r16882 - gnucash/branches/2.2/po - Updated Slovak translation by Zdenko Podobny.
Christian Stimming
cstim at cvs.gnucash.org
Tue Jan 22 13:21:25 EST 2008
Author: cstim
Date: 2008-01-22 13:21:20 -0500 (Tue, 22 Jan 2008)
New Revision: 16882
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/16882
Modified:
gnucash/branches/2.2/po/sk.po
Log:
Updated Slovak translation by Zdenko Podobny.
Modified: gnucash/branches/2.2/po/sk.po
===================================================================
--- gnucash/branches/2.2/po/sk.po 2008-01-21 20:54:29 UTC (rev 16881)
+++ gnucash/branches/2.2/po/sk.po 2008-01-22 18:21:20 UTC (rev 16882)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gnucash-1.9.7.po to Slovak
+# translation of gnucash-2.2.2.po to Slovak
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Zdenko Podobny <zdpo at mailbox.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Zdenko Podobny <zdpo at mailbox.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-2.1.5\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-2.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-27 13:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-09 08:31+0100\n"
-"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo at mailbox.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-16 22:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-19 19:10+0100\n"
+"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -79,54 +79,66 @@
msgid "void:v"
msgstr "ne"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:566 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:566
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Počiatočný stav"
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:569 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:569
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:20
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Získané výnosy"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:641 ../src/engine/Account.c:3644
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:641
+#: ../src/engine/Account.c:3644
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
msgid "Equity"
msgstr "Majetok"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:696 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:922 ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:696
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:922
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:273
msgid "Opening Balance"
msgstr "Počiatočný stav"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1104
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1903
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1926
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
@@ -142,20 +154,20 @@
#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1866
#, c-format
msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
-msgstr ""
-"Neznámy režim prístup databázy '%s'. Použije sa štandardný režim: multi-"
-"používateľ."
+msgstr "Neznámy režim prístup databázy '%s'. Použije sa štandardný režim: multi-používateľ."
#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1984
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:79 ../src/backend/postgres/putil.c:105
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:79
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:105
#: ../src/backend/postgres/putil.c:147
#, c-format
msgid "From the Postgresql Server: %s"
msgstr "Z Postgresql servera: %s"
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:57 ../src/backend/postgres/upgrade.c:398
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:57
+#: ../src/backend/postgres/upgrade.c:398
msgid "Backend connection is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojenie k backendu nie je dostupné"
#: ../src/backend/postgres/putil.c:66
msgid "Query could not be executed"
@@ -171,8 +183,7 @@
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
msgid "The last stable version was "
@@ -188,23 +199,19 @@
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:221
msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť ladiaci režim: zvýšenie zaznamenávania pre poskytovanie podrobností."
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
msgid "Enable extra/development/debugging features."
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť extra/vývojové/ladiace funkcie."
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:227
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
-msgstr ""
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+msgstr "Nahradenie úrovne zaznamenávania v tvare \"ces.ta.záznamu={debug,info,warn,crit,error}\""
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:231
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
-msgstr ""
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "Súbor, do ktorého zaznamenávať; štandardne \"/tmp/gnucash.trace\"; môže byť \"stderr\" alebo \"stdout\"."
#. Translators: This is the command line option autohelp text; see popt(3)
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:237
@@ -215,7 +222,7 @@
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:240
msgid "LOGLEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "ÚROVEŇLADENIA"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:244
msgid "Do not load the last file opened"
@@ -229,7 +236,7 @@
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:250
msgid "CONFIGPATH"
-msgstr ""
+msgstr "KONFIGURAČNÁCESTA"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:253
msgid "Set shared data file search path"
@@ -239,10 +246,11 @@
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:256
msgid "SHAREPATH"
-msgstr ""
+msgstr "ZDIELANÁCESTA"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "Nastaviť cestu pre hľadanie dokumentácie"
@@ -273,8 +281,7 @@
msgstr "FILE"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:273
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr "Regulárny výraz určujúci ktoré názvy komodít budú získané"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
@@ -303,10 +310,9 @@
msgstr "Vytvorené %s z r%s"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:388
+#, c-format
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr ""
-"Informácie o cenách neboli získané. Financie::Quote nie je správne "
-"nainštalované.\n"
+msgstr "Informácie o cenách neboli získané. Financie::Quote nie je správne nainštalované.\n"
#. Install Price Quote Sources
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:466
@@ -317,12 +323,12 @@
msgid "Loading data..."
msgstr "Načítavanie dát..."
-#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:622
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:220
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2405
@@ -330,30 +336,37 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
msgid "Invoice"
msgstr "Faktúra"
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:624
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:214
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2393
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
msgid "Bill"
msgstr "Účtenka"
-#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:626 ../src/engine/Account.c:3643
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:626
+#: ../src/engine/Account.c:3643
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
msgid "Expense"
msgstr "Výdaj"
@@ -379,13 +392,16 @@
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1795
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2276
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2339
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2353
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
msgid "Payment"
msgstr "Platba"
@@ -421,11 +437,16 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:454
-#: ../src/engine/Recurrence.c:330 ../src/engine/Recurrence.c:482
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../src/engine/Recurrence.c:330
+#: ../src/engine/Recurrence.c:482
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#, c-format
msgid "None"
msgstr "žiadne"
@@ -503,18 +524,15 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:296
#, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Musíte zadať jedinečné meno pre túto platobnú podmienku. Vaša voľba \"%s\" "
-"sa už používa."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Musíte zadať jedinečné meno pre túto platobnú podmienku. Vaša voľba \"%s\" sa už používa."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
msgid "Days"
msgstr "Dni"
@@ -525,7 +543,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
@@ -541,25 +559,16 @@
msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať \"%s\"?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
+msgstr "Transakcia musí byť priradení k Zákazníkovi. Prosím vyberte si nižšie Zákazníka."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
+msgstr "Transakcia musí byť priradení k Dodáveteľovi. Prosím vyberte si nižšie Dodávateľa."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"Musíte vložiť názov spoločnosti. Pokiaľ je tento zákazník fyzická osoba (a "
-"nie spoločnosť), mali by ste \"názov spoločnosti\" a \"kontaktné meno\" dať "
-"rovnaké."
+msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Musíte vložiť názov spoločnosti. Pokiaľ je tento zákazník fyzická osoba (a nie spoločnosť), mali by ste \"názov spoločnosti\" a \"kontaktné meno\" dať rovnaké."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
msgid "You must enter a billing address."
@@ -629,7 +638,7 @@
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
msgid "Company Name"
msgstr "Názov spoločnosti"
@@ -646,7 +655,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
msgid "Company"
msgstr "Spoločnosť"
@@ -720,7 +730,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
msgid "Name"
msgstr "Názov"
@@ -743,8 +753,7 @@
msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať označenú položku?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:497
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Táto položka je pripojená k objednávke a bude odstránená aj z nej!"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:605
@@ -757,7 +766,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
-msgstr ""
+msgstr "Nemôžete vystaviť nákladovú poukážku s celkovou negatívnou hotovostnou sumou."
#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date,
#. * post date, and posted account
@@ -771,8 +780,9 @@
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:627
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
msgid "Due Date"
msgstr "Dátum splatnosti"
@@ -869,8 +879,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Fakturačné poznámky"
@@ -886,8 +897,10 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
msgid "Billing ID"
msgstr "ID faktúry"
@@ -935,7 +948,6 @@
msgstr "Vlastník faktúry"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2251
-#, fuzzy
msgid "Bill Notes"
msgstr "Fakturačné poznámky"
@@ -961,7 +973,8 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:512
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -980,19 +993,23 @@
msgid "Opened"
msgstr "Otvorené"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2323
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:222
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
msgid "Num"
msgstr "Číslo"
@@ -1008,8 +1025,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2399
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Potvrdenie o výdavku"
@@ -1017,15 +1035,16 @@
msgid "Find Invoice"
msgstr "Hľadať faktúru"
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:215
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:215
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:420
@@ -1033,11 +1052,16 @@
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:374
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2181
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2213
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
@@ -1046,9 +1070,8 @@
msgstr "Splatnosť"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
-#, fuzzy
msgid "Due Bills Reminder"
-msgstr "_Pripomenutie splatnosti faktúry"
+msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2509
msgid "The following bills are due"
@@ -1117,12 +1140,8 @@
#. * close this order!
#.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"Táto objednávka obsahuje položky, ktoré neboli vyfakturované. Ste si istý, "
-"že ju chcete uzavrieť skôr ako budú vyfakturované všetky položky?"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Táto objednávka obsahuje položky, ktoré neboli vyfakturované. Ste si istý, že ju chcete uzavrieť skôr ako budú vyfakturované všetky položky?"
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
@@ -1169,9 +1188,7 @@
msgstr "Nájsť objednávku"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:228
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be "
-"greater than zero."
+msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero."
msgstr "Musíte zadať čiastku platby. Čiastka musí byť väčšia ako nula."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:237
@@ -1193,20 +1210,12 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:463
#, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "Nemáte platné účty \"Vystavit na\". Pred pokračovaním v spracovávaní tejto platby vytvorte prosim účet typu \"%s\". Alebo chcete najskôr vystaviť účtenku alebo faktúru?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"Musíte vložiť názov spoločnosti. Pokiaľ je tento dodávateľ fyzická osoba (a "
-"nie spoločnosť), mali by ste \"názov spoločnosti\" a \"kontaktné meno\" dať "
-"rovnaké."
+msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Musíte vložiť názov spoločnosti. Pokiaľ je tento dodávateľ fyzická osoba (a nie spoločnosť), mali by ste \"názov spoločnosti\" a \"kontaktné meno\" dať rovnaké."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
msgid "You must enter a payment address."
@@ -1279,11 +1288,12 @@
msgstr "Hraničný deň: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Days\n"
"Proximo"
-msgstr "Dni zliav: "
+msgstr ""
+"Dni\n"
+"Proximo "
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
msgid "De_scription:"
@@ -1327,20 +1337,15 @@
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
msgid "Terms"
msgstr "Podmienky"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month. Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"Hraničný deň pre zaraďovanie účtov do ďalšieho mesiaca. Za touto hranicou sa "
-"účty počítajú do ďalšieho mesiaca. Záporné hodnoty počítajú späť od konca "
-"mesiaca."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Hraničný deň pre zaraďovanie účtov do ďalšieho mesiaca. Za touto hranicou sa účty počítajú do ďalšieho mesiaca. Záporné hodnoty počítajú späť od konca mesiaca."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1363,11 +1368,8 @@
msgstr "Posledný deň mesiaca pre zľavu za skorú platbu."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"počet dní po dni odoslania počas ktorých sa použije zľava za skorú platbu."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "počet dní po dni odoslania počas ktorých sa použije zľava za skorú platbu."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -1405,10 +1407,8 @@
msgstr "O koľko dní skôr varovať o účtoch, ktoré je potrebné zaplatiť."
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Ak je zaškrtnuté, každá faktúra sa otvorí vo svojom okne najvyššej úrovne. Ak nie je zaškrtnuté, faktúra bude otvorená v aktuálnom okne."
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
@@ -1428,23 +1428,16 @@
msgstr "Vrátane _dane"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Či sa má viacero položiek faktúry, ktoré smerujú do jedného účtu akumulovať štandardne do jednej časti. Toto nastavenie je možné zmeniť v dialógu Vystaviť."
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Či sa má daň štandardne zarátať do položiek na účtenke. Toto nastavenie zdedia nový zákazníci a dodávatelia."
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Či sa má daň štandardne zarátať do položiek na faktúre. Toto nastavenie zdedia nový zákazníci a dodávatelia."
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
@@ -1474,20 +1467,21 @@
msgid "Choose Owner Dialog"
msgstr "Vyberte dialóg vlastníka"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:721 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:721
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:528
@@ -1498,14 +1492,22 @@
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2174
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2206
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -1554,7 +1556,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"
@@ -1598,7 +1600,7 @@
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
@@ -1635,12 +1637,8 @@
msgstr "Podmienky: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"ID číslo zákazníka. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné "
-"číslo"
+msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID číslo zákazníka. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
@@ -1694,7 +1692,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
msgid "Employee"
msgstr "Zamestnanec"
@@ -1716,12 +1714,8 @@
msgstr "Inkasná adresa"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"ID číslo zamestnanca. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné "
-"číslo"
+msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID číslo zamestnanca. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
msgid "Username: "
@@ -1733,18 +1727,16 @@
msgstr "(vlastník)"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Additional to Card:"
-msgstr "&Prejsť na označenie"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
msgid "Customer: "
msgstr "Zákazník: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Default Chargeback Project"
-msgstr "Obnoviť z projektu"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
msgid "Extra Payments"
@@ -1769,7 +1761,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
msgid "No, keep them as they are"
-msgstr ""
+msgstr "Nie, nechať v súčasnom stave"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
msgid "Posted Account"
@@ -1777,21 +1769,19 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr ""
+msgstr "Vynulovať daňové tabuľky na prednastavené hodnoty?"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"ID číslo faktúry. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné "
-"číslo."
+msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "ID číslo faktúry. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo."
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
msgstr ""
+"Zrušenie vystavenia tejto faktury odstraní vystavenú transakciu.\n"
+"Skutočne chcete zrušiť jej vystavenie?"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
@@ -1814,10 +1804,8 @@
msgstr "Informácie o vlastníkovi"
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"ID číslo úlohy. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID číslo úlohy. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
msgid "Close Order"
@@ -1843,39 +1831,38 @@
msgid "Order Information"
msgstr "Informácie o objednávkach"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"ID číslo objednávky. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné "
-"číslo"
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID číslo objednávky. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
#. Add the columns
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1789 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1789
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:226
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:417
@@ -1884,16 +1871,25 @@
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2168
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2200
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -1905,9 +1901,11 @@
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
msgid "Memo"
msgstr "Poznámka"
@@ -1934,18 +1932,14 @@
msgstr "Daňová tabuľka:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
-msgid ""
-"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"ID číslo dodávateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné "
-"číslo"
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID číslo dodávateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
msgid "Vendor"
msgstr "Dodávateľ"
@@ -1959,7 +1953,7 @@
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
msgid "Business"
msgstr "Podnikanie"
@@ -1968,7 +1962,7 @@
#. src/business/business-reports/business-reports.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
msgid "_Business"
msgstr "_Podnikanie"
@@ -2032,16 +2026,14 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
-#, fuzzy
msgid "_Process Payment..."
-msgstr "Automatická platba vopred"
+msgstr "S_pracovať platbu..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
-#, fuzzy
msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr "Otvoriť nový diálog zákazníka"
+msgstr "Otvoriť diálog spracovania platby"
#. Vendor submenu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
@@ -2053,38 +2045,32 @@
msgstr "_Nový dodávateľ..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
-#, fuzzy
msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr "Otvoriť nový diálog zákazníka"
+msgstr "Otvoriť diálog nového zákazníka"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
-#, fuzzy
msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "Nájsť dodávateľa"
+msgstr "_Nájsť dodávateľa..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
-#, fuzzy
msgid "Open the Find Vendor dialog"
msgstr "Otvoriť dialóg hľadania zákazníka"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#, fuzzy
msgid "New _Bill..."
-msgstr "Nová položka"
+msgstr "Nová _účtenka..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
-#, fuzzy
msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "Otvoriť nový diálog zákazníka"
+msgstr "Otvoriť diálog novej účtenky"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
msgid "Find Bi_ll..."
msgstr "Hľadať _účet..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
-#, fuzzy
msgid "Open the Find Bill dialog"
-msgstr "Otvoriť dialóg hľadania zákazníka"
+msgstr "Otvoriť dialóg hľadania účtenky"
#. Employee submenu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
@@ -2096,17 +2082,14 @@
msgstr "_Nový zamestnanec..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
-#, fuzzy
msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Otvoriť nový diálog zákazníka"
+msgstr "Otvoriť diálog nového zamestnanca"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
-#, fuzzy
msgid "_Find Employee..."
