r15117 - htdocs/trunk - Small improvements in German translation

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Tue Nov 14 07:11:47 EST 2006


Author: cstim
Date: 2006-11-14 07:11:46 -0500 (Tue, 14 Nov 2006)
New Revision: 15117
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/15117

Modified:
   htdocs/trunk/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
   htdocs/trunk/po/de.po
Log:
Small improvements in German translation

Modified: htdocs/trunk/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/po/de.po
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/de.po	2006-11-14 10:57:53 UTC (rev 15116)
+++ htdocs/trunk/po/de.po	2006-11-14 12:11:46 UTC (rev 15117)
@@ -7,14 +7,234 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-01 17:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-11 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 12:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-14 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: docs.phtml:11
+msgid "GnuCash Documentation Project"
+msgstr "GnuCash Dokumentations-Projekt"
+
+#: docs.phtml:13
+msgid ""
+"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
+"maintain a community of people working towards creation of high quality "
+"documentation for GnuCash."
+msgstr ""
+"Dies ist die Homepage des GnuCash Dokumentationsprojekts. Unser Ziel ist es, "
+"die Community von Beitragenden zu fördern, die gemeinsam eine qualitativ "
+"hochwertige Dokumentation von GnuCash erstellen."
+
+#: docs.phtml:15
+msgid ""
+"Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if you "
+"notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
+"org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:17 docs.phtml:23
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Automatisch erstellte Dokumentation"
+
+#: docs.phtml:18
+msgid "current unstable user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:20
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the GnuCash subversion repository.  This includes the Developer "
+"Documentation from Doxygen and User Documentation for the current unstable "
+"version of GnuCash."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:25 docs.phtml:47 docs.phtml:78
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr "Kurs und Konzepte"
+
+#: docs.phtml:26 docs.phtml:39 docs.phtml:73
+msgid "Help Manual"
+msgstr "Online-Hilfe"
+
+#: docs.phtml:27
+msgid "Doxygen Developer Documentation"
+msgstr "Entwickler-Dokumentation"
+
+#: docs.phtml:32
+msgid "GnuCash v2.0 (current stable release)"
+msgstr "GnuCash Version 2.0 (z.Zt. stabil)"
+
+#: docs.phtml:34
+msgid ""
+"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
+"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
+"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:35
+msgid ""
+"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
+"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
+"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
+"tutorial to show how to put those concepts into practice."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:41 docs.phtml:43 docs.phtml:49 docs.phtml:50 docs.phtml:74
+#: docs.phtml:76 docs.phtml:79 docs.phtml:80 docs.phtml:84
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
+
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:75 docs.phtml:85
+msgid "Deutsch"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: docs.phtml:55
+msgid ""
+"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
+"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
+"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
+"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
+"how to modify the documentation."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:56
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
+"GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive website where "
+"registered users can ask and answer questions."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:58
+msgid ""
+"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
+"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
+"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
+"documents, you should contact the original authors."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:60
+msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:61
+msgid "GnuCash for Business Users"
+msgstr "GnuCash für Kleingewerbenutzer"
+
+#: docs.phtml:62
+msgid "mirror"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:64
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:66
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:69
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
+
+#: docs.phtml:70
+msgid ""
+"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
+"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
+"upgrade to the latest stable version."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:86
+msgid "Espagnol"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: docs.phtml:87
+msgid "Portugu&ecirc;s"
+msgstr "Portugiesisch"
+
+#: docs.phtml:90
+msgid "Documentation Development"
+msgstr "Dokumentationsentwicklung"
+
+#: docs.phtml:92
+msgid "Interesting Links"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:93
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:100
+msgid "For both reviewers and documentation writers"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:101
+msgid ""
+"Please read the following guides. The new docs are based on the GNOME2 XML "
+"docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where "
+"possible when reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:106
+msgid "We suggest also subscribing to "
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:108
+msgid "Reviewers"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:109
+msgid ""
+"Please check out the documentation module from the GnuCash svn - gnucash-"
+"docs. For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a "
+"href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description.</a> The only "
+"change to get the docs is to change the checkout gnucash to checkout gnucash-"
+"docs. You can also start from the current docs tarball."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:110
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:112
+msgid "Writers"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:113
+msgid ""
+"Also checkout the docs svn as above. The usual procedure for contributors to "
+"GnuCash is to initially submit patches to the <a href='mailto:gnucash-"
+"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list. We will handle "
+"getting the patches added into svn until you are given an account. You can "
+"also add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:114
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:115
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+
 #: features.phtml:22
 msgid "Checkbook-Style Register"
 msgstr "Übersichtliches Kontobuch"
@@ -267,10 +487,20 @@
 "information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:3 oldnews.phtml:2
+#: oldnews.phtml:2 index.phtml:3
 msgid "Open Source Accounting Software"
 msgstr "Open Source Finanzsoftware"
 
