_Standardreihenfolge"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
 msgid "_Statement Date"
 msgstr "Datum des Kontoauszugs"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
 msgid "_Today"
 msgstr "_Heute"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
 msgid "_Transaction Journal"
 msgstr "_Vollständig"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
 msgid "_Unreconciled"
 msgstr "_Nicht abgeglichen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
 msgid "_Voided"
 msgstr "_Ungültig"
 
@@ -6105,13 +6078,13 @@
 msgstr "Täglich [Mo-Fr]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
@@ -6189,7 +6162,7 @@
 msgstr "Häufigkeit"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
@@ -6282,13 +6255,13 @@
 msgstr "Mai, Nov"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
@@ -6354,8 +6327,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
 msgid "Other"
 msgstr "Weitere"
 
@@ -6432,7 +6405,7 @@
 msgstr "Kontrolle"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
@@ -6441,8 +6414,8 @@
 msgstr "Terminierte Buchung"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:867
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:994
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
@@ -6499,7 +6472,7 @@
 msgstr "Status"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
@@ -6559,7 +6532,7 @@
 "Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
@@ -6576,7 +6549,7 @@
 msgstr "Dreimal pro Jahr"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
@@ -6605,7 +6578,7 @@
 msgstr "Variablen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
@@ -6618,8 +6591,8 @@
 msgstr "Vollständiges Darlehen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jährlich"
 
@@ -6772,8 +6745,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
@@ -7075,7 +7048,7 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1916
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1917
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
@@ -7114,13 +7087,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:1919
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:1920
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Buchen..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1920
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1921
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
 
@@ -7148,7 +7121,7 @@
 msgstr "_Konto überprüfen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1923
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1924
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7180,11 +7153,10 @@
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -7195,12 +7167,11 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
@@ -7278,8 +7249,8 @@
 msgstr "Abschätzen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
@@ -7313,7 +7284,7 @@
 msgstr "_Kopieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1370
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1369
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
@@ -7433,16 +7404,15 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
 msgid "Transfer"
 msgstr "Buchen"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:543
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1145
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1677
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Journal"
 
@@ -7458,7 +7428,10 @@
 "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 "operation?"
-msgstr "Auf dieser Seite wurde die aktuelle Buchung geändert.  Möchten Sie vor Schließen der Seite die Änderungen in der Buchung speichern oder verwerfen oder möchten Sie abbrechen?"
+msgstr ""
+"Auf dieser Seite wurde die aktuelle Buchung geändert.  Möchten Sie vor "
+"Schließen der Seite die Änderungen in der Buchung speichern oder verwerfen "
+"oder möchten Sie abbrechen?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1091
 msgid "_Discard Transaction"
@@ -7497,19 +7470,17 @@
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Suchergebnisse Bericht"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1695
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
 msgid "Register"
 msgstr "Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1697
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
 msgid "Register Report"
 msgstr "Bericht zum Kontobuch"
 
@@ -7536,7 +7507,7 @@
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2160
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1764
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s filtern nach..."
@@ -7915,27 +7886,27 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
 msgid "This setting enables the Price column."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Preis-Spalte angezeigt wird."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10
 msgid "This setting enables the Source column."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Herkunft-Spalte angezeigt wird."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11
 msgid "This setting enables the Type column."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Art-Spalte angezeigt wird."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12
 msgid "This setting enables the commodity column."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Aktie/Währung-Spalte angezeigt wird."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13
 msgid "This setting enables the currency column."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Währung-Spalte angezeigt wird."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14
 msgid "This setting enables the date column."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Datum-Spalte angezeigt wird."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
 msgid "Custom date format"
@@ -7955,7 +7926,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
 msgid "Index of predefined check format to use"
-msgstr ""
+msgstr "Gewählte Nummer des mitgelieferten Scheckformats"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
 msgid ""
@@ -7990,7 +7961,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
+msgstr "Gewählte Nummer des mitgelieferten Datumsformat."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
 msgid ""
@@ -8415,7 +8386,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
 msgid "Commit changes to a invoice_entry"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen an einer Rechnungszeile speichern"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 msgid "Commit changes to a transaction"
@@ -8700,7 +8671,7 @@
 msgstr "entspricht keinem Konto"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Ausgewählte Konten"
 
@@ -8878,12 +8849,12 @@
 msgstr "Unbestätigt"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:524
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
 msgid "Cleared"
 msgstr "Bestätigt"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:537
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Abgeglichen"
 
@@ -8958,57 +8929,57 @@
 "Fehler beim Speichern des Status-file.\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:389
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:388
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Anfangsbestand kann nicht erstellt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625
 msgid "Field"
 msgstr "Feld"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
 msgid "Old Value"
 msgstr "Alter Wert"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:628
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627
 msgid "New Value"
 msgstr "Neuer Wert"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:654
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:653
 msgid "Verify Changes"
 msgstr "Änderungen überprüfen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:667
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:666
 msgid "The following changes must be made. Continue?"
 msgstr "Die folgenden Änderungen müssen gemacht werden. Fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:735
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:734
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Das Konto muß einen Namen erhalten."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:756
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Es gibt bereits ein Konto mit diesem Namen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:765
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:764
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:773
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:772
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Wählen Sie eine Kontoart"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:783
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:782
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:906
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:905
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder einen gültigen Anfangsbestand angeben \n"
 "oder das Feld freilassen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:929
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
@@ -9016,7 +8987,7 @@
 "Sie müssen ein Herkunftskonto wählen oder das Ausgleichskonto für den "
 "Anfangsbestand benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1373
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1372
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Neue Konten"
@@ -9091,67 +9062,67 @@
 "Sie müssen in den Feldern \"Voller Name\", \"Symbol/Abkürzung\" und \"Typ\" "
 "für die Währung/Aktie etwas angeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:869
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Alle Konten auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:874
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1001
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017
 msgid "Clear All"
 msgstr "Keine auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:876
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:882
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1008
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024
 msgid "Select Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:884
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:996
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Alle Einträge auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1003
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1026
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
 