-msgstr "Nájsť zamestnanca"
+msgstr "_Hľadať zamestnanca..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
-#, fuzzy
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "Otvoriť dialóg hľadania zákazníka"
@@ -2117,7 +2100,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť dialóg Nový výdajová poukážka"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
#, fuzzy
@@ -2126,7 +2109,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť dialóg Hľadať výdajovú poukážku"
#. Other menu items
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
@@ -2333,7 +2316,8 @@
msgstr "Zaznamená aktuálnu položku"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
@@ -2459,39 +2443,26 @@
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr ""
+msgstr "Akumulovať viac častí do jedného"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Ak je aktívny, pri spustení GnuCash skontroluje, či niektoré účtenky nebudú čoskoro splatné. Ak áno, tak sa zobrazí používateľovi pripomienka. Definícia \"čoskoro\" sa nastavuje pomocou \"Vopred o (dní)\". Inak GnuCash nekontroluje splatné účtenky."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
@@ -2505,9 +2476,9 @@
msgstr "Register otvára nové _okno"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
msgid "Search only in active items"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať iba v aktívnych položkách"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
#, fuzzy
@@ -2516,7 +2487,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť účty splatné v takomto počte dní"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
@@ -2525,24 +2496,15 @@
msgstr "Koľko riadkov dlaždíc"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
@@ -2598,9 +2560,7 @@
msgstr "Uložiť aktuálnu položku?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
@@ -2627,10 +2587,7 @@
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
-msgid ""
-"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
+msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502
@@ -2723,8 +2680,10 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -2745,17 +2704,19 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
-#: ../src/engine/Account.c:3635 ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../src/engine/Account.c:3635
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
msgid "Cash"
msgstr "Hotovosť"
-#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
msgid "Charge"
msgstr "Výdavok"
@@ -2773,8 +2734,9 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
msgid "Action"
msgstr "Úkon"
@@ -2782,9 +2744,12 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
msgid "Discount"
msgstr "Zľava"
@@ -2800,8 +2765,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
msgid "Unit Price"
msgstr "Jednotková cena"
@@ -2809,9 +2775,12 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
@@ -2836,19 +2805,23 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
msgid "Subtotal"
msgstr "Medzisúčet"
-#. src/tax/us/de_DE.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/tax/us/de_DE.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
msgid "Tax"
msgstr "Daň"
@@ -2857,10 +2830,8 @@
msgstr "Vyúčtovateľné?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Zadajte príjmový/výdajový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Zadajte príjmový/výdajový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
msgid "Enter the type of Entry"
@@ -2964,12 +2935,8 @@
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Musíte zadať jedinečné meno pre túto platobnú podmienku. Vaša voľba \"%s\" "
-"sa už používa."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Musíte zadať jedinečné meno pre túto platobnú podmienku. Vaša voľba \"%s\" sa už používa."
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:144
msgid "You must choose a Tax Account."
@@ -2981,9 +2948,7 @@
msgstr "Daňová tabuľka \"%s\" sa používa. Nemôžete ju odstrániť."
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:580
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
msgstr ""
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:587
@@ -2991,35 +2956,33 @@
msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať túto položku?"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr "Prepísať globálnu Daňovú tabuľku?"
+msgstr "<b>Položky daňovej tabuľky</b>"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
-msgstr "Prepísať globálnu Daňovú tabuľku?"
+msgstr "<b>Položka daňovej tabuľky</b>"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Tax Table</b>"
-msgstr "Prepísať globálnu Daňovú tabuľku?"
+msgstr "<b>Daňová tabuľka</b>"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Tax Tables</b>"
-msgstr "Áno, znovunastaviť daňové tabuľky"
+msgstr "<b>Daňové tabuľky</b>"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:5
msgid "Tax Tables"
msgstr "Daňové tabuľky"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Value $\n"
"Percent %"
-msgstr "Jednotky veľkosti výšky"
+msgstr ""
+"Hodnota $\n"
+"Percentá %"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
msgid "_Account:"
@@ -3044,16 +3007,13 @@
#: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
-"interpreted."
-msgstr ""
-"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá "
-"nemohla byť interpretovaná."
+msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť interpretovaná."
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3634 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../src/engine/Account.c:3634
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
msgid "Bank"
msgstr "Bankový účet"
@@ -3077,18 +3037,20 @@
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investičný fond"
-#: ../src/engine/Account.c:3641 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:756
+#: ../src/engine/Account.c:3641
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:756
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/engine/Account.c:3642
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
msgid "Income"
msgstr "Príjem"
@@ -3105,26 +3067,26 @@
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Nerealizované výnosy"
-#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:975
-#: ../src/engine/cap-gains.c:980 ../src/engine/cap-gains.c:981
+#: ../src/engine/cap-gains.c:250
+#: ../src/engine/cap-gains.c:975
+#: ../src/engine/cap-gains.c:980
+#: ../src/engine/cap-gains.c:981
#, fuzzy
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Výnosy a straty"
#: ../src/engine/cap-gains.c:252
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
msgstr ""
#: ../src/engine/cap-gains.c:585
msgid "Lot"
msgstr ""
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:132 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:846
-#, fuzzy
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:132
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:846
msgid "Unnamed Budget"
-msgstr "Nepomenovaný dokument %d"
+msgstr "Nepomenovaný rozpočet"
#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:323
#, c-format
@@ -3176,10 +3138,12 @@
#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
#: ../src/engine/Recurrence.c:336
msgid " + "
-msgstr ""
+msgstr " + "
-#: ../src/engine/Recurrence.c:430 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
+#: ../src/engine/Recurrence.c:430
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
+#, c-format
msgid "Weekly"
msgstr "Týždenne"
@@ -3187,23 +3151,26 @@
#. translators: %u is the recurrence multiplier
#. translators: %u is the number of intervals
#. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:434 ../src/engine/Recurrence.c:508
-#: ../src/engine/Recurrence.c:536 ../src/engine/Recurrence.c:549
+#: ../src/engine/Recurrence.c:434
+#: ../src/engine/Recurrence.c:508
+#: ../src/engine/Recurrence.c:536
+#: ../src/engine/Recurrence.c:549
#: ../src/engine/Recurrence.c:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (x%u)"
-msgstr "Denne (x%u)"
+msgstr " (x%u)"
#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
#: ../src/engine/Recurrence.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "last %s"
-msgstr "Posledná"
+msgstr "posledná %s"
-#: ../src/engine/Recurrence.c:503 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
-#, fuzzy
+#: ../src/engine/Recurrence.c:503
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
+#, c-format
msgid "Semi-monthly"
-msgstr "Dvakrát do mesiaca (x%u): %s, %s"
+msgstr "Dvakrát do mesiaca"
#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
#: ../src/engine/Recurrence.c:518
@@ -3211,24 +3178,33 @@
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Štandardná veľkosť papiera:|#p"
-#: ../src/engine/Recurrence.c:529 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
+#: ../src/engine/Recurrence.c:529
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
+#, c-format
msgid "Once"
msgstr "Raz"
-#: ../src/engine/Recurrence.c:532 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+#: ../src/engine/Recurrence.c:532
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Denne"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:545 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../src/engine/Recurrence.c:545
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#, c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Mesačne"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:559 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../src/engine/Recurrence.c:559
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#, c-format
msgid "Yearly"
msgstr "Ročne"
@@ -3240,19 +3216,22 @@
msgid "Imbalance"
msgstr "Nerovnováha"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1240 ../src/engine/Split.c:1257
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1240
+#: ../src/engine/Split.c:1257
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Rozdeliť transakciu --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1273 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
+#: ../src/engine/Split.c:1273
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
msgid "Split"
msgstr "Rozdelenia"
@@ -3272,15 +3251,11 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
@@ -3289,20 +3264,15 @@
msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať označenú položku?"
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:163
-#, fuzzy
msgid "Delete commodity?"
-msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
+msgstr "Zmazať komoditu?"
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:349
@@ -3321,27 +3291,32 @@
msgid "All Accounts"
msgstr "Všetky účty"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:418
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:288
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2140
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
msgid "Account"
msgstr "Účet"
@@ -3360,18 +3335,22 @@
msgid "Share Price"
msgstr "Cena podielu"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
msgid "Shares"
msgstr "Podiely"
@@ -3380,15 +3359,16 @@
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:966
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
@@ -3441,9 +3421,7 @@
#. * that other format.
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1091
#, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
+msgid "The guids in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
msgstr ""
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
@@ -3466,11 +3444,13 @@
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:334
msgid "Complete"
msgstr "Úplne"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
@@ -3479,16 +3459,19 @@
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:1993
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1993
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transakcia"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
msgid "_Actions"
msgstr "Ú_kony"
@@ -3507,10 +3490,9 @@
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr "Nie je možné analyzovať debetný vzorec pre rozdelenie \"%s\"."
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:714
@@ -3519,9 +3501,7 @@
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
#, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:769
@@ -3529,9 +3509,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:778
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:792
@@ -3544,16 +3522,11 @@
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:816
#, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"Počet zostávajúcich výskytov (%d) je väčší ako celkový počet výskytov (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Počet zostávajúcich výskytov (%d) je väčší ako celkový počet výskytov (%d)."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1332
@@ -3561,9 +3534,7 @@
msgstr "(nikdy)"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1483
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
msgstr "Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená. Prajete si zaznamenať zmeny?"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1716
@@ -3572,15 +3543,11 @@
msgstr "Plánovaná transakcia"
#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:553
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:771
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:379
@@ -3619,12 +3586,8 @@
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:812
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:484
#, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3652,19 +3615,12 @@
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:243
#, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books. Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books. Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
msgstr ""
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290
#, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
+msgid "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
msgstr ""
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308
@@ -3673,9 +3629,7 @@
msgstr "Obdobie %s - %s"
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:361
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
msgstr ""
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:372
@@ -3735,7 +3689,7 @@
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:640
msgid "Placeholder"
-msgstr "Syntetický účet"
+msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:936
msgid "Use Existing"
@@ -3798,9 +3752,7 @@
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1044
msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
-msgstr ""
-"Ste si istý, že chcete zrušiť sprievodcu nastavením splácania hypotéky/"
-"pôžičky?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete zrušiť sprievodcu nastavením splácania hypotéky/pôžičky?"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1163
msgid "Please select a valid loan account."
@@ -3810,11 +3762,13 @@
msgid "Please select a valid Escrow Account."
msgstr "Zvoľte prosím platný escrow účet."
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1316 ../src/gnome/druid-loan.c:1535
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1316
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1535
msgid "Please select a valid \"from\" account."
msgstr "Vyberte si, prosím, platný účet \"z\"."
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1323 ../src/gnome/druid-loan.c:1544
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1323
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1544
msgid "Please select a valid \"to\" account."
msgstr "Vyberte si, prosím, platný účet \"na\"."
@@ -3828,15 +3782,19 @@
msgid "Payment: \"%s\""
msgstr "Platba: \"%s\""
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1801 ../src/gnome/druid-loan.c:2374
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1801
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2374
msgid "Principal"
msgstr "Hlavný"
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1807
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2395
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
msgid "Interest"
msgstr "Úrok"
@@ -3844,16 +3802,17 @@
msgid "Escrow "
msgstr "Escrow "
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:101 ../src/gnome/druid-merge.c:129
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:154 ../src/gnome/druid-merge.c:259
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:101
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:129
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:154
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:259
#, fuzzy
msgid "No conflicts to be resolved."
msgstr "%i konflikt je potrebné vyriešiť."
#: ../src/gnome/druid-merge.c:170
#, c-format
-msgid ""
-"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
msgstr ""
#: ../src/gnome/druid-merge.c:225
@@ -3887,7 +3846,7 @@
#. leaks.
#: ../src/gnome/druid-merge.c:355
#, fuzzy, c-format
-msgid "%i: Parameter name: %s "
+msgid "%i:Parameter name: %s "
msgstr "Názov súbora:|#N"
#: ../src/gnome/druid-merge.c:359
@@ -3916,8 +3875,7 @@
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:316
#, fuzzy
msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
-msgstr ""
-"Musíte si zvoliť platný počiatočný zostatok, alebo ju nechajte prázdnu."
+msgstr "Musíte si zvoliť platný počiatočný zostatok, alebo ju nechajte prázdnu."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:325
msgid "The price must be positive."
@@ -3947,7 +3905,8 @@
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
@@ -3972,9 +3931,8 @@
msgstr "<b>Popis kategórie</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Contained Accounts</b>"
-msgstr "<b>Účty v kategórií</b>"
+msgstr "<b>Obsiahnuté účty</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
msgid "<b>Description</b>"
@@ -3985,19 +3943,16 @@
msgstr "<b>Identifikácia</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "_Vyberte prevodový účet"
+msgstr "<b>Prevod počiatočného stavu</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>New Account Currency</b>"
-msgstr "Musíte si vybrať menu."
+msgstr "<b>Mena nového účtu</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "Prečíslovať podúčty"
+msgstr "<b>Transakcie podúčtov</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
msgid "<b>Sub-accounts</b>"
@@ -4013,7 +3968,8 @@
msgstr "<b>_Rodičovský účet</b>"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
msgid "Account Type"
msgstr "Typ účtu"
@@ -4057,30 +4013,43 @@
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "Ukončiť nastavenie účtu"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
@@ -4093,22 +4062,18 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
-msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
-"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
-msgstr ""
+msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+msgstr "Pokiaľ chcete, aby mal účet počiatočný stav, kliknite na neho a vložte do poľa vpravo sumu. Všetky účty okrem Vlastného imania a účtov držiacich miesto, môžu mať počiatočnú hodnotu."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
-"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
-"accounts may have an opening balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
"\n"
-"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
-"checkbox for that account.\n"
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
msgstr ""
+"Pokiaľ chcete, aby mal účet počiatočný stav, kliknite na neho a ešte raz klinite do stĺpca počiatoný stav a do poľa vložte sumu. Všetky účty okrem Vlastného imania a účtov držiacich miesto, môžu mať počiatočnú hodnotu.\n"
+"\n"
+"Pokiaľ chcete, aby iba účet držal miesto, kliknite na zaškrtávacie pole pre tento účet.\n"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
msgid "Interval:"
@@ -4136,22 +4101,19 @@
msgstr "_Poznámky:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
@@ -4192,12 +4154,8 @@
msgstr "Zvoliť účet"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
-"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
-"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
-"accounts by hand later."
-msgstr ""
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr "Vyberte si kategórie, ktoré korešpondujú so spôsobom, ktorým budete používať GnuCash. Každá kategória spôsobí, že sa vytvorí niekoľko účtov. Označte kategórie, ktoré majú pre Vás význam. Kedykoľvek neskôr, budete môcť vytvoriť ďalšie účty."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
@@ -4225,17 +4183,11 @@
msgstr "Najmenší zlomok tejto komodity, ktorý sa môže použiť."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
-#, fuzzy
msgid "Ta_x related"
-msgstr "Vrátane _dane"
+msgstr "S_úvisí s daňami"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
@@ -4243,34 +4195,26 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
+msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Tento účet reprezentuje syntetický účet v hierarchií účtov. Transakcie nie "
-"je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty (analytické účty)."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Tento účet reprezentuje účet držiaci miesto (syntetický účet) v hierarchií účtov. Transakcie nie je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty (analytické účty)."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
msgid ""
-"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
-"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
-"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
+"Tento sprievodca vám pomôže vytvoriť sadu účtov GnuCash pre vaše aktíva (napr. investice, bežné alebo sporiace účty), pasíva (napr. pôžičky) a rôzne typy príjmov a výdajov, ktoré možno máte.\n"
+"\"\"\n"
+"\"\"Ak nechcete teraz vytvoriť ové účty, kliknite na 'Zrušit'.\""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
msgid ""
@@ -4297,12 +4241,13 @@
msgstr "_Kód účtu:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
-#, fuzzy
msgid "_Balance:"
-msgstr "Počiatočný stav"
+msgstr "_Zostatok:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
msgid "_Date:"
@@ -4331,9 +4276,8 @@
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Select All"
-msgstr "Všetky formáty:|#V"
+msgstr "Vy_brať všetko"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
msgid "_Select transfer account"
@@ -4341,7 +4285,7 @@
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr ""
+msgstr "_Použiť účet 'Počiatočné stavy' vlastného majetku"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1
msgid "Book Closing Dates"
@@ -4369,10 +4313,8 @@
msgstr "Poznámky:"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period. Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
-msgstr ""
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period. Books will be closed on midnight of the selected date."
+msgstr "Vyberte si účtovné obdobie a dátum uzávierky pre toto obdobie. Účtovné knihy budú uzatvorené o polnoci vo zvolenom dni."