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr ""
+
+#: oldnews.phtml:14
+msgid ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr ""
+
 #: index.phtml:13
 msgid "Welcome to GnuCash.org"
 msgstr "Willkommen auf den GnuCash-Webseiten"
@@ -335,533 +565,6 @@
 msgid "News"
 msgstr "Neuigkeiten"
 
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr ""
-
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall.  GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
-"checkbook to a rather large and multi-featured desktop app."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:17
-msgid ""
-"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
-"over more than a thousand files.  It has been translated into twenty-three "
-"languages and credits over 139 authors and contributors."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:26
-msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:32
-msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the GnuCash development project.  Note that not all of the code "
-"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
-"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
-"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
-"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
-"converters, addons and utilities.  Finally, <tt>glade</tt> files are not "
-"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
-"tt> files."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:35
-msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:39
-msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:43
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:44 sizing.phtml:330
-msgid "engine"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:45 sizing.phtml:334
-msgid "backend"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:46 sizing.phtml:338
-msgid "register"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:47
-#, fuzzy
-msgid "ledger"
-msgstr "Journal"
-
-#: sizing.phtml:48 sizing.phtml:346
-msgid "motif"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:350
-msgid "gnome"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:50 sizing.phtml:355
-msgid "misc app"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:51 sizing.phtml:360
-msgid "import export"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:52 sizing.phtml:365
-#, fuzzy
-msgid "reports"
-msgstr "Fehlerberichte"
-
-#: sizing.phtml:53
-msgid "scheme (misc)"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:54
-msgid "business"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:55 sizing.phtml:380
-#, fuzzy
-msgid "test"
-msgstr "Hinweise"
-
-#: sizing.phtml:56
-#, fuzzy
-msgid "user docs"
-msgstr "Quelltext-Dokumentation"
-
-#: sizing.phtml:57 sizing.phtml:390
-msgid "internal txt"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:58
-msgid "Total"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:395
-#, fuzzy
-msgid "Languages"
-msgstr "Sprache"
-
-#: sizing.phtml:60 sizing.phtml:400
-#, fuzzy
-msgid "Author Credits"
-msgstr "Autor"
-
-#: sizing.phtml:319
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:321
-msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:324
-msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:327
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:331
-msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:335
-msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:339
-msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:343
-msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:347
-msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:351
-msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:356
-msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:361
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:366
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:370
-msgid "scheme"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:371
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:376
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:381
-msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:385
-msgid "docs"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:386
-msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:391
-msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:396
-msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:401
-msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators.  This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:11
-msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "GnuCash Dokumentations-Projekt"
-
-#: docs.phtml:13
-msgid ""
-"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
-"maintain a community of people working towards creation of high quality "
-"documentation for GnuCash."
-msgstr ""
-"Dies ist die Homepage des GnuCash Dokumentationsprojekts. Unser Ziel ist es, "
-"die Community von Beitragenden zu fördern, die gemeinsam eine qualitativ "
-"hochwertige Dokumentation von GnuCash erstellen."
-
-#: docs.phtml:15
-msgid ""
-"Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if you "
-"notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:17 docs.phtml:23
-#, fuzzy
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: docs.phtml:18
-msgid "current unstable user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:20
-msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the GnuCash subversion repository.  This includes the Developer "
-"Documentation from Doxygen and User Documentation for the current unstable "
-"version of GnuCash."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:25 docs.phtml:47 docs.phtml:78
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr "Kurs und Konzepte"
-
-#: docs.phtml:26 docs.phtml:39 docs.phtml:73
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Online-Hilfe"
-
-#: docs.phtml:27
-#, fuzzy
-msgid "Doxygen Developer Documentation"
-msgstr "Entwickler"
-
-#: docs.phtml:32
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash v2.0 (current stable release)"
-msgstr "GnuCash Version 1.8 (z.Zt. stabil)"
-
-#: docs.phtml:34
-msgid ""
-"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
-"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
-"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:35
-msgid ""
-"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
-"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
-"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
-"tutorial to show how to put those concepts into practice."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:43 docs.phtml:49 docs.phtml:50 docs.phtml:74
-#: docs.phtml:76 docs.phtml:79 docs.phtml:80 docs.phtml:84
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
-
-#: docs.phtml:42 docs.phtml:75 docs.phtml:85
-msgid "Deutsch"
-msgstr "Deutsch"
-
-#: docs.phtml:55
-msgid ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
-"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
-"how to modify the documentation."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:56
-msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive website where "
-"registered users can ask and answer questions."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:58
-msgid ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:60
-msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:61
-msgid "GnuCash for Business Users"
-msgstr "GnuCash für Kleingewerbenutzer"
-
-#: docs.phtml:62
-msgid "mirror"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:64
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:66
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:69
-msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
-
-#: docs.phtml:70
-msgid ""
-"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
-"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
-"upgrade to the latest stable version."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:86
-msgid "Espagnol"
-msgstr "Spanisch"
-
-#: docs.phtml:87
-msgid "Portugu&ecirc;s"
-msgstr "Portugiesisch"
-
-#: docs.phtml:90
-msgid "Documentation Development"
-msgstr "Dokumentationsentwicklung"
-
-#: docs.phtml:92
-msgid "Interesting Links"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:93
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:100
-msgid "For both reviewers and documentation writers"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:101
-msgid ""
-"Please read the following guides. The new docs are based on the GNOME2 XML "
-"docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where "
-"possible when reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:106
-msgid "We suggest also subscribing to "
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:108
-msgid "Reviewers"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:109
-msgid ""
-"Please check out the documentation module from the GnuCash svn - gnucash-"
-"docs. For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a "
-"href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description.</a> The only "
-"change to get the docs is to change the checkout gnucash to checkout gnucash-"
-"docs. You can also start from the current docs tarball."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:110
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:112
-msgid "Writers"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:113
-msgid ""
-"Also checkout the docs svn as above. The usual procedure for contributors to "
-"GnuCash is to initially submit patches to the <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list. We will handle "
-"getting the patches added into svn until you are given an account. You can "
-"also add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:114
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:115
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-
 #: externals/footer.phtml:4
 msgid "Server &amp; email outage reports to: "
 msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
@@ -974,6 +677,104 @@
 msgid "Sizing"
 msgstr "Programmgröße"
 