 #. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1162
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178
 msgid "Defaults"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1164
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Alle Werte auf ihre Voreinstellung zurücksetzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2022
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2038
 msgid "Clear"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2023
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2039
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Auswahl der Bilddatei wieder löschen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2026
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
 msgid "Select image"
 msgstr "Bild auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2028
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Bilddatei auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058
 msgid "Select pixmap"
 msgstr "Bild auswählen"
 
@@ -9322,7 +9293,9 @@
 msgid ""
 "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
 "Computer, Inc."
-msgstr "Bitte geben Sie den vollen Namen der Währung/Aktie ein, z.B. \"Deutsche Bank AG\" oder \"Google, Inc.\""
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den vollen Namen der Währung/Aktie ein, z.B. \"Deutsche Bank "
+"AG\" oder \"Google, Inc.\""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid ""
@@ -10455,7 +10428,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
@@ -10469,17 +10442,17 @@
 msgstr "Neu..."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -10498,8 +10471,8 @@
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
 msgid "Date: "
 msgstr "Datum:"
 
@@ -10525,7 +10498,7 @@
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:992
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:993
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
@@ -10915,7 +10888,7 @@
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Datei lesen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1080
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1081
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -10995,7 +10968,7 @@
 msgstr "_Neues Konto"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:1913
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:1914
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
@@ -11022,7 +10995,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1893 ../src/gnome/window-reconcile.c:1941
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1894 ../src/gnome/window-reconcile.c:1942
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
@@ -11096,7 +11069,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1922
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1923
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Überprüfen"
 
@@ -11260,7 +11233,7 @@
 msgid "<no file>"
 msgstr "<Keine Datei>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3191
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3212
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11270,13 +11243,13 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3213
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3274
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Christian Stimming <stimming at tuhh.de>"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3231
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3252
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11289,17 +11262,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:170
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:138
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Anfang dieses Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:146
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Anfang des vorherigen Monats"
 
@@ -11308,7 +11281,7 @@
 msgstr "Anfang dieses Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:162
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Anfang des vorherigen Quartals"
 
@@ -11330,12 +11303,12 @@
 msgstr "Anfang des vorherigen Haushaltsjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:142
 msgid "End of this month"
 msgstr "Ende dieses Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Ende des vorherigen Monats"
 
@@ -11344,7 +11317,7 @@
 msgstr "Ende dieses Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:166
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Ende des vorherigen Quartals"
 
@@ -11381,7 +11354,7 @@
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laden..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:621
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:656
 msgid "New top level account"
 msgstr "Neues Top-Level-Konto"
 
@@ -11390,16 +11363,16 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:465
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
 msgid "Commodity"
 msgstr "Währung/Aktie"
 
@@ -11407,46 +11380,46 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:471
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:482
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
 msgid "Last Num"
 msgstr "Letzte Nummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:487
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
 msgid "Present"
 msgstr "Aktuell"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:494
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Aktuell (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Bilanz (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:516
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Bilanz (Periodenbezogen)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:531
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Bestätigt (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:544
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Abgeglichen (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:550
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Zukünftiges Minimum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:557
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:611
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)"
 
@@ -11460,107 +11433,107 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:563
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
 msgid "Total"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:570
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:624
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Saldo (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Saldo (Periodenbezogen)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:592
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Steuerrelevante Information"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:601
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr "P"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1355
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Aktuell (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1358
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1413
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1361
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Bestätigt (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1364
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Abgeglichen (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1367
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Zukünftiges Minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1370
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Gesamt (%s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:480
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392
 msgid "Namespace"
 msgstr "Namensstandard"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:495
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
 msgid "Print Name"
 msgstr "Gedruckter Name"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:500
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
 msgid "Unique Name"
 msgstr "Eindeutiger Name"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:505
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
 msgid "CUSIP code"
 msgstr "CUSIP-Code"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:510
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
 msgid "Fraction"
 msgstr "Stückelung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:516
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Kurse abrufen"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:519
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
 msgstr "K"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:530
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
@@ -11574,16 +11547,16 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
@@ -11691,7 +11664,7 @@
 msgstr "Soll"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:911 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:911 ../intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Credits"
 msgstr "Haben"
 
@@ -11701,22 +11674,22 @@
 "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1590
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1591
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Abgeglichener Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1782
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1783
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, daß Sie das Abgleichen "
 "beenden wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1839
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1840
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1873
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -11724,46 +11697,46 @@
 "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, daß Sie abbrechen "
 "wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1899
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
 "Schlußsaldo des Kontoauszugs."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1902
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1903
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontoabstimmung beenden"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1905
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1906
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1908
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1909
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1914
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1915
 msgid "Open the account"
 msgstr "Konto öffnen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1917
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1918
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bearbeiten des Hauptkonto für dieses Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1930
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1931
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Dem Konto einen neuen Buchungssatz hinzufügen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1933
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1934
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1936
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1937
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1942
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1943
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
 
@@ -12513,8 +12486,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
 msgid "Progress"
 msgstr "Verlauf"
 
@@ -12829,7 +12802,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
@@ -13693,50 +13666,50 @@
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Zinsmarge"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "Commissions"
 msgstr "Kommissionen"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividenden"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kapitalverzinsung"
 
@@ -13965,7 +13938,7 @@
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
@@ -14030,8 +14003,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
 msgid "Buy"
 msgstr "Kauf"
 
@@ -14044,8 +14017,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkauf"
 
@@ -14057,7 +14030,7 @@
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rabatt"
 
@@ -14397,8 +14370,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Berichtsoptionen ändern"
 
@@ -14536,12 +14509,10 @@
 msgid "New Style Sheet"
 msgstr "Neue Stilvorlage"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -14579,13 +14550,13 @@
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Report error"
 msgstr "Fehler im Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
 