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
msgid "Setup Accounting Periods"
@@ -4382,15 +4324,12 @@
msgid ""
"This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr "Titulok:"
+msgstr "Názov:"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
msgid "xxx"
@@ -4401,12 +4340,10 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Budget List"
-msgstr "Index |I"
+msgstr "Zoznam rozpočtov"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Budget Name:"
msgstr "Názov rozpočtu:"
@@ -4445,26 +4382,19 @@
msgstr "Každý "
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Number of Periods:"
-msgstr "Nastavenie účtovného obdobia"
+msgstr "NPočet periód:"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
@@ -4472,7 +4402,8 @@
msgid "Open the Selected Budget"
msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1000
@@ -4494,9 +4425,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "This is Sample2."
-msgstr "Akceptovať túto zmenu"
+msgstr "Toto je ukážka2"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
#, fuzzy
@@ -4504,26 +4434,44 @@
msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+msgid "button1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24
+msgid "checkbutton1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:25
msgid ""
"day(s)\n"
"week(s)\n"
"month(s)\n"
"year(s)"
msgstr ""
+"dní\n"
+"týždňov\n"
+"mesiacov\n"
+"rokov"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29
msgid "last of month"
-msgstr "Posledná päta"
+msgstr "posledný v mesiaci"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:28
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30
+msgid "radiobutton1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31
msgid "same week & day"
-msgstr "Príjem vs. deň v týždni"
+msgstr "rovnaký týždeň a deň"
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32
+msgid "togglebutton1"
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
msgid "Click to choose the filename and location."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutím vyberte názov súboru a umiestnenie."
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
msgid "Export Chart of Accounts"
@@ -4534,20 +4482,15 @@
msgstr "Budúce dátumy nie sú podporované"
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
-msgid ""
-"Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
+msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
-msgid ""
-"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
-"specified. Note that future dates are not supported."
+msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified. Note that future dates are not supported."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
-msgid ""
-"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
-"into another GnuCash file or used in other programs."
+msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
@@ -4578,16 +4521,15 @@
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Výpočty</b>"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skladanie:</b>"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "Ďalšie nastavenia:|#v"
+msgstr "<b>Možnosti platby:</b>"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
msgid "<b>Period:</b>"
@@ -4598,9 +4540,8 @@
msgstr "Informácie o účte"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Annual"
-msgstr "Polročne"
+msgstr "Ročne"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
msgid ""
@@ -4616,11 +4557,21 @@
"Daily (360)\n"
"Daily (365)"
msgstr ""
+"Ročne\n"
+"Dva krát do roka\n"
+"Tri krát do roka\n"
+"Štvrťročne\n"
+"Dvojmesačne\n"
+"Mesačne\n"
+"Dva krát za mesiac\n"
+"Dvojtýždenne\n"
+"Týdenne\n"
+"Denne (360)\n"
+"Denne (365)"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Beginning"
-msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca"
+msgstr "Začiatok"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
msgid "Bi-monthly"
@@ -4639,24 +4590,22 @@
msgstr "Zmazať položku"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Co_mpounding:"
-msgstr "A<er farba..."
+msgstr "S_kladanie:"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Spojité"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
msgid "Daily (360)"
-msgstr ""
+msgstr "Denne (360)"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
msgid "Daily (365)"
-msgstr ""
+msgstr "Denne (365)"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Diskrétne"
@@ -4674,9 +4623,8 @@
msgstr "Frekvencia:"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Future value"
-msgstr "Budúce minimum"
+msgstr "Budúca hodnota"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
msgid "Interest rate"
@@ -4687,28 +4635,27 @@
msgstr "Celkové platby:"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Payment periods"
-msgstr "Nastavenie účtovného obdobia"
+msgstr "Perióda platby"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Periodic payment"
-msgstr "Automatická platba vopred"
+msgstr "Periodická platba"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
msgid "Present value"
msgstr "Súčasná hodnota"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
msgid "Quarterly"
msgstr "Kvartálne"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr ""
+msgstr "Prepočítať (jednu) prázdnu položku z polí uvedených vyššie."
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:40
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
@@ -4717,14 +4664,12 @@
msgstr "Rozvrh"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Semi-annual"
-msgstr "Polročne"
+msgstr "Dvakrát ročne"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Tri-annual"
-msgstr "Polročne"
+msgstr "Trikrát ročne"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:44
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181
@@ -4758,33 +4703,35 @@
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Miniprehliadač</b>"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
msgid "<b>_Notes</b>"
msgstr "<b>Poz_námky</b>"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr "Nadpis"
+msgstr "<b>_Názov</b>"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
msgstr ""
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:626
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:626
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:551
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -4803,7 +4750,8 @@
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Výnos/Strata"
@@ -4827,19 +4775,19 @@
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
msgid "1. Update your existing book with the import data"
-msgstr ""
+msgstr "1. Aktualizovať existujúcu účtovnú knihu importovanými dátami"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "2. Ignorovať importovaná dáta, nechať pôvodné dáta nezmenené"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
msgid "3. Import the data as a NEW object"
-msgstr ""
+msgstr "3. Importovať dáta ako nový objekt"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať import ako nový objekt, pôvodný nechať na mieste"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
msgid "Commit QSF Import Data to data file"
@@ -4855,11 +4803,9 @@
"\n"
"Press `Back' to review your selections.\n"
"\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
-"file.\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
"\n"
-"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
-"backup before clicking 'Apply'."
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
@@ -4874,17 +4820,11 @@
msgid ""
"This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
"\n"
-"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
-"existing GnuCash data file.\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
"\n"
-"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
-"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
-"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
-"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
"\n"
-"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
-"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
-"after the merge is complete.\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
"\n"
"Your QSF data is ready to import\n"
"\n"
@@ -4894,10 +4834,8 @@
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
msgid ""
"You have three choices for each collision: \n"
-"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
-"update your existing book. \n"
-"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
-"of an object in the existing book. \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
"3. The import object can be created as a new object in the existing book."
msgstr ""
@@ -4914,8 +4852,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
@@ -4924,18 +4861,11 @@
msgstr "Vytvo_riť novú sadu účtov"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to "
-"perform any of them."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to perform any of them."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
@@ -4943,7 +4873,6 @@
msgstr "_Importovať moje QIF súbory"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Open the new user tutorial"
msgstr "_Otvoriť návod pre nového používateľa"
@@ -4959,6 +4888,11 @@
"Net Asset Value\n"
"Unknown"
msgstr ""
+"Ponuka\n"
+"Dopyt\n"
+"Posledná\n"
+"Čístá hodnota aktíva\n"
+"Neznáma"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:279
@@ -4982,26 +4916,19 @@
msgstr "Upraviť aktuálnu cenu."
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Get _Quotes"
-msgstr "Získať informácie o cenách"
+msgstr "Získať ceny"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
msgid "Get new online quotes for stock accounts."
msgstr "Získať nove online ceny pre akcie."
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
@@ -5058,10 +4985,7 @@
msgstr "Stupne"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
+msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an exiting custom format will cause that format to be overwritten."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
@@ -5122,21 +5046,18 @@
msgstr "Formát _dátumu:"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "_Notes:"
-msgstr "Fakturačné poznámky"
+msgstr "_Poznámky:"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:29
msgid "_Rotation"
msgstr "_Otočenie"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Save format"
-msgstr "Formát dátumu:|#f"
+msgstr "_Uložiť formát"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Translation:"
msgstr "Pre_klad:"
@@ -5164,7 +5085,8 @@
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
msgstr "<b>Informácie o vysporiadaní</b>"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:722
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:722
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "Vlož_iť úrokovú platbu..."
@@ -5173,7 +5095,8 @@
msgstr "Vrátane po_dúčtov"
#. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1670
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1670
msgid "Starting Balance:"
msgstr "Počiatočný stav:"
@@ -5186,9 +5109,8 @@
msgstr "_Konečný stav:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "<b>Informácie o zdroji cien</b>"
+msgstr "<b>Informácie o novej transakcií</b>"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
msgid "Amo_unt"
@@ -5200,7 +5122,7 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
msgid "C_leared"
-msgstr ""
+msgstr "Vy_nulovaný"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
@@ -5221,8 +5143,7 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu podľa aktuálnej transakcií"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
@@ -5256,18 +5177,16 @@
msgstr "Upraviť výmenný kurz pre aktuálne rozdelenie"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "End:"
-msgstr "Koniec"
+msgstr "Koniec:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
msgid "Erase all splits except the one for this account."
msgstr "Odstrániť všetky rozdelenia okrem toho pre tento účet."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Filter register by..."
-msgstr "Neprípustný názov registra"
+msgstr "Filtrovať register podľa..."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
msgid "Jump"
@@ -5361,11 +5280,8 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinúť aktuálnu "
-"transakciu"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinúť aktuálnu transakciu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
@@ -5398,34 +5314,36 @@
msgstr "Triediť podľa akcie"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
msgid "Sort by amount"
msgstr "Triediť podľa sumy"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
msgid "Sort by date"
msgstr "Triediť podľa dátumu"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
msgid "Sort by description"
msgstr "Triediť podľa popisu"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
msgid "Sort by memo"
msgstr "Triediť podľa poznámky"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
-#, fuzzy
msgid "Sort by notes field"
-msgstr "Triediť podľa akcie"
+msgstr "Triediť podľa poznámky"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "Sort by number"
-msgstr "Hĺbka čísel oddielov:"
+msgstr "Triediť podľa čísla"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
msgid "Sort by the date of entry"
@@ -5433,20 +5351,17 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
-msgstr ""
-"Triediť podľa dátumu vyúčtovania (nevysporiadané položky budú posledné)"
+msgstr "Triediť podľa dátumu vyúčtovania (nevysporiadané položky budú posledné)"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
-#, fuzzy
msgid "Sort register by..."
-msgstr "Neprípustný názov registra"
+msgstr "Triediť register podľa"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
msgid "St_yle"
msgstr "Š_týl"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
-#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Začiatok:"
@@ -5485,7 +5400,7 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
msgid "_Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Naj_starší"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
msgid "_Frozen"
@@ -5499,34 +5414,31 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
msgid "_Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Naj_novší"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
msgid "_Memo"
msgstr "Pozná_mka"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#, fuzzy
msgid "_Notes"
-msgstr "Fakturačné poznámky"
+msgstr "_Poznámky"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
msgid "_Number"
msgstr "Čís_lo"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
-#, fuzzy
msgid "_Number:"
-msgstr "Hĺbka čísel oddielov:"
+msgstr "_Číslo:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Vysporiadané"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
-#, fuzzy
msgid "_Standard Order"
-msgstr "štandardný vstup"
+msgstr "Š_tandardné poradie"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
msgid "_Statement Date"
@@ -5549,9 +5461,8 @@
msgstr "_Prázdne"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid " days"
-msgstr " dni"
+msgstr " dní"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
@@ -5599,11 +5510,49 @@
"Last Saturday\n"
"Last Sunday"
msgstr ""
+"1\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4\n"
+"5\n"
+"6\n"
+"7\n"
+"8\n"
+"9\n"
+"10\n"
+"11\n"
+"12\n"
+"13\n"
+"14\n"
+"15\n"
+"16\n"
+"17\n"
+"18\n"
+"19\n"
+"20\n"
+"21\n"
+"22\n"
+"23\n"
+"24\n"
+"25\n"
+"26\n"
+"27\n"
+"28\n"
+"29\n"
+"30\n"
+"31\n"
+"Posledný deň v mesiaci\n"
+"Posledný Pondelok\n"
+"Posledný Utorok\n"
+"Posledná Streda\n"
+"Posledný Štvrtok\n"
+"Posledný Piatok\n"
+"Posledná Sobota\n"
+"Posledná Nedeľa"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "<b>End</b>"
-msgstr "Koniec"
+msgstr "<b>Koniec</b>"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
msgid "<b>Name</b>"
@@ -5630,9 +5579,8 @@
msgstr "<b>Nasledujúce</b>"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Account Deletion"
-msgstr "Neznáma entita Account: %s"
+msgstr "Odstránenie účtu"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
msgid "Advanced..."
@@ -5708,9 +5656,16 @@
"Quarterly\n"
"Yearly"
msgstr ""
+"Denne\n"
+"Týždenne\n"
+"Dvojtýždenne\n"
+"Mesačne\n"
+"Štvrťročne\n"
+"Ročne"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
msgid "Date Range"
msgstr "Časový rozsah"
@@ -5732,9 +5687,8 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Tabuľka"
+msgstr "Povoliť"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
msgid "End Date:"
@@ -5766,13 +5720,12 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
-#, fuzzy
msgid "For:"
-msgstr "Zastavené pre"
+msgstr "Pre:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
msgid "Forever"
-msgstr ""
+msgstr "Bez konca"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:332
@@ -5781,7 +5734,8 @@
msgstr "Frekvencia"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
@@ -5818,12 +5772,12 @@
msgstr "Informácie o pôžičke"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
-#, fuzzy
msgid "Make Scheduled Transaction"
-msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej transakcie"
+msgstr "Vytvoriť plánovajú transakciu"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
@@ -5856,6 +5810,12 @@
"Semi-Monthly\n"
"Monthly"
msgstr ""
+"Nikdy\n"
+"Raz\n"
+"Denne\n"
+"Týždenne\n"
+"Dvojtýždenne\n"
+"Mesačne"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
msgid "Not scheduled"
@@ -5878,7 +5838,6 @@
msgstr "Na"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
-#, fuzzy
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"
@@ -5950,16 +5909,16 @@
msgstr "Typ papiera:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151
-#, fuzzy
msgid "Repeats:"
-msgstr "Opakovania:"
+msgstr "Opakovať:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
msgid "Review"
msgstr "Prehľad"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
@@ -5998,7 +5957,6 @@
msgstr "Od posledného spustenia"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
-#, fuzzy
msgid "Since Last Run..."
msgstr "Od posledného spustenia"
@@ -6015,56 +5973,45 @@
msgstr "Stav"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
-#, fuzzy
msgid "Template Transaction"
-msgstr "<b>Vzorová transakcia</b>"
+msgstr "Šablóna transakcie"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
msgid "Template Transaction (Read-Only)"
msgstr "Šablóna transakcie (iba pre čítanie)"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected. Press OK to edit them."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
-msgid ""
-"The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to "
-"delete."
+msgid "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to delete."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
-msgid ""
-"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which "
-"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
-msgid ""
-"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
-"created."
+msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of your loan and its "
-"repayment and give the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
@@ -6077,7 +6024,8 @@
msgstr "Pripomenutie transakcií"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
@@ -6086,7 +6034,6 @@
msgstr "Všetko odznačiť"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183
-#, fuzzy
msgid "Until:"
msgstr "Po:"
@@ -6107,7 +6054,8 @@
msgstr "Premenné"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
@@ -6141,11 +6089,12 @@
msgstr "dní."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
-#, fuzzy
msgid ""
"months\n"
"years"
-msgstr "Zostávajúce mesiace:"
+msgstr ""
+"mesiace\n"
+"roky"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200
msgid "months."
@@ -6156,9 +6105,8 @@
msgstr "výskyty"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
-#, fuzzy
msgid "remaining"
-msgstr "Zostávajúce mesiace:"
+msgstr "zostáva"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
msgid "then on the:"
@@ -6169,14 +6117,12 @@
msgstr "týždne."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "Neznáma entita Account: %s"
+msgstr "<b>Účet _aktív</b>"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "Zobraziť príjmy/výdaje"
+msgstr "<b>Pr_íjmový účet</b>"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
msgid "Cash In Lieu"
@@ -6191,42 +6137,28 @@
msgstr "_Popis:"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "New _Price:"
msgstr "Nová _cena:"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
-"Zvoľte účet, pre ktorý chcete zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Zvoľte účet, pre ktorý chcete zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
msgid "Stock Account"
@@ -6242,8 +6174,7 @@
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
-msgstr ""
-"Tento sprievodca vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia."
+msgstr "Tento sprievodca vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
@@ -6251,14 +6182,12 @@
msgstr "Sum_a:"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Memo:"
-msgstr "(Poznámka)"
+msgstr "_Poznámka:"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "_Shares:"
-msgstr "Podiely"
+msgstr "Podie_ly:"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
msgid "0"
@@ -6601,7 +6530,8 @@
#. Actions menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Previesť..."