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "Score"
+
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} Byte)"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:2
+msgid "Mailing List Search"
+msgstr "Mailing-Listen Suche"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:27 search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4
+msgid "Query"
+msgstr "Abfrage"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:29
+msgid "Search!"
+msgstr "Suche!"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:31
+msgid "[How to search]"
+msgstr "[Hilfe zur Suche]"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:34
+msgid "Display"
+msgstr "Zeige"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:42
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:44
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
+msgid "short"
+msgstr "kurz"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:47
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortierung"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:49
+msgid "by score"
+msgstr "nach Score"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
+msgid "by date in late order"
+msgstr "nach Datum, fallend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
+msgid "by date in early order"
+msgstr "nach Datum, aufsteigend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
+msgid "by title in ascending order"
+msgstr "nach Titel, aufsteigend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
+msgid "by title in descending order"
+msgstr "nach Titel, fallend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
+msgid "by author in ascending order"
+msgstr "nach Autor, aufsteigend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
+msgid "by author in descending order"
+msgstr "nach Autor, fallend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
+msgid "by size in ascending order"
+msgstr "nach Gr&ouml;&szlig;e, aufsteigend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
+msgid "by size in descending order"
+msgstr "nach Gr&ouml;&szlig;e, fallend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
+msgid "by URI in ascending order"
+msgstr "nach URI, aufsteigend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
+msgid "by URI in descending order"
+msgstr "nach URI, fallend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:64
+msgid "Lists to Search"
+msgstr "Folgende Listen durchsuchen"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Dieses Suchsystem wird mit"
+
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
 msgid "Tips on searching"
 msgstr "Suchtipps"
@@ -1068,10 +869,6 @@
 "class=\"operator\">{...}</code>."
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:27
-msgid "Query"
-msgstr "Abfrage"
-
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
 msgid "Single term query"
 msgstr "Abfrage eines Wortes"
@@ -1283,100 +1080,6 @@
 "more time than other methods."
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Dieses Suchsystem wird mit"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:2
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr "Mailing-Listen Suche"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:29
-msgid "Search!"
-msgstr "Suche!"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:31
-msgid "[How to search]"
-msgstr "[Hilfe zur Suche]"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:34
-msgid "Display"
-msgstr "Zeige"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:42
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:44
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "short"
-msgstr "kurz"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:47
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortierung"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:49
-msgid "by score"
-msgstr "nach Score"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by date in late order"
-msgstr "nach Datum, fallend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in early order"
-msgstr "nach Datum, aufsteigend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr "nach Titel, aufsteigend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in descending order"
-msgstr "nach Titel, fallend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr "nach Autor, aufsteigend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in descending order"
-msgstr "nach Autor, fallend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr "nach Gr&ouml;&szlig;e, aufsteigend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in descending order"
-msgstr "nach Gr&ouml;&szlig;e, fallend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "nach URI, aufsteigend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr "nach URI, fallend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:64
-msgid "Lists to Search"
-msgstr "Folgende Listen durchsuchen"
-
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "Score"
-
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} Byte)"
-
 #: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
@@ -1384,12 +1087,3 @@
 #: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "GnuCash v1.9 (current unstable)"
-#~ msgstr "GnuCash Version 1.9 (z.Zt. instabil)"
-
-#~ msgid "Other Information"
-#~ msgstr "Weitere Seiten..."
-
-#~ msgid "GnuCash Banners!"
-#~ msgstr "GnuCash-Banner"



More information about the gnucash-changes mailing list