@@ -14609,11 +14580,11 @@
 msgid "Edit report style sheets."
 msgstr "Stilvorlagen für Berichte bearbeiten."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:90
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
 msgstr "Kompressionsaufwand: 0 für gar keinen, 9 für höchsten."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
 msgid ""
 "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
 "when outputting to STDOUT."
@@ -14621,13 +14592,13 @@
 "QOF kann die QSF XML-Dateien mit gzip komprimieren. Dies wird aber nicht "
 "gemacht, wenn die Ausgabe nach STDOUT geleitet ist."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:99
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
 msgid "List of QSF map files to use for this session."
 msgstr ""
 "Liste der QSF-Zuordnungs-Dateien (Map), die in dieser Sietzung verwendet "
 "werden."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
 msgid ""
 "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
 "required."
@@ -14719,1382 +14690,680 @@
 msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen."
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:236
-msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
-msgstr "GnuCash Kurs und Konzepte"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
-msgid "Overview of GnuCash"
-msgstr "Übersicht zu GnuCash"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:224
-msgid "Introduction to GnuCash"
-msgstr "Einführung zu GnuCash"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
-msgid "About this Book"
-msgstr "Über diese Dokumentation"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
-msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
-msgstr "Zehn Gründe für die Benutzung von GnuCash"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
-msgid "Installation"
-msgstr "Installation"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
-msgid "Basic Structure and Setup"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
-msgid "Data Entry Concepts"
-msgstr "Konzepte der Dateneingabe"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
-msgid "File, Accounts and Transactions"
-msgstr "Dateien, Konten und Buchungen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Doppelte Buchführung"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
-msgid "The GnuCash Interface"
-msgstr "Die GnuCash Benutzeroberfläche"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
-msgid "Create a new set of accounts"
-msgstr "Neue Konten eröffnen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:238
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Tipp des Tages"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:244
-msgid "Account Tree Window"
-msgstr "Kontenhierarchie"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:256
-msgid "Account Register Window"
-msgstr "Kontobuch-Fenster"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:272
-msgid "Tool Bar Buttons"
-msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
-msgid "Menu Items"
-msgstr "Menüeinträge"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
-msgid "Menu Shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel Menü"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
-msgid "Setting Preferences"
-msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-msgid "International"
-msgstr "International"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
-msgid "Online Banking"
-msgstr "Online Banking"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-msgid "Register Colors"
-msgstr "Kontobuch Farben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
-msgid "Getting Help"
-msgstr "Hilfe aufrufen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Hilfe-Dokument"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
-msgid "Web Access"
-msgstr "Internetzugriff"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
-msgid "Topic Search"
-msgstr "Themen suchen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
-msgid "Creating and Saving Files"
-msgstr "Eine neue Datei anlegen und speichern"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
-msgid "Importing QIF Files"
-msgstr "QIF-Dateien importieren"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
-msgid "Backing Up and Protecting Data"
-msgstr "Sicherungskopien und Datensicherung"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:220
-msgid "Putting It All Together"
-msgstr "Alles Zusammensetzen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
-msgid "Organizing Your Accounts"
-msgstr "Kontenorganisation"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
-msgid "Basic Accounting Concepts"
-msgstr "Grundlagen der Kontoführung"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
-msgid "Balance Sheet Accounts"
-msgstr "Bilanzkonten"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:136
-msgid "Income and Expense Accounts"
-msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
-msgid "GnuCash Accounts"
-msgstr "Gnucash Konten"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-msgid "Balance sheet accounts"
-msgstr "Bilanzkonten"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
-msgid "Transactions"
-msgstr "Buchungssätze/Buchungen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Concepts of Transactions"
-msgstr "Liste der Buchungssätze"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
-msgid "The Account Register"
-msgstr "Kontobuch-Fenster"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
-msgid "Simple Two Account Transaction"
-msgstr "Einfache Zwei-Konto-Buchung"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
-msgid "Multi Account Transaction"
-msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
-msgid "Account Register Features"
-msgstr "Kontobuch-Fenster"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
-msgid "Choosing a Register Style"
-msgstr "Anzeigestil Kontobuch auswählen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
-msgid "Using Entry Shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel bei der Eingabe"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Additional Transaction Examples"
-msgstr "Weitere Beispiele für Buchungssätze"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
-msgid "Starting with Your Checkbook"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
-msgid "Setting up Accounts"
-msgstr "Konten erstellen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "Entering Deposits"
-msgstr "Einzahlungen eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
-msgid "Entering Withdrawals"
-msgstr "Auszahlungen eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
-msgid "ATM/Cash Withdrawals"
-msgstr "EC-Karten Auszahlungen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
-msgid "Reconciling your Accounts"
-msgstr "Konten abgleichen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
-msgid "Managing Credit Cards"
-msgstr "Kreditkarten (englisch)"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
-msgid "Setting Up Accounts"
-msgstr "Konten erstellen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
-msgid "Entering Charges"
-msgstr "Bankgebühren eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
-msgid "Entering Payments"
-msgstr "Zahlungen eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
-msgid "Investments"
-msgstr "Investments"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
-msgid "Custom Accounts Example"
-msgstr "Beispiel: selbsterstellte Kontenstruktur"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
-msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
-msgid "Buying New Investments"
-msgstr "Neue Investitionsanteile kaufen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
-msgid "Selling Investments"
-msgstr "Investments verkaufen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
-msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
-msgstr "Dividenden und Zinsen buchen (Wie geht...)"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
-msgstr "Aktienteilung und Mergers buchen (Wie geht...)"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
-msgid "Stock Purchase Plans (How-To)"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
-msgid "Stock Options (How-To)"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
-msgid "Managing your Portfolio (Discussion)"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
-msgid "Portfolio View"
-msgstr "Portfolio-Ansicht"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
-msgid "Updating Prices (How-To)"
-msgstr "Kurse und Preise aktualisieren (Wie geht...)"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
-msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
-msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
-msgstr "Konto Abgleichen mit Brokerage-Kontoauszügen (Wie geht...)"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
-msgid "GnuCash Help"
-msgstr "Gnucash Hilfe"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
-msgid "What is GnuCash?"
-msgstr "Was ist GnuCash?"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Erste Schritte"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
-msgid "Running GnuCash for the First Time"
-msgstr "GnuCash zum ersten Mal starten"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
-msgid "Import QIF Files"
-msgstr "QIF-Datei importieren"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
-msgid "Usage"
-msgstr "Benutzung"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
-msgid "GnuCash Windows"
-msgstr "GnuCash Fenster"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:258
-msgid "Menus"
-msgstr "Menüs"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:262
-msgid "Summary Bar"
-msgstr "Zusammenfassungs-Leiste"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
-msgid "Account Tree"
-msgstr "Kontenhierarchie"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:266
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statusleiste"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
-msgid "List of Transactions"
-msgstr "Liste der Buchungssätze"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
-msgid "Report Window"
-msgstr "Berichtsfenster"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
-msgid "Tool Windows"
-msgstr "Weitere Werkzeuge"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
-msgid "Scheduled Transactions Window"
-msgstr "Terminierte Buchungen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:316
-msgid "Reconcile Window"
-msgstr "Abgleichen-Fenster"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
-msgid "Commodity Editor"
-msgstr "Währungs-/Aktien-Editor"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
-msgid "Find Transactions"
-msgstr "Buchungssätze suchen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
-msgid "Help Window"
-msgstr "Hilfefenster"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
-msgid "Setting Up and Editing Accounts"
-msgstr "Konten erstellen und bearbeiten"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
-msgid "Types of GnuCash Accounts"
-msgstr "Arten von Gnucash Konten"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
-msgid "To Create a Chart of Accounts"
-msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
-msgid "To Create a New Account"
-msgstr "Neues Konto erstellen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
-msgid "General Information"
-msgstr "Allgemeines"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
-msgid "To Edit an Account"
-msgstr "Konto bearbeiten"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
-msgid "To Edit a Chart of Accounts"
-msgstr "Kontenhierarchie bearbeiten"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
-msgid "To Delete an Account"
-msgstr "Konto löschen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
-msgid "To Jump to Another Account"
-msgstr "Zu anderen Konten wechseln"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
-msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
-msgstr "Konto mit einem Kontoauszug abgleichen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
-msgid "Reconcile Information"
-msgstr "Informationen zum Kontenabgleich"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
-msgid "To Perform a Stock Split"
-msgstr "Aktienteilung durchführen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
-msgid "Stock Split Druid"
-msgstr "Aktienteilungs-Druide"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
-msgid "Using the Register to Record Transactions"
-msgstr "Buchungssätze im Kontobuch eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
-msgid "Changing the Register View"
-msgstr "Ansicht des Kontobuchs ändern"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
-msgid "To Enter a Transaction"
-msgstr "Buchungssatz eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
-msgid "Enter Directly in the Register Window"
-msgstr "Direkt im Kontobuch eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
-msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
-msgstr "Im Buchen-Fenster eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
-msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
-msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
-msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
-msgstr "Buchungssatz mit mehreren Währungen eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
-msgid "To Edit a Transaction"
-msgstr "Buchungssatz bearbeiten"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
-msgid "To Delete a Transaction"
-msgstr "Buchungssatz löschen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
-msgid "To Remove Transaction Splits"
-msgstr "Gegenbuchungen entfernen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
-msgid "To Copy a Transaction"
-msgstr "Buchungssatz kopieren"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
-msgid "To Schedule Transactions"
-msgstr "Buchungen terminieren"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
-msgid "Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "Terminierte Buchungen Editor"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
-msgid "Since Last Run Druid"
-msgstr "Seit-letztem-Aufruf Fenster"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-msgstr "Hypothek & Darlehen Druide"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
-msgid "To Print Checks"
-msgstr "Schecks drucken"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
-msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
-msgstr "GnuCash Berichte und Diagramme benutzen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
-msgid "Types of Reports and Graphs"
-msgstr "Arten von Berichten und Diagrammen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
-msgid "General Reports"
-msgstr "Allgemeine Berichte"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
-msgid "Assets & Liabilities"
-msgstr "Aktiva & Passiva"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
-msgid "Income & Expense"
-msgstr "Erträge & Aufwendungen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
-msgid "Business Reports"
-msgstr "Geschäftliche Berichte"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
-msgid "To Create Reports and Graphs"
-msgstr "Berichte und Diagramme erstellen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
-msgid "To Customize Reports and Graphs"
-msgstr "Berichte und Diagramme anpassen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
-msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
-msgstr "Berichte und Diagramme drucken oder exportieren"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
-msgid "Customizing GnuCash"
-msgstr "GnuCash anpassen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
-msgid "Account Options"
-msgstr "Kontenoptionen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
-msgid "Setting Your Preferences"
-msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
-msgid "Online Banking & Importing"
-msgstr "Online Banking & Import"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
-msgid "User Info"
-msgstr "Benutzerinformationen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
-msgid "Changing Style Sheets"
-msgstr "HTML-Stilvorlagen ändern"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-msgid "Default"
-msgstr "Voreinstellung"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:778
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Bunt"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
-msgid "Setting Tax Options"
-msgstr "Steuerrelevante Optionen ändern"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
-msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
-msgstr "TXF Export - Bekannte Probleme"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
-msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
-msgstr "Ausführliche Beschreibung der TXF Kategorien"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Fehlerbericht einsenden"
-
 #. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Steuernummer"
 