@@ -6639,12 +6569,8 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto "
-"účte"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto účte"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
#, fuzzy
@@ -6652,28 +6578,22 @@
msgstr "Skontrolovať a opraviť po_dúčty"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto "
-"účte a jeho podúčtoch"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto účte a jeho podúčtoch"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "Skontro_lovať a opraviť všetko"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia vo "
-"všetkých účtoch"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia vo všetkých účtoch"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:434
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1570
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
@@ -6682,21 +6602,25 @@
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
@@ -6769,8 +6693,7 @@
msgstr "Rozpočtový výkaz"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
@@ -6778,8 +6701,9 @@
msgstr "Predpoklad"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856
msgid "Budget"
msgstr "Rozpočet"
@@ -6953,7 +6877,7 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
msgid "Transfer"
msgstr "Prevod"
@@ -6961,7 +6885,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:548
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1155
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1747
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
msgid "General Ledger"
msgstr "Hlavná kniha"
@@ -6973,13 +6897,8 @@
msgstr "Uložiť zmeny so %s?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1098
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcií. Chcete tieto zmeny "
-"zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcií. Chcete tieto zmeny zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1101
msgid "_Discard Transaction"
@@ -7019,17 +6938,18 @@
msgid "Search Results Report"
msgstr "Prehľadať výkaz výsledkov"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1765
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
msgid "Register"
msgstr "Register"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1767
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
msgid "Register Report"
msgstr "Výkaz registra"
@@ -7055,14 +6975,13 @@
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2205
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Filter %s by..."
-msgstr "_Filtrovať podľa..."
+msgstr "Filtrovať %s podľa..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
-#, fuzzy
msgid "_Scheduled"
-msgstr "Plánované"
+msgstr "P_lánované"
#. File menu
#. Transaction menu
@@ -7073,28 +6992,24 @@
msgstr "_Nový"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
-#, fuzzy
msgid "Create a new scheduled transaction"
-msgstr "Príprava vytvárania transakcie"
+msgstr "Vytvoriť novú plánovanú transakciu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected scheduled transaction"
-msgstr "Možné duplikácie pre zvolené nové transakcie"
+msgstr "Upraviť označenú plánovanú transakciu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected scheduled transaction"
-msgstr "Možné duplikácie pre zvolené nové transakcie"
+msgstr "Zmazať označenú plánovanú transakciu"
#. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
#. dialog-sx-since-last-run.c:807
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto plánovanú transakciu?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
msgid "_General Ledger"
@@ -7109,15 +7024,11 @@
msgstr "<Bez informácii>"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:705
-#, fuzzy
msgid "Save transaction before closing?"
-msgstr "Uložiť zmeny do súboru %s pred zavorením?"
+msgstr "Uložiť transakciu pred zavorením?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:707
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before closing this page, close the page without recording the "
-"changes, or cancel the close?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:934
@@ -7130,20 +7041,16 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:968
-#, fuzzy
msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr "Odstráni všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií"
+msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:993
-#, fuzzy
msgid "_Remove Splits"
-msgstr "Akumulované rozdelenia?"
+msgstr "Odst_rániť rozdelenia"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068
#, fuzzy, c-format
@@ -7151,9 +7058,7 @@
msgstr "Vloží transakciu zo schránky"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072
@@ -7161,11 +7066,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100
@@ -7182,14 +7083,11 @@
msgstr "_Automaticky delené saldokonto"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1142
-#, fuzzy
msgid "Delete the current transaction?"
-msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu"
+msgstr "Odstrániť aktuálnu transakciu?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1793
@@ -7225,40 +7123,32 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1908
-msgid ""
-"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
+msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Tento účet sa nedá upravovať. Pokiaľ chcete v tomto registry upravovať účtovné položky, otvorte prosím možnosti účtu a vyplnite zašktávacie pole Drží miesto."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1915
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
-msgstr ""
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "Jeden z vybraných podúčtov nie je možné upravovať. Pokiaľ chcete v tomto registry upravovať účtovné položky, otvorte prosím možnosti účtu a vyplnite zašktávacie pole Drží miesto.Tiež môžete otvoriť iba jeden účet namiesto sady účtov."
#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Finance Management"
-msgstr "Kontrola Finance::Quote..."
+msgstr "Správa financií GnuCash"
#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:631
-#, fuzzy
msgid "Gains"
-msgstr "Nerealizované výnosy"
+msgstr "Zisk"
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:653
#, fuzzy, c-format
@@ -7279,7 +7169,7 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť meny v tomto dialógu"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
@@ -7337,10 +7227,7 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgid "This setting contains a list of name which control the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
@@ -7354,117 +7241,100 @@
msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
-"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
+msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Last pathname used"
msgstr "Posledný použitý štýl"
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "New hierarchy dialog on \"New File\""
msgstr "Pri novom súbore _spustiť nastavenie účtov"
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Show the new user dialog"
msgstr "Otvoriť nový diálog zákazníka"
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
msgid "Sort column ascending or descending"
-msgstr ""
+msgstr "Zoradiť stĺpec vzostupne alebo zostupne"
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
-"closed."
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
msgid "The width and size of the dialog when it was last closed."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Window geometry"
-msgstr "<b>Geometria okna</b>"
+msgstr "Geometria okna"
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Window position"
msgstr "Pozícia okna"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Show the Price column"
-msgstr "Fixná šírka stĺpca"
+msgstr "Zobraziť stĺpec Cena"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Show the Source column"
-msgstr "Fixná šírka stĺpca"
+msgstr "Zobraziť stĺpec Zdroj"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Show the Type column"
-msgstr "Fixná šírka stĺpca"
+msgstr "Zobraziť stĺpec Typ"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Show the commodity column"
-msgstr "Fixná šírka stĺpca"
+msgstr "Zobraziť stĺpec Komodita"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Show the currency column"
-msgstr "Zobraziť nepeňažné komodity"
+msgstr "Zobraziť stĺpec Mena"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Show the date column"
-msgstr "Fixná šírka stĺpca"
+msgstr "Zobraziť stĺpec Dátum"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
msgid "This setting enables the Price column."
@@ -7491,27 +7361,19 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Custom date format"
-msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
+msgstr "Vlastný formát dátumu"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Date format to use"
-msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
+msgstr "Formát dátumu na použitie"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
@@ -7519,10 +7381,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
@@ -7534,9 +7393,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Position of check on page"
-msgstr "Pozícia značky na pravítku"
+msgstr "Pozícia šeku na strane"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
#, fuzzy
@@ -7568,9 +7426,7 @@
msgstr "Meno použitého štandardného písma"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
@@ -7578,49 +7434,31 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
@@ -7628,16 +7466,11 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
@@ -7646,16 +7479,8 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"Pred vysporiadaním účtu, ktorý zráža alebo platí úroky, vyzvať používateľa, "
-"aby zadal transakcie pre zrážku alebo platbu úrokov. V súčasnosti je toto "
-"povolené len pre účty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Na príjem, Na "
-"zaplatenie a Pasíva."
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "Pred vysporiadaním účtu, ktorý zráža alebo platí úroky, vyzvať používateľa, aby zadal transakcie pre zrážku alebo platbu úrokov. V súčasnosti je toto povolené len pre účty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Na príjem, Na zaplatenie a Pasíva."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -7666,7 +7491,6 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "O koľko dní skôr upozorniť používateľa."
@@ -7675,19 +7499,11 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
@@ -7703,17 +7519,11 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
@@ -7781,9 +7591,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Date format choice"
-msgstr "<b>Ozdobný formát dátumu</b>"
+msgstr "Voľba formátu dátumu"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
msgid "Default currency for new accounts"
@@ -7796,7 +7605,7 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
msgid "Default view style for new register"
-msgstr ""
+msgstr "Štandardný štýl okien účtovnej knihy"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
#, fuzzy
@@ -7821,96 +7630,59 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
@@ -7948,10 +7720,7 @@
msgstr "Zobraziť tlačidlo \"Zatvoriť\" na kartách"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
@@ -7963,17 +7732,11 @@
msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
@@ -7992,125 +7755,67 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
@@ -8146,7 +7851,7 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
msgid "Delete a commodity and prices"
-msgstr ""
+msgstr "Zmazať komoditu a ceny"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
msgid "Delete a transaction"
@@ -8177,115 +7882,78 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
+msgid "Remove a splits from a transaction"
msgstr "Vloží transakciu zo schránky"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Remove a split from a transaction"
-msgstr "Vloží transakciu zo schránky"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Remove all the splits from a transaction"
msgstr "Odstráni všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií"
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a transaction."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
msgstr ""
@@ -8295,9 +7963,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
@@ -8309,10 +7975,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
msgid "Show non currency commodities"
@@ -8327,54 +7991,31 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
@@ -8426,7 +8067,8 @@
msgstr "nezodpovedá žiadnemu účtu"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:211
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
msgid "Selected Accounts"
msgstr "Zvolené účty"
@@ -8521,11 +8163,8 @@
msgstr "Pridať výsledky do aktuálneho hľadania"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-"Vyberte, či prehľadávať všetky vaše dáta alebo len dáta označené ako "
-"\"aktívny\""
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Vyberte, či prehľadávať všetky vaše dáta alebo len dáta označené ako \"aktívny\""
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
msgid "Delete results from current search"
@@ -8556,7 +8195,6 @@
msgstr "Typ hľadania"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_New item..."
msgstr "_Nová položka..."
@@ -8692,9 +8330,7 @@
#. secondary label
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625
#, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
msgstr ""
#. children
@@ -8720,9 +8356,7 @@
msgstr "Musíte zvoliť typ účtu."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:754
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:765
@@ -8731,13 +8365,10 @@
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:817
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr ""
-"Musíte si zvoliť platný počiatočný zostatok, alebo ju nechajte prázdnu."
+msgstr "Musíte si zvoliť platný počiatočný zostatok, alebo ju nechajte prázdnu."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:841
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1324
@@ -8751,9 +8382,7 @@
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1830
#, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
@@ -8837,9 +8466,7 @@
msgstr "Táto komodita už existuje."
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1261
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:880
@@ -8923,9 +8550,7 @@
msgstr "Zobraziť príjmové a výdajové účty"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1243
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1253
@@ -8933,12 +8558,8 @@
msgstr "Nemôžete urobiť prevod z toho istého na ten istý účet!"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1279
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"Nemôžete prevádzať z nemenového účtu. Skúste prehodiť účty \"od\" a \"do\" a "
-"použiť zápornú \"čiastku\"."
+msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Nemôžete prevádzať z nemenového účtu. Skúste prehodiť účty \"od\" a \"do\" a použiť zápornú \"čiastku\"."
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1304
msgid "You must enter an amount to transfer."
@@ -8990,63 +8611,34 @@
msgstr "Nep_ripomínaj mi to počas tohto _sedenia."
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
#, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will continue loading."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
"\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file."
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
@@ -9056,15 +8648,12 @@
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
-#, fuzzy
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
@@ -9073,52 +8662,42 @@
msgstr "Európske"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-1 (West European)"
msgstr "ISO-8859-1 (Západoeurópske)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-2 (East European)"
msgstr "ISO-8859-2 (Východoeurópske)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-3 (South European)"
msgstr "ISO-8859-3 (Juhoeurópske)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-4 (North European)"
msgstr "ISO-8859-4 (Severoeurópske)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
msgstr "ISO-8859-5 (Cyrilika)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
msgstr "ISO-8859-6 (Arabské)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
msgstr "ISO-8859-7 (Grécke)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
msgstr "ISO-8859-8 (Hebrejské)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
msgstr "ISO-8859-9 (Tureckéh)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
msgstr "ISO-8859-10 (Škandinávske)"
@@ -9127,37 +8706,30 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
msgstr "ISO-8859-13 (Baltické)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
msgstr "ISO-8859-14 (Keltské)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
msgstr "ISO-8859-15 (Západoeurópske, symbol Eura)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
msgstr "ISO-8859-16 (Juhovýchodo-európske)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilika"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
-#, fuzzy
msgid "KOI8-R (Russian)"
msgstr "KOI8-R (Ruské)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
-#, fuzzy
msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
msgstr "KOI8-U (Ukrajinské)"
@@ -9165,27 +8737,25 @@
#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
#. * for assistance with spelling.
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:577
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
#. another error, cannot handle this here
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:717
-#, fuzzy
msgid "The file could not be reopened."
msgstr "Súbor nemôže byť znovu otvorený."
#. try to load once again
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
msgid "Reading file..."
-msgstr "Čítanie súbora..."
+msgstr "Načítavanie..."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725
-#, fuzzy
msgid "Parsing file..."
-msgstr "Analyzujem súbor..."
+msgstr "Analýza..."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:732
#, fuzzy
@@ -9198,7 +8768,7 @@
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:984
msgid "Writing file..."
-msgstr "Zapisujem do súboru..."
+msgstr "Ukladanie..."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833
#, c-format
@@ -9229,9 +8799,7 @@
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1481
msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-msgstr ""
-"Nie sú žiadne súbory pre spojenie. Prodajte prosím nejaké pomocou kliknunia "
-"na 'Načítať ďaľší súbor"
+msgstr "Nie sú žiadne súbory pre spojenie. Prodajte prosím nejaké pomocou kliknunia na 'Načítať ďaľší súbor"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
msgid "1 /"
@@ -9246,32 +8814,19 @@
msgstr "CUSI_P alebo iný kód"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Vložte jedinečný kód, ktorý sa použije na jeho identifikáciu. Toto políčko "
-"môžete pokojne nechať prázdne."
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Vložte jedinečný kód, ktorý sa použije na jeho identifikáciu. Toto políčko môžete pokojne nechať prázdne."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
-"Computer, Inc."
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Vložte najmenšie množstvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré "
-"sa obchodujú v celých kusoch, vložte 1."
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Vložte najmenšie množstvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré sa obchodujú v celých kusoch, vložte 1."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
@@ -9291,24 +8846,15 @@
msgstr "Jede_n:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
@@ -9364,34 +8910,25 @@
msgstr "&Dočasný priečinok:"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Unselect All"
-msgstr "Všetko odznačiť"
+msgstr "_Všetko odznačiť"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
msgid ""
"<b>Cannot find default values</b>\n"
"\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish to setup the configuration data?"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Choose method"
msgstr "Vybrať metódu"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Finish changes"
msgstr "Dokončiť zmeny"
@@ -9420,18 +8957,11 @@
msgstr "Pre_skočiť"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is "
-"to modify a system search path to include the data location. The second is "
-"to copy the data into your home directory."
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location. There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is to modify a system search path to include the data location. The second is to copy the data into your home directory."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
@@ -9443,18 +8973,11 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
@@ -9463,9 +8986,8 @@
msgstr "Aktualizujte svoje GnuCash účty"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Update gconf settings - GnuCash"
-msgstr "Aktualizujte svoje GnuCash účty"
+msgstr "Aktualizovať gconf nastavenia - GnuCash"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
#, fuzzy
@@ -9473,16 +8995,11 @@
msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgid "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
@@ -9492,14 +9009,12 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "_GnuCash installs the data"
-msgstr "Zobraziť verziu GnuCash"
+msgstr "GnuCash inštaluje dáta"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_GnuCash updates the search path"
-msgstr "Nastaviť cestu pre zdieľané dáta"
+msgstr "GnuCash aktualizuje cestu hľadania"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
msgid "_Install into home directory"
@@ -9523,19 +9038,16 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr "_Upraviť zoznam kódovaní"
+msgstr "<b>_Systémové kódovánie vstupu</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr "TeX kódovanie:|#T"
+msgstr "<b>V_lastné kódovanie</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr "Zvolený záznam"
+msgstr "<b>_Zvolené kódovanie</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
msgid "Choose a file to import"
@@ -9544,27 +9056,21 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"GnuCash Datafile import process."
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
msgstr ""
-"Kliknite na \"Načítať iný súbor\", ak máte viac dát na importovanie. Použite "
-"ho, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných GnuCash súborov.\n"
+"Kliknite na \"Načítať iný súbor\", ak máte viac dát na importovanie. Použite ho, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných GnuCash súborov.\n"
"\n"
-"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa "
-"k ďalšiemu kroku v procese importovania GnuCash XML."