 #. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:96
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
 msgid "Increase"
 msgstr "Zunahme"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:84
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
 msgid "Decrease"
 msgstr "Abnahme"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Abhebung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
 msgid "Spend"
 msgstr "Ausgabe"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Anfang dieses Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Beginn des momentanen Kalenderjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Ende dieses Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Ende des momentanen Kalenderjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Anfang des vorherigen Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Anfang des vorherigen Kalenderjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
 msgid "Start of Financial Period"
 msgstr "Start der Buchführungsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
 msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
 msgstr ""
 "Start der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen "
 "festgelegt"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "End of Financial Period"
 msgstr "Ende der Buchführungsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
 msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
 msgstr ""
 "Ende der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen "
 "festgelegt"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Beginn des momentanen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Ende des momentanen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Beginn des vorherigen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Letzter Tag des vorherigen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Beginn des momentanen Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Beginn des letzten Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Ende des momentanen Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Ende des letzten Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Beginn des vorherigen Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Ende des vorherigen Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
 msgid "The current date"
 msgstr "Das aktuelle Datum"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:176
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Einen Monat zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:180
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Eine Woche zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:184
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Drei Monate zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:188
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "sechs Monate zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:192
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Ein Jahr zuvor"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:534
 msgid "Preparer"
 msgstr "Sachbearbeiter"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:410
 msgid "Name of person preparing the report"
 msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:538
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Erstellt für"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:416
 msgid "Name of organization or company prepared for"
 msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:542
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Personen-Information anzeigen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:422
 msgid "Name of organization or company"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Hyperlinks aktivieren"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:428
 msgid "Enable hyperlinks in reports"
 msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:582
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Hintergrundbild für Berichte."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:586
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Titel"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:446
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:594
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Ausrichtung Überschrift"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:448
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:450
 msgid "Align the banner to the left"
 msgstr "Logo linksbündig ausrichten"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:452
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:454
 msgid "Align the banner in the center"
 msgstr "Logo zentriert ausrichten"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:456
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458
 msgid "Align the banner to the right"
 msgstr "Logo rechtsbündig ausrichten"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:590
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Bild für das Firmenlogo."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:986
 msgid "Background Color"
 msgstr "Hintergrund Farbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Normale Textfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:558
 msgid "Link Color"
 msgstr "Link-Farbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482
 msgid "Link text color."
 msgstr "Link-Textfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:562
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Farbe für Tabellenzelle"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:488
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:566
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:494
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:570
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
 msgid "Color for subsubtotals"
 msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:578
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Farbe für Gesamtsumme"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512
 msgid "Color for grand totals"
 msgstr "Farbe für Gesamtsummen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Zellen-Abstand"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646
 msgid "Space between table cells"
 msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Zellen-Füllung"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
 msgid "Table border width"
 msgstr "Tabellen-Randbreite"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
 msgid "Bevel depth on tables"
 msgstr "Breite der Tabellenkanten"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:608
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Erstellt von:"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:610
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Erstellt für:"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
 msgid "Fancy"
 msgstr "Elegant"
 
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Bunt"
+
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:616
 msgid "Easy"
 msgstr "Einfach"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
 msgid "Plain"
 msgstr "Einfach"
 
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Datum des Berichts"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Start der Berichtsperiode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Ende der Berichtsperiode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
 msgid "2Week"
 msgstr "2 Wochen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Zwei Wochen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684
 msgid "Quarter"
 msgstr "Quartal"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:688
 msgid "Half Year"
 msgstr "Halbjahr"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:692
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
 msgid "Top-level"
 msgstr "Jeweils neues Fenster"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
 msgid "Second-level"
 msgstr "Zweite Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
 msgid "Third-level"
 msgstr "Dritte Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:706
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Vierte Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sechste Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
 "anderen Optionen)."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -16105,52 +15374,52 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
 "eingehalten wird."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt "
 "werden."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Quelle der Preisinformationen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der "
@@ -16158,130 +15427,130 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
 msgid "Most recent"
 msgstr "Neuester"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Zeitlich nächster"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:2058
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Breite der Grafik in Pixeln."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Circle"
 msgstr "Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "Cross"
 msgstr "Kreuz"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Stern"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Ausgefüllter Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Ausgefüllter Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "Filled square"
 msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiva & Passiva"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Steuern"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "Bei_spiel & Benutzerdefiniert"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "_Custom"
 msgstr "Benutzer_definiert"
 
@@ -16291,62 +15560,62 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "Report name"
 msgstr "Berichtsname"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilvorlage"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Stilvorlage"
 
@@ -16354,14 +15623,14 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Abschlussbuchungen"
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
@@ -16369,8 +15638,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
 
@@ -16378,117 +15647,117 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passiva"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktienkonten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investmentfonds"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
 msgid "Expenses"
 msgstr "Aufwendungen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Equities"
 msgstr "Eigenkapital"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
 msgid "Checking"
 msgstr "Girokonto"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
 msgid "Savings"
 msgstr "Sparkonten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846
 msgid "Money Market"
 msgstr "Geldmarktfond"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Forderungen Konten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Bericht '%s' berechnen..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Bericht '%s' erstellen..."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Wechselkurse"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Keine Konten ausgewählt"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
 msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten gefunden"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -16497,258 +15766,258 @@
 "Nullen) für die gewählte Zeitspanne."
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "%s-Bericht anzeigen"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Optionen"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Single Report"
 msgstr "Einzelner Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:990
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hallo Welt!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dies ist eine boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
 msgid "First Option"
 msgstr "Erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Hilfe für die erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "Second Option"
 msgstr "Zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Hilfe für die zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
 msgid "Third Option"
 msgstr "Dritte Sortier-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Hilfe für die dritte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Vierte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "String Option"
 msgstr "String Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Dies ist eine String-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hallo Welt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Nur eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Dies ist eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Zeit und Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Kombo-Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relative Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Number Option"
 msgstr "Zahlenoptionen"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dies ist eine Zahlen Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Farbauswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Hallo mal wieder.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "An account list option"
 msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
 msgid "A list option"
 msgstr "Eine Auflistungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
 msgid "The Good"
 msgstr "Das Gute"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Good option"
 msgstr "Gute Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
 msgid "The Bad"
 msgstr "Das Schlechte"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Bad option"
 msgstr "Falsche Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Das Hässliche"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Hässliche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Verwerfe den Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
@@ -16756,7 +16025,7 @@
 "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -16767,7 +16036,7 @@
 "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -16777,139 +16046,139 @@
 "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
 #, c-format
 msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
 msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
 #, c-format
 msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
 msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "online book"
 msgstr "Onlinebuch"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
 msgid "true"
 msgstr "wahr"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
 msgid "false"
 msgstr "falsch"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Die String-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Die Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Ausgewählte Punkte:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "List items selected"
 msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Einen schönen Tag noch."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Beispielbericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Ein Beispielbericht."
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr ""
 "GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben."
@@ -16925,12 +16194,12 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
@@ -16946,13 +16215,13 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
 msgid "To"
 msgstr "Bis"
 
@@ -16960,8 +16229,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
 msgid "Step Size"
 msgstr "Schrittgrösse"
 
@@ -16978,18 +16247,18 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Preis der Währung/Aktie"
 