+"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa k ďalšiemu kroku v procese importovania GnuCash XML."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Convert the file"
-msgstr "Upraviť súbor...|#U"
+msgstr "Konvertovať súbor"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Default encoding:"
-msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
+msgstr "Štandardné kódovanie:"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
#, fuzzy
@@ -9774,7 +9280,7 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "<b>Ozdobný formát dátumu</b>"
+msgstr "<b>Efektný formát dátumu</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
msgid "<b>Files</b>"
@@ -9862,21 +9368,15 @@
msgstr "Účtovné obdobie"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať používateľa, aby "
-"vložil platbu kreditnou kartou."
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať používateľa, aby vložil platbu kreditnou kartou."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
@@ -9892,15 +9392,11 @@
msgstr "Automatické _platby kreditkou kartou"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
msgstr "Automaticky vkladať desatinnú bodku do súm, ktoré sú vložené bez nej."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
@@ -9922,7 +9418,7 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr ""
+msgstr "Presunúť _naposledy použitú kartu dopredu"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
msgid "C_redit accounts"
@@ -9956,10 +9452,6 @@
msgid "Default _font:"
msgstr "Š_tandardné písmo:"
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek."
-
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)."
@@ -10017,15 +9509,11 @@
msgstr "Zobraziť panel nástrojov iba s ikonami."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show "
-"for all items."
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only "
-"shown for the most important items."
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most important items."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
@@ -10058,40 +9546,27 @@
msgstr "Koľko desatinných miest bude automaticky vyplnených."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
-"clear, only currencies will be shown."
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
@@ -10120,14 +9595,10 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-"Pri vytváraní dialógu Vysporiadanie vykonať predkontrolu očistených "
-"transakcií"
+msgstr "Pri vytváraní dialógu Vysporiadanie vykonať predkontrolu očistených transakcií"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
@@ -10172,22 +9643,16 @@
msgstr "Výkazy"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
-"'Close' menu item."
+msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu."
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom "
-"režime"
+msgstr "Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom režime"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
msgid "Show auto-save confirmation _question"
@@ -10210,18 +9675,12 @@
msgstr "Zobraziť úvodný obrázok pri spustení"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu namiesto jedného. "
-"Neovplyvňuje expandované transakcie."
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu namiesto jedného. Neovplyvňuje expandované transakcie."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
msgid "Show vertical borders on the cells."
@@ -10232,9 +9691,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
@@ -10242,11 +9699,7 @@
msgstr "Text po_d ikonami"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
@@ -10311,16 +9764,13 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
#, fuzzy
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
+msgstr "Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
@@ -10332,15 +9782,12 @@
msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
+msgstr "Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
@@ -10478,9 +9925,8 @@
msgstr "Vytvorené %s z r%s"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "Previesť z/na"
+msgstr "<b>Previesť do</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
msgid "Currency:"
@@ -10509,7 +9955,8 @@
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Zobraziť príjmy/výdaje"
@@ -10523,53 +9970,50 @@
msgstr "Nový..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
-#, fuzzy
msgid "Save file automatically?"
-msgstr "(automaticky vyplnené)"
+msgstr "Ukladať súbor automaticky?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
#, c-format
msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
-#, fuzzy
msgid "_Yes, this time"
-msgstr "Najbližšie v čase"
+msgstr "Áno, teraz"
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
msgid "Yes, _always"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
-#, fuzzy
msgid "No, n_ever"
-msgstr "Nikdy"
+msgstr "Ni_e, nikdy"
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
msgid "_No, not this time"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
msgid "Weeks"
msgstr "Týždne"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750
msgid "Months"
msgstr "Mesiace"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
msgid "Years"
msgstr "Roky"
@@ -10616,8 +10060,9 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
msgid "Date: "
msgstr "Dátum: "
@@ -10626,9 +10071,8 @@
#. domain. You can safely ignore this string and leave it
#. untranslated.
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:443
-#, fuzzy
msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1166
msgid "(unnamed)"
@@ -10644,23 +10088,28 @@
msgid "Failed to open file: %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': fdopen() zlyhala: %s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1032
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1032
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:890
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
msgid "Export"
@@ -10702,9 +10151,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
@@ -10713,54 +10160,28 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným "
-"užívateľom, a preto nebude možné uložiť databázu. Prajete si pokračovať v "
-"ukladaní databázy?"
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto možno nebude možné otvoriť databázu. Prajete si pokračovať v otváraní databázy?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným "
-"užívateľom, a preto nebude možné uložiť databázu. Prajete si pokračovať v "
-"ukladaní databázy?"
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto možno nebude možné importovať databázu. Prajete si pokračovať v importovaní databázy?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným "
-"užívateľom, a preto nebude možné uložiť databázu. Prajete si pokračovať v "
-"ukladaní databázy?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto nebude možné uložiť databázu. Prajete si pokračovať v ukladaní databázy?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným "
-"užívateľom, a preto nebude možné uložiť databázu. Prajete si pokračovať v "
-"ukladaní databázy?"
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto možno nebude možné exportovať databázu. Prajete si pokračovať v exportovaní databázy?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
@@ -10770,8 +10191,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
#, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
@@ -10788,40 +10208,27 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
-"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
-"formed or contains illegal data."
+msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
-"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
-"contains illegal data."
+msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
#, c-format
-msgid ""
-"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need "
-"to be modified to work with your current QOF installation."
+msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need to be modified to work with your current QOF installation."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
-"all the required parameters for the defined objects have calculations "
-"described in the map."
+msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
-"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
@@ -10831,10 +10238,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-"different QOF objects. The list of objects defined in this map does not "
-"include all the objects described in the current QSF object file."
+msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects. The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
@@ -10844,20 +10248,12 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
#, c-format
-msgid ""
-"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
-"number."
+msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
#, c-format
-msgid ""
-"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
-"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
-"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
-"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
-"into the main data book."
+msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
@@ -10898,9 +10294,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
+msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
@@ -10909,16 +10303,11 @@
msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný súbor"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
@@ -10930,11 +10319,11 @@
msgid "Save changes to the file?"
msgstr "Uložiť zmeny do súboru?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-"Ak nevykonáte úloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
+msgstr "Ak nevykonáte úloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:578
msgid "Continue _Without Saving"
@@ -10946,16 +10335,11 @@
msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
@@ -10966,7 +10350,8 @@
msgid "_Create New File"
msgstr "Vy_tvoriť nový súbor"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:925 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1129
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:925
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1129
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -10993,9 +10378,7 @@
msgstr "Pohľad..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
@@ -11011,19 +10394,15 @@
msgid "The specified URL could not be loaded."
msgstr "Nemôžem načítať zadané URL."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:509 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:964
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:509
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:964
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:518 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:974
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"HTTP prístup k sieti je zakázaný. Môžete ho povoliť v sekcií Sieť v dialógu "
-"Možnosti."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:518
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:974
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "HTTP prístup k sieti je zakázaný. Môžete ho povoliť v sekcií Sieť v dialógu Možnosti."
#. %s is a URL (some location somewhere).
#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:904
@@ -11035,7 +10414,8 @@
msgid "_Delete Account"
msgstr "O_dstrániť účet"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Upraviť účet"
@@ -11044,7 +10424,8 @@
msgstr "_Nový účet"
#. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2014
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2014
msgid "_Open Account"
msgstr "_Otvoriť účet"
@@ -11075,7 +10456,8 @@
#. Help menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1994 ../src/gnome/window-reconcile.c:2042
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2042
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
@@ -11153,7 +10535,7 @@
msgstr "Vynulovať _varovania..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
@@ -11277,19 +10659,13 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Ak nevykonáte úloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Ak nevykonáte úloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Ak nevykonáte úloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Ak nevykonáte úloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
msgid "<unknown>"
@@ -11325,17 +10701,20 @@
#. CY Strings
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:214
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
msgid "Start of this month"
msgstr "Začiatku tohoto mesiaca"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:190
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
msgid "Start of previous month"
msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca"
@@ -11344,7 +10723,8 @@
msgstr "Začiatoko tohoto kvartálu"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:206
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu"
@@ -11366,12 +10746,14 @@
msgstr "Začiatku predchádzajúceho fiskálneho roku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
msgid "End of this month"
msgstr "Konca tohoto mesiaca"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
msgid "End of previous month"
msgstr "Konca predchádzajúceho mesiaca"
@@ -11380,7 +10762,8 @@
msgstr "Konca tohoto kvartálu"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
msgid "End of previous quarter"
msgstr "Konca predchádzajúceho kvartálu"
@@ -11421,16 +10804,19 @@
msgid "New top level account"
msgstr "Nový účet najvyššej úrovne"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
msgid "Account Name"
msgstr "Názov účtu"
@@ -11438,21 +10824,23 @@
msgid "Commodity"
msgstr "Komodita"
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
msgid "Account Code"
msgstr "Kód účtu"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:533
-#, fuzzy
msgid "Last Num"
-msgstr "Posledná päta"
+msgstr "Posledné č."
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:538
msgid "Present"
@@ -11467,9 +10855,8 @@
msgstr "Účtovná súvaha(výkaz)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
-#, fuzzy
msgid "Balance (Period)"
-msgstr "Účtovné obdobie"
+msgstr "Zostatok (obdobie)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
msgid "Cleared (Report)"
@@ -11487,24 +10874,31 @@
msgid "Future Minimum (Report)"
msgstr "Budúce minimum (výkaz)"
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
@@ -11513,9 +10907,8 @@
msgstr "Celkom (výkaz)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:623
-#, fuzzy
msgid "Total (Period)"
-msgstr "Účtovné obdobie"
+msgstr "Celkom (obdobie)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
msgid "Tax Info"
@@ -11524,9 +10917,8 @@
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:643
-#, fuzzy
msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-msgstr "Nastaví stĺpec pre rozbaľovací stĺpec"
+msgstr "M"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1388
@@ -11569,9 +10961,8 @@
msgstr "Označenie"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411
-#, fuzzy
msgid "Print Name"
-msgstr "Názov súbora:|#N"
+msgstr "Názov pre tlač"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
msgid "Unique Name"
@@ -11592,9 +10983,8 @@
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
-#, fuzzy
msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr "Získať nove online ceny pre akcie."
+msgstr "C"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453
@@ -11610,25 +11000,32 @@
msgstr "Cenný papier"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
msgid "Price"
msgstr "Cena"
@@ -11639,14 +11036,12 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
-#, fuzzy
msgid "Last Occur"
msgstr "Posledný výskyt"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
-#, fuzzy
msgid "Next Occur"
-msgstr "Posledný výskyt"
+msgstr "Ďalší výskyt"
#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45
msgid "Print GnuCash Document"
@@ -11654,49 +11049,43 @@
#. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Most recently opened file"
-msgstr "_Spustiť pri otváraní súboru"
+msgstr "Posledný otvorený súbor"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
msgid "Next most recently opened file"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Number of files in history"
-msgstr "Vrátiť sa späť v prehliadači"
+msgstr "Počet súborov v histórií"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, Total:"
msgstr "%s, Celkom:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr "Zobraziť nepeňažné komodity"
+msgstr "%s, Celkom nemenové komodity:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "Hlavný súčet"
+msgstr "%s, Úplný súčet:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
#, c-format
@@ -11723,7 +11112,8 @@
msgid "Payment From"
msgstr "Platba z"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:467
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:457
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:467
msgid "Reconcile Account"
msgstr "Vysporiadať účet"
@@ -11740,16 +11130,16 @@
msgstr "Pre tento účet nie sú automatické zrážky úrokov"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:724
-#, fuzzy
msgid "Enter _Interest Charge..."
-msgstr "Automatický transfer ú_roku"
+msgstr "Vložiť ú_rokový poplatok..."
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:979
msgid "Debits"
msgstr "Debety"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:989 ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:989
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
msgid "Credits"
msgstr "Kredity"
@@ -11781,9 +11171,7 @@
msgstr "Prajete si odložiť toto vysporiadanie a dokončiť ho neskôr?"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1974
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
#. Toplevel
@@ -11801,11 +11189,8 @@
msgstr "_Informácie o vysporiadaní..."
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1999
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného "
-"zostatku."
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného zostatku."
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2002
msgid "_Finish"
@@ -11853,17 +11238,14 @@
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
msgid "\"A\""
-msgstr ""
+msgstr "\"P\""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
msgid "\"R\""
-msgstr ""
+msgstr "\"O\""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-msgid ""
-"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
@@ -11871,7 +11253,6 @@
msgstr "(nič)"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Farby</b>"
@@ -11880,35 +11261,22 @@
msgstr "<b>Všeobecný import</b>"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v zelenej zóne (nad alebo "
-"rovné prahu Auto-VYMAZAŤ) bude implicitne VYMAZANÁ."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v zelenej zóne (nad alebo rovné prahu Auto-VYMAZAŤ) bude implicitne VYMAZANÁ."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad "
-"prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne "
-"PRIDANÁ."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne PRIDANÁ."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "Prah kliknutia/ťahania:"
+msgstr "Pr_ah automatického pridávania"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "Prah kliknutia/ťahania:"
+msgstr "Prah au_tomatického vymazania"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Choose a format"
msgstr "Vybrať formát"
@@ -11929,25 +11297,17 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
"check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
-"click \"OK\"."
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"click \"Ok\"."
msgstr ""
"Pre novú transakciu zvoľte druhý (cieľový) účet tejto transakcie\n"
"kliknutím na \"Iný účet\".\n"
@@ -11972,34 +11332,16 @@
msgstr "Importované prvé rozdelenie transakcie:"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
-msgstr ""
-"V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné "
-"bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj "
-"poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich "
-"mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám "
-"naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 "
-"Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je "
-"maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej "
-"meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie."
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
msgstr "Zoznam stiahnutých transakcií (zobrazené zdrojové časti):"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "Match _display threshold"
-msgstr "Prah kliknutia/ťahania:"
+msgstr "Prah zobrazenia zhody"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:770
@@ -12030,11 +11372,11 @@
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolením \"P\" pridáte novú transakciu."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolením \"O\" odsúhlasíte transakciu."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
msgid "Select matching existing transaction"
@@ -12045,17 +11387,11 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnuť, aby bolo "
-"zobrazené v zozname priradení."
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnuť, aby bolo zobrazené v zozname priradení."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
@@ -12063,26 +11399,20 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Transaction List Help"
-msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
+msgstr "Pomocník zoznamu transakcií"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
msgid "Use _bayesian matching"
msgstr "Použiť bayesianske porovnávanie"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
-"Použiť bayesianov algoritmus na priradenie nových transakcií k existujúcim "
-"účtom."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "Použiť bayesianov algoritmus na priradenie nových transakcií k existujúcim účtom."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
msgid "Yellow"
@@ -12094,9 +11424,8 @@
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:87
-#, fuzzy
msgid "gnc-new-account"
-msgstr "Neznáma entita Account: %s"
+msgstr "gnc-new-account"
#. Numeric formats
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:106
@@ -12169,44 +11498,33 @@
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:549
msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:571
msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:592
msgid ""
-"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:729
#, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:835
msgid ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
-"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
@@ -12240,24 +11558,15 @@
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:661
msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
"\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
"\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:678
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:689
@@ -12265,9 +11574,7 @@
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
"\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your "
-"installation to ensure this program is present. On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:755
@@ -12286,9 +11593,7 @@
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:165
#, c-format
-msgid ""
-"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-"this file."
+msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -12296,24 +11601,20 @@
msgstr "(automaticky vyplnené)"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>From</b>"
-msgstr "Vytvorené %s z r%s"
+msgstr "<b>Od</b>"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Log Messages</b>"
-msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
+msgstr "<b>Záznam správ</b>"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "pruh priebehu"
+msgstr "<b>Priebeh</b>"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>To</b>"
-msgstr "Do"
+msgstr "<b>Do</b>"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
msgid "Add current"
@@ -12333,10 +11634,7 @@
msgstr "Vyberte HBCI verziu pre používanie so zvolenou bankou:"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
-msgid ""
-"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
-"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
-"matching."