@@ -17009,42 +16278,42 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
 msgid "Price Source"
 msgstr "Preisberechnungsquelle"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Reingewinn anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierung"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Markierungsfarbe"
 
@@ -17054,10 +16323,10 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Diagrammbreite"
 
@@ -17067,43 +16336,43 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Diagrammhöhe"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr ""
 "Die Währung/Aktie, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt werden "
 "soll."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Tatsächliche Buchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 msgstr ""
 "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
 msgid "Price Database"
 msgstr "Preis-Editor"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
 msgid "The recorded prices"
 msgstr "Die explizit eingetragenen Preise"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
 msgid "Color of the marker"
 msgstr "Farbe der Markierung"
 
@@ -17115,26 +16384,26 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Zweiwöchentlich"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle Preise gleich"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -17144,12 +16413,12 @@
 "nicht anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -17159,12 +16428,12 @@
 "etwas nicht anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
 msgid "Only one price"
 msgstr "Nur ein Preis gefunden"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -17173,7 +16442,7 @@
 "Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -17182,12 +16451,12 @@
 "Zeitraum vorhanden."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identische Währungen/Aktien"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -17197,12 +16466,12 @@
 "identische Währungen/Aktien anzuzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Preisdiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
 
@@ -17210,74 +16479,74 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr ""
 "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Reinvermögen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Reingewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Reinvermögen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Erträge Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Aktiva Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Aufwendungen Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Passiva Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
 msgid "General Journal"
 msgstr "Hauptbuch Journal"
 
@@ -17285,9 +16554,9 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Laufender Saldo"
 
@@ -17298,27 +16567,27 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
 msgid "Totals"
 msgstr "Beträge"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Cash Flow"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
 
@@ -17329,16 +16598,16 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Wechselkurse anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 
@@ -17348,65 +16617,65 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s - %s to %s for"
 msgstr "%s - %s bis %s für"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s und Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
 msgid "Money In"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
 msgid "Money Out"
 msgstr "Auszahlung"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Rohbilanz"
 
@@ -17415,9 +16684,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
 msgid "Report Title"
 msgstr "Berichtstitel"
 
@@ -17426,9 +16695,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Titel des Berichts"
 
@@ -17437,9 +16706,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
 msgid "Company name"
 msgstr "Firmenname"
 
@@ -17448,39 +16717,39 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
 msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
 msgstr "Die frühesten Anpassungs-/Abschlussbuchungen für diese Periode"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Berichtsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
 msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
 msgstr "Rohbilanz zu diesem Datum berechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
 msgid "Report variation"
 msgstr "Berichtsart"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll"
 
@@ -17489,15 +16758,15 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Einbezogene Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
@@ -17505,8 +16774,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
 
@@ -17514,23 +16783,23 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Handel"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
 msgid "Gross adjustment accounts"
 msgstr "Gesamte Anpassungskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -17540,12 +16809,12 @@
 "werden hier normalerweise ihre Sachanlagen-Konten wählen."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Übersicht Ertragskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -17558,41 +16827,41 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
 msgid "Entries"
 msgstr "Einträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
 "unterscheiden"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -17600,16 +16869,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert"
@@ -17617,16 +16886,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung "
@@ -17635,16 +16904,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -17653,8 +16922,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
@@ -17662,8 +16931,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
@@ -17671,8 +16940,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
 
@@ -17680,8 +16949,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 "Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster "
@@ -17692,9 +16961,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
 
@@ -17703,238 +16972,238 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Aktuelle Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Arbeitsblatt"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
 msgid "for Period"
 msgstr "für Buchungszeitraum"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "Für Periode %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Einnahmeüberschussrechnung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
 msgid "Net Income"
 msgstr "Netto Erträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Netto Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtertyp"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 msgid "Void Transactions?"
 msgstr "Stornierte Buchungssätze?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum Abgeglichen"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
 msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Name des Gegenkontos"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
 msgid "Use Full Other Account Name?"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer des Gegenkontos"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
 msgid "Sign Reverses?"
 msgstr "Vorzeichenumkehr?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
 msgid "Style"
 msgstr "Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2220
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primärschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
 msgid "Show Full Account Name?"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
 msgid "Show Account Code?"
 msgstr "Kontonummer anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundärschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
 msgid "Start Date"
 msgstr "Anfangsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
 msgid "Start of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 "Anfangsdatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung "
@@ -17942,12 +17211,12 @@
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
 msgid "End Date"
 msgstr "Enddatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
 msgid "End of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 "Enddatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung betrachtet "
@@ -17955,13 +17224,13 @@
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur stehen, "
@@ -17970,48 +17239,48 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Salden Hauptkonto"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
 msgid "How to show any balance in parent accounts"
 msgstr "Anzeigetyp von Salden der Hauptkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children"
 msgstr "Anzeige der Zwischensummen für Hauptkonten mit Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen"
 
@@ -18019,8 +17288,8 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
 
@@ -18028,65 +17297,65 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr "Beschriftung für Abschnitt mit Ertragskonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Summe Erträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Erträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr ""
 "Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
 msgid "Show Immediate Balance"
 msgstr "Nur unmittelbare Salden anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 msgstr ""
 "Nur unmittelbare Saldo von Hauptkonten anzeigen und dabei Unterkonten "
@@ -18095,80 +17364,80 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursiver Saldo"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
 msgid "Include subaccounts in balance"
 msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
 msgid "Omit Balance"
 msgstr "Saldo weglassen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
 msgid "Do not show parent account balances"
 msgstr "Keinen Saldo für Hauptkonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
 msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts"
 msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten anzeigen, die Unterkonten haben"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
 msgid "Do not show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen nicht anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
 msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
 msgstr "Für gewählte Hauptkonten keine Zwischensummen berechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
 msgid ""
 "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)"
 msgstr ""
@@ -18176,131 +17445,131 @@
 "(experimentell)"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
 msgid "Revenues"
 msgstr "Gewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Gesamtgewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Gesamt Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
 msgid "Net income"
 msgstr "Netto Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
 msgid "Net loss"
 msgstr "Netto Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Erträge Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Passiva Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Ertragsentwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Aktiva Entwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Passiva Entwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Gestapelte Balken"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr ""
 "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
@@ -18308,104 +17577,104 @@
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
 msgstr ""
 "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
 msgid "Maximum number of bars in the chart"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
 #, c-format
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Salden %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Dezimalstellen für Aktien"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
 msgid "Listing"
 msgstr "Börsenplatzkürzel"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
 msgid "Units"
 msgstr "Maßeinheiten"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Bilanzdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
 msgid "Balance sheet as-of date"
 msgstr "Bilanz zu diesem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Einspaltige Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section"
@@ -18413,160 +17682,160 @@
 "Passiva unterhalb der Aktiva anzeigen anstelle einer zweispaltigen Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Aktivakonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Summe Aktiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aktiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Abschnitt Passiva beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Passivakonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Summe Passiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Passiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Eigenkapital anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Gesamt Aktiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Gesamt Passiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Zurückbehaltene Verluste"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Noch nicht erzielter Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Gesamt Eigenkapital"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontenübersicht"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
 msgid "Account summary as-of date"
 msgstr "Kontenübersicht zu diesem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 msgstr ""
 "Festlegen, wie das Tiefenlimit für Konten in der Baumstruktur verwendet "
 "werden soll"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
 msgid "Show an account's balance"
 msgstr "Kontensaldo anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
 msgid "Show an account's account code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
 msgid "Show an account's account type"
 msgstr "Kontoart anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
 msgid "Account Description"
 msgstr "Kontenbeschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
 msgid "Show an account's description"
 msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Kontennotizen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
 msgid "Show an account's notes"
 msgstr "Kontennotizen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit"
@@ -18575,503 +17844,503 @@
 "vom Tiefenlimit"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Konten höher anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten anzeigen, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Konten überspringen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten ignorieren, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
 msgid "Account title"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Erweitertes Portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
 msgid "Include gains and losses"
 msgstr "Gewinne und Verluste mit einberechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Tickersymbole anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
 msgid "Show listings"
 msgstr "Listing anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
 msgid "Show prices"
 msgstr "Preise anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
 msgid "Most recent to report"
 msgstr "Neuester vor Berichtsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
 msgid "The most recent recorded price before report date"
 msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis vor dem Datum des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
 msgid "Use average cost of all shares for basis"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
 msgid "FIFO"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
 msgid "Use first-in first-out method for basis"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
 msgid "FILO"
 msgstr "FILO"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
 msgid "Use first-in last-out method for basis"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
 msgstr ""
 "Buchungsteile ohne Aktien-Anteile trotzdem für Wertzuwachs und -abnahme mit "
 "einbeziehen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
 msgid "Display the ticker symbols"
 msgstr "Das Tickersymbol anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
 msgid "Display exchange listings"
 msgstr "Die Börsen-Listings anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
 msgid "Display numbers of shares in accounts"
 msgstr "Anzahl von Anteilen in diesem Konto anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
 msgid "Display share prices"
 msgstr "Anteilspreis anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
 msgid "Basis"
 msgstr "Basis"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "Realisierter Gewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
 msgid "Total Gain"
 msgstr "Gesamtgewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
 msgid "Total Return"
 msgstr "Gesamter Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
 msgid ""
 "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
 "price list."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
 msgid ""
 "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Eigenkapitalbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
 msgid "Start of the period this equity statement will cover"
 msgstr ""
 "Anfangsdatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt "
 "wird"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
 msgid "End of the period this equity statement will cover"
 msgstr ""
 "Enddatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+msgid "Investments"
+msgstr "Investments"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Abhebungen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Kapitalerhöhung"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Kapitalreduzierung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Buchungsbericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabelle zum Exportieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Gemeinsame Währung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
 msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Umbuchen von/nach"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
 msgid "Report style"
 msgstr "Berichtsstil"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Multizeilen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Viele Zeilen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
 msgid "Single"
 msgstr "Einzel"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Eine Zeile anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr "Alle Buchungen in eine gemeinsame Währung umrechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
 "Tabellenzellen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Konten im Bericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Mit jenen Konten filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
 msgid "Filter account"
 msgstr "Konto filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nichts filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Nur nicht-stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
 msgid "Void only"
 msgstr "Nur stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Nicht sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Tageszeit"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Nach Tageszeit sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
 msgid "Register Order"
 msgstr "Wie Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2496
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Datum-Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung"
 
@@ -19080,20 +18349,20 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Anzeigen des Datums?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
 
@@ -19102,34 +18371,34 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -19138,24 +18407,24 @@
 "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
 msgid "Display a running balance"
 msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen"
 