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
@@ -12452,12 +11750,13 @@
msgid "Payment Purpose continued"
msgstr "Pokračovanie účelu platby"
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
@@ -12493,50 +11792,34 @@
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
#, fuzzy
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
-msgstr ""
-"Nastavenie vášho HBVI pripojenia zariaďuje externý program \"Sprievodca "
-"nastavenia AqHBCI\". Spustite tento program stlačením doel uvedeného "
-"tlačítka.\t"
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program.\t"
+msgstr "Nastavenie vášho HBVI pripojenia zariaďuje externý program \"Sprievodca nastavenia AqHBCI\". Spustite tento program stlačením doel uvedeného tlačítka.\t"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid "
-"again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n"
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
msgid ""
-"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
+"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
"\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
"\n"
"* The bank code of your bank\n"
"* The user ID that identifies you to your bank\n"
"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
"\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
"\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now."
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66
@@ -12633,11 +11916,7 @@
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:289
@@ -12653,9 +11932,7 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:301
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315
@@ -12663,29 +11940,21 @@
msgstr "Vysporiadať účet teraz?"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
-msgstr ""
-"Online Banking Import nevrátil žiadne transakcie pre zadané časové obdobie."
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "Online Banking Import nevrátil žiadne transakcie pre zadané časové obdobie."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:219
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:250
@@ -12721,39 +11990,29 @@
"Chcete to skúsiť znova?"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370
-msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
-"therefore destroyed. Aborting."
+msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:379
-msgid ""
-"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
-"again?"
+msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:385
-msgid ""
-"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for "
-"your account. Aborting."
+msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:393
-msgid ""
-"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
-"again later. Aborting."
+msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:544
-msgid ""
-"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
+msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:572
#, c-format
msgid ""
-"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
-"following data:\n"
+"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n"
"Remote bank code: \"%s\"\n"
"Remote account number: \"%s\"\n"
"Description and remote name: \"%s\"\n"
@@ -12762,24 +12021,20 @@
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
msgid ""
-"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing "
-"to execute the job. Please check the log window for the exact error message "
-"of the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
"\n"
"The job has been removed from the queue."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
msgstr ""
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
msgid "Unspecified"
msgstr "Nešpecifikovaný"
@@ -12795,9 +12050,7 @@
msgstr "Ukončiť nastavenie účtu"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:100
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:102
@@ -12887,9 +12140,7 @@
msgstr "Importovať CSV a odo_slať..."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:140
-msgid ""
-"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online "
-"Banking"
+msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:143
@@ -12897,35 +12148,27 @@
msgstr "Importovať DTAUS a odo_slať..."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:144
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401
#, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:414
#, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:482
#, c-format
-msgid ""
-"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:495
#, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
@@ -12934,7 +12177,7 @@
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
msgid "Close dialog when finished"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť dialóg po ukončení"
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
msgid "DTAUS import data format"
@@ -12945,21 +12188,16 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
msgid "Remember the PIN in memory"
-msgstr ""
+msgstr "Pamätať si PIN v pamäti"
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
msgid "SWIFT MT940 import data format"
@@ -12970,31 +12208,19 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
@@ -13011,16 +12237,11 @@
#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:239
#, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "Účet %s drží miesto a neppovoluje účtovné položky. Zvoľte prosím iný účet."
#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
msgstr ""
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -13128,15 +12349,9 @@
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data. \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
"\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522
@@ -13163,9 +12378,7 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read. The file header was not "
-"recognized."
+msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
@@ -13195,30 +12408,37 @@
msgstr "Príjmový účet pre podielové certifikáty \"%s\""
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:578
+#, c-format
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Neznámy bežný účet OFX"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:582
+#, c-format
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Neznámy účet úspor OFX"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:586
+#, c-format
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Neznámy účet peňažného trhu OFX"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:590
+#, c-format
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Neznámy OFX kreditný riadok účtu"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:594
+#, c-format
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Neznámy účet CMA OFX"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:598
+#, c-format
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Neznámy účet kreditnej karty OFX"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:602
+#, c-format
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Neznámy investičný účet OFX"
@@ -13287,12 +12507,8 @@
msgstr "Názov GnuCash účtu"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1307
-msgid ""
-"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
-"accounts are unchanged."
-msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba počas importovanie QIF transakcií do GnuCash. Vaše účty sú "
-"nezmenené."
+msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas importovanie QIF transakcií do GnuCash. Vaše účty sú nezmenené."
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1351
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1803
@@ -13329,12 +12545,8 @@
msgstr "Vložte plný názov komodity ako napríklad \"Akcie Red Hat\""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1739
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
-"the name."
-msgstr ""
-"Vložte burzový symbol (ako napríklad \"RHAT\") alebo inú jedinečnú skratku "
-"pre názov."
+msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
+msgstr "Vložte burzový symbol (ako napríklad \"RHAT\") alebo inú jedinečnú skratku pre názov."
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1760
#, fuzzy
@@ -13379,14 +12591,9 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
@@ -13396,24 +12603,18 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
-msgid ""
-"Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
-"imported data."
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
-msgid ""
-"Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
-"files."
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16
@@ -13422,49 +12623,29 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:17
msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27
msgid ""
-"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
-"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
-"information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect "
-"duplicates of existing transactions. \n"
+"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions. \n"
"\n"
-"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction "
-"matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the "
-"left side of the page, and possible matches for the selected left-hand "
-"transaction are shown to the right. There may be several old transactions "
-"that could match an imported transaction; you will be able to select the "
-"correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct "
-"transaction.\n"
+"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible matches for the selected left-hand transaction are shown to the right. There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
"\n"
-"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in "
-"the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
+"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
msgstr ""
@@ -13479,19 +12660,11 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36
msgid ""
-"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
-"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
-"commodities than the QIF format can represent. \n"
+"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n"
"\n"
-"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the "
-"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, "
-"etc), a full name, and an abbreviation.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
"\n"
-"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you "
-"can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
-"abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on "
-"the exchange or listing for its type."
+"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
@@ -13516,20 +12689,9 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
@@ -13538,12 +12700,9 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:56
@@ -13556,14 +12715,9 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
"\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:62
@@ -13588,19 +12742,14 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the "
-"same currency. This limitation should be removed soon.\n"
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the same currency. This limitation should be removed soon.\n"
"\n"
"Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
msgstr ""
@@ -13617,6 +12766,129 @@
msgid "_Show documentation"
msgstr "_Zobraziť dokumentáciu"
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+msgid "Margin Interest"
+msgstr "Hraničný úrok"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+msgid "Commissions"
+msgstr "Poplatky"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
+msgid "Cap. gain (long)"
+msgstr "Kapitálové výnosy (dlhodobé)"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
+msgid "Cap. gain (mid)"
+msgstr "Kapitálové výnosy (strednodobé)"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:18
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
+msgid "Cap. gain (short)"
+msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
+msgid "Dividends"
+msgstr "Dividendy"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
+msgid "Cap Return"
+msgstr "Kapitálový výnos"
+
+#. Translators FIXME: It is unclear whether these strings should
+#. really be translated, and if yes, into which translation.
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:102
+msgid "type:bank"
+msgstr "typ:banka"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:103
+msgid "type:cash"
+msgstr "typ:hotovosť"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:104
+msgid "type:ccard"
+msgstr "typ:kkarta"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:105
+#, fuzzy
+msgid "type:invst"
+msgstr "Typ papiera:"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:106
+#, fuzzy
+msgid "type:port"
+msgstr "Typ papiera:"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:107
+#, fuzzy
+msgid "type:oth a"
+msgstr "Typ papiera:"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:108
+#, fuzzy
+msgid "type:oth l"
+msgstr "Typ papiera:"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:109
+#, fuzzy
+msgid "type:class"
+msgstr "T&rieda dokumentu:"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:110
+#, fuzzy
+msgid "type:cat"
+msgstr "Typ papiera:"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111
+#, fuzzy
+msgid "type:security"
+msgstr "_Cenný papier/mena:"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112
+msgid "account"
+msgstr "účet"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113
+#, fuzzy
+msgid "option:autoswitch"
+msgstr "Nastavenie boolean"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:114
+#, fuzzy
+msgid "clear:autoswitch"
+msgstr "Zmazať položku"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:669
+msgid "The Date format is ambiguous. Please choose the correct format."
+msgstr ""
+
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
msgid "Add matching transactions below this score"
msgstr ""
@@ -13638,17 +12910,11 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
msgstr ""
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
msgstr ""
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
@@ -13661,47 +12927,19 @@
msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
msgstr ""
-"V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné "
-"bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj "
-"poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich "
-"mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám "
-"naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 "
-"Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je "
-"maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej "
-"meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie."
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
msgstr ""
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
msgstr ""
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
msgstr ""
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
@@ -13709,9 +12947,7 @@
msgstr "Použiť bayesianske porovnávanie"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:159
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:408
@@ -13720,21 +12956,15 @@
msgstr "Uložiť zmeny do súboru %s pred zavorením?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:410
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:717
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:746
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
@@ -13742,9 +12972,7 @@
msgstr "Prepočítať transakciu"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
@@ -13770,7 +12998,7 @@
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
msgid "Deposit"
msgstr "Vklad"
@@ -13835,8 +13063,9 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
msgid "Buy"
msgstr "Nákup"
@@ -13849,8 +13078,9 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
msgid "Sell"
msgstr "Predaj"
@@ -13862,7 +13092,7 @@
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
msgid "Rebate"
msgstr "Rabat"
@@ -13917,8 +13147,7 @@
msgstr "Vyrovnať transakciu"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1042
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Ak chcete zmeniť kurz, transakciu musíte rozbaliť."
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1165
@@ -13927,10 +13156,7 @@
msgstr "Zruší aktuálnu transakciu"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1167
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1180
@@ -13948,9 +13174,7 @@
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1465
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
-"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482
@@ -14087,28 +13311,20 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1288
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu"
+msgstr "Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1298
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko "
-"Rozdelenia, aby ste ich všetky videli"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko Rozdelenia, aby ste ich všetky videli"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte "
-"tlačítko Rozdelenia"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte tlačítko Rozdelenia"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1618
#, c-format
msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
@@ -14119,9 +13335,7 @@
msgstr "Zmeniť vysporiadané rozdelenie?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1672
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1685
@@ -14148,7 +13362,8 @@
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:361
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
msgid "Report"
msgstr "Výkaz"
@@ -14188,14 +13403,8 @@
msgstr "P_ridať výkaz"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:969
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
-msgstr ""
-"Pridať aktuálny výkaz do ponuky `Vlastné' pre neskoršie použitie. Výkaz bude "
-"uložený do súboru ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Dostuný bude ako položka v "
-"ponuke výkazov pri nasledujúcom sputení GnuCash."
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgstr "Pridať aktuálny výkaz do ponuky `Vlastné' pre neskoršie použitie. Výkaz bude uložený do súboru ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Dostuný bude ako položka v ponuke výkazov pri nasledujúcom sputení GnuCash."
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974
msgid "Export _Report"
@@ -14211,8 +13420,9 @@
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
msgid "Edit report options"
msgstr "Upraviť nastavenie výkazu"
@@ -14303,27 +13513,22 @@
msgstr "<< Odst_rániť"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>A_vailable reports</b>"
msgstr "<b>Dostupné _výkazy</b>"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Available style sheets</b>"
msgstr "<b>Dostupné štýly</b>"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr "Vlastnosti HTML štýlu: %s"
+msgstr "<b>Informácia o novom štýle</b>"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Style sheet options</b>"
msgstr "<b>Nastavenia štýlu</b>"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgstr "<b>_Zvolené výkazy</b>"
@@ -14364,14 +13569,12 @@
msgstr "Veľ_kosť:"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Column span:"
-msgstr "Doplniť stĺpec|#s"
+msgstr "Pokrytie _stĺpcov:"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "_Row span:"
-msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
+msgstr "Pokrytie _riadkov:"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
msgid "_Template:"
@@ -14383,13 +13586,13 @@
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
msgid "Report error"
msgstr "Chyba výkazu"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:203
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "Pri behu výkazu došlo k chybe."
@@ -14400,8 +13603,8 @@
msgstr "Zle naformátované nastavenie URL: %s"
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Badly-formed report id: %s"
+#, c-format
+msgid "Badly report id: %s"
msgstr "Zlé ID výkazu: %s"
#. Menu Items
@@ -14418,9 +13621,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:108
-msgid ""
-"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
-"when outputting to STDOUT."
+msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:116
@@ -14428,9 +13629,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:117
-msgid ""
-"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
-"required."
+msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:125
@@ -14438,5619 +13637,5771 @@
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:126
-msgid ""
-"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string "
-"encoding in this option."
+msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option."
msgstr ""
-#. src/scm/main-window.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-msgid "Book Options"
-msgstr "Nastavenie knihy"
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným účtom."
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Zoznam priečinkov (reťazcov) indikujúci, kde hľadať súbory html a parsed-"
-"html. Každý element musí byť reťazec reprezentujúcí priečinok alebo symbol, "
-"kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na aktuálnu hodnotu "
-"cesty."
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Importovanie transakcií..."
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:54
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:58
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:76
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Nie je možné získať ceny alebo diagnostikovať problém."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:63
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Vyskatla sa systémová chyba počas získavania cien cenných papierov"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba počas získavania cien cenných papierov"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Nie je možné získať ceny pre tieto položky:"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:80
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Pokračovať s použitím iba dobrých cien?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť ceny pre tieto položky:"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:90
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:94
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny."
-
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Daňové číslo"
-
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Vaše elektronické daňové číslo"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
-msgid "Funds In"
-msgstr "Fondy v"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
-msgid "Receive"
-msgstr "Príjem"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
-msgid "Increase"
-msgstr "Nárast"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zníženie"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Nedostatočné krytie"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Výber"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-msgid "Spend"
-msgstr "Výdaj"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
-msgid "Current Year Start"
-msgstr "Začiatku aktuálneho roku"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Start of the current calendar year"
-msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
-msgid "Current Year End"
-msgstr "konca aktuálneho roku"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
-msgid "End of the current calendar year"
-msgstr "konca aktuálneho kalendárneho roku"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "Previous Year Start"
-msgstr "Začiatok predchádzajúceho roka"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
-msgid "Beginning of the previous calendar year"
-msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
-msgid "Previous Year End"
-msgstr "konca predchádzajúceho roku"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
-msgid "End of the Previous Year"
-msgstr "konca predchádzajúceho roku"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
-msgid "Start of Financial Period"
-msgstr "Začiatok finančného obdobia"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
-msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr ""
-"Začiatok účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
-msgid "End of Financial Period"
-msgstr "konca finančného obdobia"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
-msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr "Koniec účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
-msgid "Start of the current month"
-msgstr "Začiatku aktuálneho mesiaca"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
-msgid "End of the current month"
-msgstr "konca aktuálneho mesiaca"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
-msgid "The beginning of the previous month"
-msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr "Posledný deň predchádzajúceho mesiaca"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
-msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Začiatku aktuálneho kvartálu"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
-msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid "End of current quarter"
-msgstr "konca aktuálneho kvartálu"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "konca posledného kvartálneho účtovného obdobia"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
-msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
-msgid "End of previous quarterly accounting period"
-msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
-msgid "The current date"
-msgstr "Aktuálny dátum"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:220
-msgid "One Month Ago"
-msgstr "Pred mesiacom"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:224
-msgid "One Week Ago"
-msgstr "Pred týždňom"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:228
-msgid "Three Months Ago"
-msgstr "Pred tromi mesiacmi"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:232
-msgid "Six Months Ago"
-msgstr "Pred šiestimi mesiacmi"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:236
-msgid "One Year Ago"
-msgstr "Pred rokom"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-msgid "Preparer"
-msgstr "Zostaviteľ"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:454
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Meno osoby, ktorá pripravuje výkaz"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Zastavené pre"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:460
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Názov organizácie alebo spoločnosti, pre ktorú sa zhotovuje"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteľovi"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:466
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Povoliť odkazy"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:472
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Povolí hyperodkazy vo výkaze"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:636
-msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:626
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Obrázok na pozadí"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:630
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "Transparent v záhlaví"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:490
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Transparent v hornej časti výkazu"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Transparent v záhlaví"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:492
-msgid "Left"
-msgstr "Vľavo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:494
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "Zarovnať nápis do ľava"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:496
-msgid "Center"
-msgstr "Na stred"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr "Centrovať nápis"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Vpravo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:502
-#, fuzzy
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr "Zarovnať nápis do prava"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Logo spoločnosti"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
-msgid "Background Color"
-msgstr "Farba pozadia"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:514
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Všeobecná farba pozadia pre výkaz"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-msgid "Text Color"
-msgstr "Farba textu"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Bežná farba textu."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-msgid "Link Color"
-msgstr "Farba odkazu"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:526
-msgid "Link text color."
-msgstr "Farba textu odkazu."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:606
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Farba bunky"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:532
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Štandardné pozadie bunky"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Alternatívna farba bunky"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:538
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Prednastavené alternatívne pozadie bunky v tabuľke."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 ../intl-scm/guile-strings.c:614
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Farba buniek podzáhlavia/medzisúčtov"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:544
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Prednastavená farba pre riadky medzisúčtov."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:618
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Farba buniek pod-podzáhlavia/súčtov"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:550
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Farba medzimedzisúčtov"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:622
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Farba bunky celkového súčtu"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:556
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Farba pre celkové súčty"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabuľky"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Vzdialenosť buniek"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:690
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Medzera medzi bunkami tabuľky"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Výplň buniek"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
-msgid "Table border width"
-msgstr "Hrúbka ohraničenia tabuľky"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Hĺbka sklonu tabuliek"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:652
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Pripravil:"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:654
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Pripravené pre:"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
-msgid "Fancy"
-msgstr "Farebný"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Krikľavý"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Easy"
-msgstr "Jednoduchá faktúra"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Farba pozadia vo výkaze"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Obrázok na pozadí"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Povoliť hyperodkazy vo výkaze."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
-msgid "Plain"
-msgstr "Obyčajný"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
-msgid "Default"
-msgstr "Prednastavený"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "konca vykazovacieho obdobia"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "Časový rozsah medzi dátovými bodmi"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:712
-msgid "Day"
-msgstr "Deň"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:716
-msgid "Week"
-msgstr "Týždeň"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
-msgid "2Week"
-msgstr "2 týždne"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Dva týždne"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:724
-msgid "Month"
-msgstr "Mesiac"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:728
-msgid "Quarter"
-msgstr "Štvrťrok"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:732
-msgid "Half Year"
-msgstr "Pol rok"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:736
-msgid "Year"
-msgstr "Rok"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
-msgid "All"
-msgstr "všetky"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
-msgid "All accounts"
-msgstr "Všetky účty"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
-msgid "Top-level"
-msgstr "Najvyššia úroveň"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
-msgid "Second-level"
-msgstr "Druhá úroveň"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
-msgid "Third-level"
-msgstr "Tretia úroveň"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:750
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Štvrtá úroveň"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Šiesta úroveň"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "Zobraziť účty do tejto hĺbky, bez ohľadu na iné nastavenia."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr "Zrušiť voľbu účtov a zobraziť podúčty všetkých zvolených účtov?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Výkaz z týchto účtov, ak to hĺbka zobrazenia povoľuje."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Zahrnúť v tlačenom zostatku aj zostatky podúčtov?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "Zoskupiť účty v hlavných kategóriách?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "Zvoliť menu pre zobrazenie hodnot v tomto výkaze"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
-msgid "The source of price information"
-msgstr "Zdroj informácií o cenách"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Vážený priemer"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "Vážený priemer všetkých menových transakcií v minulosti"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-msgid "Most recent"
-msgstr "Najaktuálnejšie"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Najbližšie v čase"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Cena zaznamenaná najbližšie k času výkazu"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Šírka kreslenia v pixeloch."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Výška kreslenia v pixeloch."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Zvoľte zvýrazňovač pre každý údajový bod."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:790
-msgid "Circle"
-msgstr "Kruh"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:794
-msgid "Cross"
-msgstr "Kríž"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:798
-msgid "Square"
-msgstr "Štvorec"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Hviezdička"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Vyplnený kruh"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Kruh vyplnený farbou"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
-msgid "Filled square"
-msgstr "Vyplnený štvorec"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Štvorec vyplnený farbou"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Vyberte metódu triedenia účtov."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Abecedne podľa kódu účtu"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Abecedne"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Abecedne podľa názvu účtu"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Podľa sumy, od najväčšej po najmenšiu"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Zostatok na účte"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-msgid "Do not show"
-msgstr "Nezobraziť"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Zobraziť medzisúčty"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#, fuzzy
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr "Štýl okraja okolo textu v stavovom riadku"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Aktíva a Pasíva"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Príjem a Výdaj"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Dane"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "_Ukážky a vlastné"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Vlastné"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-msgid "Display"
-msgstr "Zobraziť"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
-msgid "Report name"
-msgstr "Názov výkazu"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
-msgid ""
-"A custom report with this name already exists. Either rename the report to "
-"store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete "
-"the section with the following name: "
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Vložte popisné meno pre tento výkaz"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Forma štýlu"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Zvoľte štýl pre tento výkaz"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
#, c-format
-msgid ""
-"Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\". The "
-"report will be available in the menu Reports -> Custom at the next startup "
-"of GnuCash."
-msgstr ""
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+msgstr "Súbor obsahuje neznámy úkon '%s'."
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
-#, fuzzy
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Vzor uzávierkových položiek"
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
+msgid "Some transactions may be discarded."
+msgstr "Niektoré transakcie môžu byť zahodené."
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Vzor uzávierkových položiek"
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Hľadanie duplikovaných transakcií..."
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-msgid "Assets"
-msgstr "Aktíva"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Načítavanie QIF súbora..."
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Pasíva"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Vitajte v GnuCash"
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
-msgid "Stocks"
-msgstr "Akcie"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Vitajte v GnuCash 2.0!"
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Investičné fondy"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
-msgid "Currencies"
-msgstr "Meny"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
-msgid "Expenses"
-msgstr "Výdaje"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
-msgid "Equities"
-msgstr "Cenné papiere"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
-msgid "Checking"
-msgstr "Šek"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
-msgid "Savings"
-msgstr "Úspory"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
-msgid "Money Market"
-msgstr "Peňažný trh"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Účty k príjmu"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Účty k zaplateniu"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Úverový limit"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Vytváranie výkazu '%s' ..."
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Generovanie výkazu '%s' ..."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
-msgid "Account name"
-msgstr "Názov účtu"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Výmenný kurz"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Výmenné kurzy"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
msgstr ""
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Nie je zvolený žiaden účet"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-msgid "No data"
-msgstr "Bez dát"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Zvolené účty neobsahujú údaje/transakcie (alebo iba nuly) pre zvolené časové "
-"obdobie"
-
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Nie je možné uložiť štýl"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Tento výkaz nemá nastavenia"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Zobraziť výkaz %s"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Vitajte v ukážkovom výkaze"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Vitajte v zobrazení GnuCash výkazov"
-
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet stĺpcov"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
msgstr "Počet stĺpcov pred zarovnaním do nového stĺpca"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
msgid "Edit Options"
msgstr "Upraviť nastavenia"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
msgid "Single Report"
msgstr "Jednoduchý výkaz"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
msgid "Multicolumn View"
msgstr "Viacstĺpcový pohľad"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "Vlastný viacstĺpcový výkaz"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
msgid "Hello, World!"
msgstr "Ahoj, Svet!"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
msgid "Boolean Option"
msgstr "Nastavenie boolean"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Toto je boolean nastavenie."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Toto je nastavenie viacerými voľbami."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
msgid "First Option"
msgstr "Prvé nastavenie"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
msgid "Help for first option"
msgstr "Pomocník pre prvé nastavenie"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
msgid "Second Option"
msgstr "Druhé nastavenie"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
msgid "Help for second option"
msgstr "Pomoc pre druhú nastavenie"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
msgid "Third Option"
msgstr "Tretie nastavenie"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
msgid "Help for third option"
msgstr "Pomoc pre tretiu možnosť"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
msgid "Fourth Options"
msgstr "Štvrté nastavenie"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Pravidlá štvrtého nastavenia!"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
msgid "String Option"
msgstr "Nastavenie reťazca"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
msgid "This is a string option"
msgstr "Toto je nastavenie reťazca"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
msgid "Hello, World"
msgstr "Ahoj, svet"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Iba nastavenie dátumu"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
msgid "This is a date option"
msgstr "Toto je nastavenie dátumu"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Nastavenia času a dátumu"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
msgid "This is a date option with time"
msgstr "Toto je nastavenie dátumu s časom"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Nastavenie dátumu"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
msgid "This is a combination date option"
msgstr "Toto je nastavenie kombinovaného dátumu"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Nastavenia relatívneho dátumu"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
msgid "This is a relative date option"
msgstr "Toto je nastavenie relatívneho dátumu"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
msgid "Number Option"
msgstr "Nastavenie čísel"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
msgid "This is a number option."
msgstr "Toto je nastavenie pre čísla."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+msgid "Background Color"
+msgstr "Farba pozadia"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
msgid "This is a color option"
msgstr "Toto je nastavenie farby"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+msgid "Text Color"
+msgstr "Farba textu"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
msgid "Hello Again"
msgstr "Opäť Ahoj"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
msgid "An account list option"
msgstr "Nastavenie zoznamu účtov"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
msgid "This is an account list option"
msgstr "Toto je nastavenie zoznamu účtov"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
msgid "A list option"
msgstr "Zoznam možností"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
msgid "This is a list option"
msgstr "Toto je nastavenie zoznamu"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
msgid "The Good"
msgstr "Dobré"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
msgid "Good option"
msgstr "Dobré nastavenie"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
msgid "The Bad"
msgstr "Zlé"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
msgid "Bad option"
msgstr "Zlé nastavenie"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
msgid "The Ugly"
msgstr "Hnusné"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
msgid "Ugly option"
msgstr "Hnusné nastavenie"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
msgid "Testing"
msgstr "Testovanie"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
msgid "Crash the report"
msgstr "Výkaz o havárií"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "Toto je na testovanie. Vaše výkazy by nemali mať takého nastavenia."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o písaní vlastných výkazov alebo "
-"rozširovaní existujúcich si pozrite zdrojový kód v priečinku scm/report v "
-"guile (scheme)."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o písaní vlastných výkazov alebo rozširovaní existujúcich si pozrite zdrojový kód v priečinku scm/report v guile (scheme)."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
#, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Pomoc pri písaní výkazov, alebo ak chcete prispieť s úplne novým, absolútne "
-"špičkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencií %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Pomoc pri písaní výkazov, alebo ak chcete prispieť s úplne novým, absolútne špičkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencií %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
#, fuzzy
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "Bližšie informácie o prihlásení sa do tejto konferencie nájdete na %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
+msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr "V %s sa môžete naučiť viac o písaní schém."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
#, c-format
msgid "The current time is %s."
msgstr "Aktuálny čas je %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
#, c-format
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Boolean nastavenie je %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
msgid "true"
msgstr "pravda"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
msgid "false"
msgstr "nepravda"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
#, c-format
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami je %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
#, c-format
msgid "The string option is %s."
msgstr "Nastavenie reťazca je %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
#, c-format
msgid "The date option is %s."
msgstr "Nastavenie dátumu je %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
#, c-format
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Nastavenie dátumu a času je %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
#, c-format
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "Nastavenie relatívneho dátumu je %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
#, c-format
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "Nastavenie kombinovaného dátume je %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
#, c-format
msgid "The number option is %s."
msgstr "Nastavenie čísla je %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
#, c-format
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "Nastavenie čísla formátovaného ako mena je %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
msgid "Items you selected:"
msgstr "Položky, ktoré ste zvolili:"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
msgid "List items selected"
msgstr "Zoznam zvolených položiek"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(Nevybrali ste zoznam položiek.)"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Nevybrali ste si účet."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Príjemný deň!"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
msgid "A sample report with examples."
msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi."
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Vitajte v GnuCash"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "Daňový výkaz / TXF export"
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
-msgstr "Vitajte v GnuCash"
-
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
-msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr ""
-
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
msgid "From"
msgstr "Od"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
msgid "To"
msgstr "Do"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
-msgid "Step Size"
-msgstr "Veľkosť kroku"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "Alternatívne obdobie"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-msgid "Report's currency"
-msgstr "Mena výkazu"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
+msgid "Override or modify From: & To:"
+msgstr "Nahradiť alebo upraviť Od: a Do:"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Cena komodity"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+msgid "Use From - To"
+msgstr "Použiť Od - Do"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
-msgid "Price Source"
-msgstr "Zdroj cien"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+msgid "Use From - To period"
+msgstr "Použiť od - do obdobie"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Zobraziť čistý zisk"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr "Prvý daňový kvartál"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "1. Jan - 31. Mar"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Zobrazí stĺpce Čistej hodnoty"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
+msgstr "Druhý daňový kvartál"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
-msgid "Marker"
-msgstr "Zvýrazňovač"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "1. Apr - 31. Máj"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Farba zvýrazňovača"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr "Tretí daňový kvartál"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Šírka zobrazenia"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "1. Jún - 31. Aug"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Výška zobrazenia"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr "Štvrtý daňový kvartál"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "1. Sep - 31. Dec"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Aktuálna transakcia"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+msgid "Last Year"
+msgstr "Minulý rok"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr "Okamžitá cena skutočných prevodov meny v minulosti"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr "Prvý daňový kvartál minulého roku"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
-msgid "Price Database"
-msgstr "Cenová databáza"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "Zaznamenané ceny"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr "Druhý daňový kvartál minulého roku"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Farba zvýrazňovača"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s do %s"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr "Tretí daňový kvartál minulého roku"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Dvojtýždenne"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Všetky ceny sú rovnaké"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr "Štvrtý daňový kvartál minulého roku"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Všetky ceny, ktoré boli nájdené sú rovnaké. Toto by malo za následok "
-"zobrazenie jednej rovnej čiary. Naneštastie, nástroj na kreslenie to "
-"nedokáže."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Všetky ceny majú rovnaký dátum"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Zvolené účty (nič = všetko)"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Všetky nájdené ceny majú rovnaký dátum. To má za následok, že by mal byť "
-"zobrazený graf s rovnou čiarou. Nanešťastie, nástroj na tvorbu grafu to "
-"nedokáže."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+msgid "Select accounts"
+msgstr "Zvolené účty"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Only one price"
-msgstr "Len jedna cena"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "Skryť hodnoty 0,00 Sk"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Pre zvolenú komoditu bola nájdená len jedna cena vo zvolenom časovom období. "
-"To neposkytne užitočné zobrazenie."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Účty s hodnotou 0,00 Sk nebudú vytlačené."
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Pre zvolenú komoditu nie sú dostupné informácie o cene vo zvolenom časovom "
-"období."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Tlačiť úplné názvy účtov"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Identické komodity"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Tlačiť všetky názvy rodičovských účtov"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre výkaz, sú identické.To nedáva zmysel, "
-"aby boli zobrazené ceny pre identické komodity."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "Varovanie: K niektorým účtom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXF kódy so zdrojmi dlžníkov sa môžu opakovať."
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Načrtnúť cenový rozptyl"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+msgid "Sub-"
+msgstr "Pod-"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Graf Príjmov/Výdajov"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Obdobie od %s do %s"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "Vytvoriť výkaz z týchto účtov, ak to umožňuje nastavená úroveň účtov."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+msgstr "Modré položky je možné exportovať do .TXF súboru"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Zobraziť príjmy a výdaje?"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne účty súvisiace s daňami. Nastavte účty súvisiace s daňami prechodom do dialógu Upraviť->Daňové nastavenia"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+msgid "Tax Report & TXF Export"
+msgstr "Daňový výkaz & TXF export"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Zobraziť čistý zisk?"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
+msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .TXF"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Zobraziť graf Čistej hodnoty?"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Čistý zisk"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje."
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Čistá hodnota"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
+msgid "TXF"
+msgstr "TXF"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Graf príjmov"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Táto stránka zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje."
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Graf aktív"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
+msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
+msgstr "Modré položky je možné exportovať do Nemeckého daňového XML súboru. Stlačte Export na skutočné vyexportovanie."