@@ -19164,68 +18433,68 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Anzeigen der Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Betrag anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
 msgid "No amount display"
 msgstr "Keine Summenanzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
 msgid "Single Column Display"
 msgstr "Einspaltige Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
 msgid "Double"
 msgstr "Doppel"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
 msgid "Two Column Display"
 msgstr "Zweispaltige Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Habenkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
@@ -19234,38 +18503,38 @@
 "mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Von %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Ungerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
 msgid "Split Even"
 msgstr "Gerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -19275,162 +18544,162 @@
 "ändern."
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
 msgid "The title of the report"
 msgstr "Titel des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Konto anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
 msgid "Net Change"
 msgstr "Gesamt Änderung"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
 msgid "Client"
 msgstr "Kunde"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Budget-Bericht"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
 #, c-format
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
 msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
 msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Show table"
 msgstr "Tabelle anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "Show plot"
 msgstr "Diagramm anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Diagrammtyp"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
 msgid "The type of graph to generate"
 msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
 msgid "Profit"
 msgstr "Ergebnis"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
 msgid "Period start"
 msgstr "Periodenbeginn"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
 msgid "Period end"
 msgstr "Periodenende"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
 msgid "Gain"
 msgstr "Wertzuwachs"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
 msgid "Loss"
 msgstr "Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Erträge pro Wochentag"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt "
 "anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag "
@@ -19438,255 +18707,255 @@
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Beträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Erträge Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Passiva Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Ertragskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
 msgid "Maximum number of slices in pie"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
 #, c-format
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Saldo am %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Abwechselnde Perioden"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1. Jan. - 31. März"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1. Juni -31. Aug."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1. Sept - 31. Dez."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
 msgid "Last Year"
 msgstr "Letztes Jahr"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Konten auswählen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -19697,25 +18966,25 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
 msgid "Sub-"
 msgstr "Zwischen-"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
 msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
 msgid ""
 "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
 "set up tax-related accounts."
@@ -19725,43 +18994,43 @@
 "Informationen angeben."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "Tax Report & TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
 msgid "TXF"
 msgstr "TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
 msgid ""
 "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
 "export them."
@@ -19770,382 +19039,390 @@
 "Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
 "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
 msgid "XML"
 msgstr "XML für Elster"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
 msgid "Loading QIF file..."
 msgstr "QIF Datei lesen..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
 msgid "Importing transactions..."
 msgstr "Buchungen importieren..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
 #, c-format
 msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
 msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
 msgid "Some transactions may be discarded."
 msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
 msgid "Finding duplicate transactions..."
 msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
 msgid "Find"
 msgstr "Suche"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
 msgid "The name of your business"
 msgstr "Der Name Ihres Geschäfts"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
 msgid "The address of your business"
 msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
 msgid "The contact person to print on invoices"
 msgstr ""
 "Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "The phone number of your business"
 msgstr "Die Telefonnummer Ihrer Firma"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
 msgid "The fax number of your business"
 msgstr "Die Faxnummer Ihrer Firma"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
 msgid "The email address of your business"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihrer Firma"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
 msgid "The URL address of your website"
 msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
 msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden "
 "soll."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ausführliches Datumsformat"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
 msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmenadresse"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firmennummer"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmentelefonnummer"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmenfaxnummer"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmenwebseite URL"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firmen Ansprechpartner"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
 msgid "The payable account you wish to examine"
 msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Einheit"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
 msgid "Taxable"
 msgstr "Steuerwirksam"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Betrag Steuern"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
 msgid "T"
-msgstr "S"
+msgstr "St."
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Spalten anzeigen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Aktion anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "Display the price per item?"
+msgstr "Den Preis pro Artikel anzeigen?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Einzelne Steueranteile"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
 msgid "References"
 msgstr "Referenz"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Zahlungsbedingungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
 msgid "Payments"
 msgstr "Zahlungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
 msgid "Minimum # of entries"
 msgstr "Mindestanzahl Einträge"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
 msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
 msgstr ""
 "Die Mindestanzahl Einträge einer Rechnung, die angezeigt werden sollen. (-1)"
@@ -20153,66 +19430,66 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
 msgid "Payable to"
 msgstr "Zahlungsempfänger"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
 msgid "Display the Payable to: information"
 msgstr "Die Zahlungsempfänger-Information anzeigen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
 msgid "Payable to string"
 msgstr "Angabe Zahlungsempfänger"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
 msgstr ""
 "Die Angabe des Zahlungsempfängers, wie sie auf die Rechnung gedruckt werden "
 "soll"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
 msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr "Alle Schecks sollen auf folgenden Zahlungsempfänger ausgestellt werden"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
 msgid "Company contact"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414
 msgid "Display the Company contact information"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418
 msgid "Company contact string"
-msgstr ""
+msgstr "Ansprechpartner Vorstellung"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
 msgid "The phrase used to introduce the company contact"
-msgstr ""
+msgstr "Der Satz, mit dem der Ansprechpartner vorgestellt wird"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
 msgid "Direct all inquiries to"
 msgstr "Ansprechpartner"
 
@@ -20220,261 +19497,306 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Fälliger Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
 msgid "REF"
 msgstr "Referenz"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
 msgid "INVOICE"
 msgstr "Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
 msgid "Fax:"
 msgstr "Fax:"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
 msgid "Web:"
 msgstr "WWW:"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s Nr. %d"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#, c-format
+msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
+msgstr "Rechnung&nbsp;Nr.&nbsp;%d"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
 msgid "Invoice&nbsp;Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
 msgid "Due&nbsp;Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
 msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002
 msgid "No Valid Invoice Selected"
 msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
 msgid "91+ days"
 msgstr "Mehr als 91 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Gesamt Gutschrift"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
 msgid "Total Due"
 msgstr "Gesamt fällig"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
 msgid "The company for this report"
 msgstr "Die Firma dieses Berichts"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Datumsformat heute"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Bericht Aufwendungen"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
 msgid "Report:"
 msgstr "Bericht:"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+msgid ""
+"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
+"account to use."
+msgstr "Kein gültiges Konto gewählt.  Klicken Sie auf \"Optionen\", um ein Konto zu wählen."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#, c-format
+msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
+msgstr "Keine gültige %s gewählt.  Klicken Sie auf \"Optionen\", um eine Firma zu wählen."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kundenbericht"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Zuliefererbericht"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Mitarbeiterbericht"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
 msgid "My Company"
 msgstr "Eigene Firma"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
 msgid "My Company ID"
 msgstr "Eigene Firmennummer"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Rechnungsbreite"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
 msgstr ""
 "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
 "(einfaches HTML möglich)"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr "Vielen Dank für Ihre Bestellung!"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#, c-format
+msgid "Invoice #%d"
+msgstr "Rechnung Nr. %d"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr "Rechnung nicht gebucht"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortiere nach"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
 msgid "Show Multi-currency Totals?"
 msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
 msgid "Show zero balance items?"
 msgstr "Nullsalden anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
 #, c-format
 msgid ""
 "Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
@@ -20484,64 +19806,64 @@
 "für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
 msgid "Sort companys by"
 msgstr "Firmen sortieren nach"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "Name of the company"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
 msgid "Total amount owed to/from Company"
 msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
 "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
 "angezeigt"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
 msgid "Increasing"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
 msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Absteigend"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
 msgid ""
 "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
 "currency"
@@ -20550,43 +19872,38 @@
 "Summen in die Berichtswährung umgerechnet"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
-msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
 msgid "Invoice in progress...."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Druckbare Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Forderungen Konto"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
 msgid "The receivables account you wish to examine"
 msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Entwicklung Forderungen"
 



More information about the gnucash-changes mailing list