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Graf výdavkov"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Daňový výkaz & XML export"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Graf pasív"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .XML"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Stĺpcový graf Čistej hodnoty"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Graf Príjmov a Výdajov"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Príjem vs. deň v týždni"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-msgid "General Journal"
-msgstr "Účtovanie transakcií"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Výdaje vs. deň v týždni"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Obrat"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými príjmami za každý deň týždňa"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-msgid "Totals"
-msgstr "Súčty"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými výdajmi za každý deň týždňa"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Tok hotovosti"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:2718
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Hĺbka zobrazenia účtov"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Vždy zobraziť podúčty"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Zobraziť výmenné kurzy"
-
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Mena výkazu"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Zobrazí použitý výmenný kurz"
-
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov (vrátane rodičovských účtov)"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+msgid "Price Source"
+msgstr "Zdroj cien"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s a podúčty"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Zobraziť účty do úrovne"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s a označené podúčty"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Vrátane podúčtov"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "Peniaze prichádzajúce do zvolených účtov sú z"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
-msgid "Money In"
-msgstr "Došlé peniaze"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Zobraziť Celkom"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "Peniaze zo zvolených účtov sú použité na"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Maximum plátkov"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
-msgid "Money Out"
-msgstr "Minuté peniaze"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Šírka zobrazenia"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
-msgid "Difference"
-msgstr "Rozdiel"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Výška zobrazenia"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Metóda triedenia"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Vytvoriť výkaz z týchto účtov, ak to umožňuje nastavená úroveň účtov."
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "Zobraziť účty iba po túto úroveň a ďalej nie"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s do %s"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
msgid "Trial Balance"
-msgstr "Počiatočný stav"
+msgstr "Pokusný zostatok"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
msgid "Report Title"
msgstr "Titulok výkazu"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
msgid "Title for this report"
msgstr "Titulok pre tento výkaz"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
msgid "Company name"
msgstr "Názov spoločnosti"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
msgid "Name of company/individual"
msgstr "Názov spoločnosti / fyzickej osoby"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
msgid "Start of Adjusting/Closing"
msgstr "Začiatok úprav/uzatvárania"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
msgid "Date of Report"
msgstr "Dátum výkazu"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
#, fuzzy
msgid "Report variation"
msgstr "Nepodporovaný variant obrázku RAS"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
msgid "Kind of trial balance to generate"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
msgid "Accounts to include"
msgstr "Zaradiť účty"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
msgid "Report on these accounts"
msgstr "Urobiť výkaz z týchto účtov"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
msgid "Levels of Subaccounts"
msgstr "Úroveň podúčtov"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
msgid "Merchandising"
-msgstr ""
+msgstr "Obchodovanie"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
#, fuzzy
msgid "Gross adjustment accounts"
msgstr "<b>Účty v kategórií</b>"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
#, fuzzy
msgid "Income summary accounts"
msgstr "<b>Účty v kategórií</b>"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
msgid "Entries"
msgstr "Položky"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
#, fuzzy
msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr "Vzor uzávierkových položiek"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
#, fuzzy
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
msgstr "Akýkoľvek text v stĺpci Popis, ktorý identifikuje uzavierkové položky"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
#, fuzzy
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Vzor úzavierkovej položky rozlišuje veľké a malé písmená"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
#, fuzzy
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr "Spôsobí, že vzor bude citlivý na veľkosť písmen"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
#, fuzzy
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr "Vzor úzavierkovej položky je regulárny výraz"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr "Spôsobí, že so vzorom sa bude narábať ako s regulárnym výrazom"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
msgid "Closing Entries pattern"
msgstr "Vzor uzávierkových položiek"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
msgstr "Akýkoľvek text v stĺpci Popis, ktorý identifikuje uzavierkové položky"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Vzor úzavierkovej položky rozlišuje veľké a malé písmená"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr "Spôsobí, že vzor bude citlivý na veľkosť písmen"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
msgstr "Vzor úzavierkovej položky je regulárny výraz"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr "Spôsobí, že so vzorom sa bude narábať ako s regulárnym výrazom"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
msgid "Include accounts with zero total balances"
msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový ceslkový zostatok v tomto výkaze."
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "Zobraziť účty ako hyperokazy"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
msgid "Commodities"
msgstr "Komodity"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr "Zobraziť cudzie meny"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
msgid "Display any foreign currency amount in an account"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Zobraziť výmenné kurzy"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Zobrazí použitý výmenný kurz"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582
#, fuzzy
msgid "Current Trial Balance"
msgstr "Vynechať nulové sumy"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584
msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Pokusný zostatok pred úpravami"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
#, fuzzy
msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgstr "Vzor úzavierkovej položky rozlišuje veľké a malé písmená"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
#, fuzzy
msgid "Work Sheet"
msgstr "Súvaha"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Vzor uzávierkových položiek"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#, fuzzy
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Vzor uzávierkových položiek"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
msgid "for Period"
msgstr "za obdobie"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
#, c-format
msgid "For Period Covering %s to %s"
msgstr "Obdobie od %s do %s"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
msgid "Adjustments"
msgstr "Úpravy"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
#, fuzzy
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr "Vynechať nulové sumy"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866
msgid "Income Statement"
msgstr "Výsledovka"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Súvaha"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Nerealizované výnosy"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
msgid "Net Income"
msgstr "Čistý príjem"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
msgid "Net Loss"
msgstr "Čistá strata"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
-msgid "Sorting"
-msgstr "Triedenie"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Stĺpcový graf Príjmov"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Typ filtra"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Stĺpcový graf Výdajov"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Vyprázdniť transakcie?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Stĺpcový graf Aktív"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Dátum vysporiadania"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Stĺpcový graf Pasív"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
-msgid "Use Full Account Name?"
-msgstr "Použiť úplný názov účtu?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s príjmami za časový interval rozvoja"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Iný účtový názov"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s výdajmi za časový interval rozvoja"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "Použiť iný úplný názov účtu?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s aktívami časového rozvoja"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Iný účtový kód"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s pasívami časového rozvoja"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "Reverzné označenie?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Príjem za obdobie"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-msgid "Style"
-msgstr "Štýl"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Výdaje za obdobie"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Primárny kľúč"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Aktíva za obdobie"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Pasíva za obdobie"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Zobrazovať kód účtu"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+msgid "Step Size"
+msgstr "Veľkosť kroku"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Primárny medzisúčet"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Použiť skladané stĺpce"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Primárny medzisúčet pre časový kľúč"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Maximum stĺpcov"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Primárne triedenie"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Sekundárny kľúč"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+msgstr "Zobraziť stĺpcový graf ako skladaný stĺpcový graf? (je požadované Guppi>=0.35.4)"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Sekundárny medzisúčet"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Sekundárny medzisúčet pre časový kľúč"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Saldá %s do %s"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Druhotné triedenie"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+msgid "and"
+msgstr "a"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Cena komodity"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Zobraziť čistý zisk"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Zobrazí stĺpce Čistej hodnoty"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
+msgid "Marker"
+msgstr "Zvýrazňovač"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Farba zvýrazňovača"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+msgid "The source of price information"
+msgstr "Zdroj informácií o cenách"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Vážený priemer"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "Vážený priemer všetkých menových transakcií v minulosti"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Aktuálna transakcia"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "Okamžitá cena skutočných prevodov meny v minulosti"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
+msgid "Price Database"
+msgstr "Cenová databáza"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "Zaznamenané ceny"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Farba zvýrazňovača"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Dvojtýždenne"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Všetky ceny sú rovnaké"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Všetky ceny, ktoré boli nájdené sú rovnaké. Toto by malo za následok zobrazenie jednej rovnej čiary. Naneštastie, nástroj na kreslenie to nedokáže."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Všetky ceny majú rovnaký dátum"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Všetky nájdené ceny majú rovnaký dátum. To má za následok, že by mal byť zobrazený graf s rovnou čiarou. Nanešťastie, nástroj na tvorbu grafu to nedokáže."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+msgid "Only one price"
+msgstr "Len jedna cena"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Pre zvolenú komoditu bola nájdená len jedna cena vo zvolenom časovom období. To neposkytne užitočné zobrazenie."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+msgid "No data"
+msgstr "Bez dát"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Pre zvolenú komoditu nie sú dostupné informácie o cene vo zvolenom časovom období."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Identické komodity"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre výkaz, sú identické.To nedáva zmysel, aby boli zobrazené ceny pre identické komodity."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Načrtnúť cenový rozptyl"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Graf Príjmov/Výdajov"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Zobraziť príjmy a výdaje?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Zobraziť čistý zisk?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Zobraziť graf Čistej hodnoty?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+msgid "Assets"
+msgstr "Aktíva"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Pasíva"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Čistý zisk"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Čistá hodnota"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Graf príjmov"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Graf aktív"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Graf výdavkov"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Graf pasív"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Stĺpcový graf Čistej hodnoty"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Graf Príjmov a Výdajov"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Rozpočtový výkaz"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Hĺbka zobrazenia účtov"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Vždy zobraziť podúčty"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov (vrátane rodičovských účtov)"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Bgt"
+msgstr "Rozpočet"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Act"
+msgstr "Úkon"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
msgid "Start Date"
msgstr "Dátum od"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
msgid "End Date"
msgstr "Dátum do"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Výkaz z týchto účtov, ak to hĺbka zobrazenia povoľuje."
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "Vyrovnať zoznam na hĺbku limitu"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
msgstr "Zobraziť účty, ktoré sú nad limitom hĺbky v hĺbke limitu"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
msgid "Parent account balances"
msgstr "Zostatky rodičovských účtov"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
msgid "Parent account subtotals"
msgstr "Medzisúčty rodičovských účtov"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
msgid "Omit zero balance figures"
msgstr "Vynechať nulové sumy"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
msgstr "Zobraziť prázdne miesto namiesto nulových zostatkov"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
msgid "Show accounting-style rules"
msgstr "Zobrazenie podľa úštovných pravidiel"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
msgstr "Použiť pravidlá nad stĺpcami pridaných čísle ako to robia účtovníci"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
msgid "Label the revenue section"
msgstr "Označiť príjmovú časť"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre príjmovú časť"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
msgid "Include revenue total"
msgstr "Vrátane súčtu príjmov"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
msgid "Label the expense section"
msgstr "Označiť výdajovú časť"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre výdajovú časť"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
msgid "Include expense total"
msgstr "Vrátane súčtu výdajov"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové výdaje"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
#, fuzzy
msgid "Display as a two column report"
msgstr "Zobraziť výkaz %s"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
#, fuzzy
msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
msgstr "Nastavenie daňových informácií pre všetky príjmové a výdajové účty"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
msgid "Display in standard, income first, order"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
msgid "Revenues"
msgstr "Príjmy"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
msgid "Total Revenue"
msgstr "Celkové tržby"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+msgid "Expenses"
+msgstr "Výdaje"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
msgid "Total Expenses"
msgstr "Celkové výdaje"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
msgid "Net income"
msgstr "Čistý príjem"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
msgid "Net loss"
msgstr "Čistá strata"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Stĺpcový graf Príjmov"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Koláčový graf Príjmov"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Stĺpcový graf Výdajov"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Koláčový graf Výdajov"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Stĺpcový graf Aktív"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Koláčový graf Aktív"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Stĺpcový graf Pasív"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Koláčový graf Pasív"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s príjmami za časový interval rozvoja"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Zobrazí koláčový graf s príjmami za daný časový interval"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s výdajmi za časový interval rozvoja"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Zobrazí koláčový graf s výdajmi za daný časový interval"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s aktívami časového rozvoja"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Zobrazí koláčový graf aktív v danom čase"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s pasívami časového rozvoja"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Zobrazí koláčový graf pasív v danom čase"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Príjem za obdobie"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Príjmové účty"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Výdaje za obdobie"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Výdajové účty"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Aktíva za obdobie"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Pasíva za obdobie"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "Zobraziť účty do úrovne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Maximálny počet plátkov v koláči"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-msgid "Show long account names"
-msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Saldokonto v %s"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Použiť skladané stĺpce"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+msgid "Sorting"
+msgstr "Triedenie"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Maximum stĺpcov"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Typ filtra"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Metóda triedenia"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Vyprázdniť transakcie?"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr "Zobraziť účty iba po túto úroveň a ďalej nie"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Dátum vysporiadania"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "Použiť úplný názov účtu?"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
-msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
-msgstr ""
-"Zobraziť stĺpcový graf ako skladaný stĺpcový graf? (je požadované "
-"Guppi>=0.35.4)"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Iný účtový názov"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "Použiť iný úplný názov účtu?"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Saldá %s do %s"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Iný účtový kód"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Obrat"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+msgid "Totals"
+msgstr "Súčty"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Reverzné označenie?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+msgid "Style"
+msgstr "Štýl"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Primárny kľúč"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Zobrazovať kód účtu"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Primárny medzisúčet"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Primárny medzisúčet pre časový kľúč"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Primárne triedenie"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Sekundárny kľúč"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Sekundárny medzisúčet"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Sekundárny medzisúčet pre časový kľúč"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Druhotné triedenie"
+
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
msgid "Investment Portfolio"
msgstr "Investičné portfólio"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
msgid "Share decimal places"
msgstr "Desatinné miesta podielov"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
msgid "Include accounts with no shares"
msgstr "Zahrnúť účty bez podielov"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
msgid "Report Currency"
msgstr "Mena výkazu"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
msgstr "Počet desatinných miest, ktoré používať pre počet podielov"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
msgid "Stock Accounts to report on"
msgstr "Výkaz z účtu akcií"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok podielov."
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
msgid "Listing"
msgstr "Zoznam"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Dátum súvahy"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Jednostĺpcová súvaha"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
-#, fuzzy
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Hĺbka čísel oddielov:"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
-msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre príjmovú časť"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-#, fuzzy
-msgid "Include assets total"
-msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
-msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
-#, fuzzy
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr "Hĺbka čísel oddielov:"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre príjmovú časť"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
-#, fuzzy
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr "Pasíva za obdobie"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-#, fuzzy
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Hĺbka čísel oddielov:"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre príjmovú časť"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-#, fuzzy
-msgid "Include equity total"
-msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
-#, fuzzy
-msgid "Compute unrealized gains and losses"
-msgstr "Vrátane ziskov a strát"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
-msgid ""
-"Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce "
-"incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Celkové aktíva"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Celkové záväzky"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-#, fuzzy
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Získané výnosy"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Nerealizované výnosy"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Celkový majetok"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-#, fuzzy
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Pasíva za obdobie"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Sumár účtov"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-#, fuzzy
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr "Vyrovnať zoznam na hĺbku limitu"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Zobrazovať zostatokna účte"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Zobraziť kód účtu"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Zobraziť typ účtu"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-msgid "Account Description"
-msgstr "Popis účtu"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Zobraziť popis účtu"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-#, fuzzy
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Fakturačné poznámky"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
-#, fuzzy
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Počiatočný stav"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "<b>Účty v kategórií</b>"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
-#, fuzzy
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "<b>Účty v kategórií</b>"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
-msgid "Account title"
-msgstr "Titulok účtu"
-
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
msgid "Advanced Portfolio"
msgstr "Pokročilé portfólio"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
#, fuzzy
msgid "Show ticker symbols"
msgstr "Vybraná strany symbolov"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
#, fuzzy
msgid "Show listings"
msgstr "Výpisy TV so shoutcastom"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
msgid "Show prices"
-msgstr "Zazať ceny?"
+msgstr "Zabraziť ceny"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
#, fuzzy
msgid "Show number of shares"
msgstr "Hĺbka čísel oddielov:"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
#, fuzzy
msgid "Basis calculation method"
msgstr "Vyberte metódu triedenia účtov."
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
msgid "Set preference for price list data"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+msgid "Most recent"
+msgstr "Najaktuálnejšie"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Najbližšie v čase"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "Cena zaznamenaná najbližšie k času výkazu"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
#, fuzzy
msgid "Most recent to report"
msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
msgid "The most recent recorded price before report date"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
msgid "Average"
msgstr "Priemer"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
msgid "Use average cost of all shares for basis"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
msgid "Use first-in first-out method for basis"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
msgid "FILO"
msgstr "FILO"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
msgid "Use first-in last-out method for basis"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
#, fuzzy
msgid "Display the ticker symbols"
msgstr "Vybraná strany symbolov"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
#, fuzzy
msgid "Display exchange listings"
msgstr "Výpisy TV so shoutcastom"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovať počty podielov na účtoch"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
#, fuzzy
msgid "Display share prices"
msgstr "Všetky ceny sú rovnaké"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
msgid "Basis"
-msgstr ""
+msgstr "Základ"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+msgid "Money In"
+msgstr "Došlé peniaze"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+msgid "Money Out"
+msgstr "Minuté peniaze"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Realized Gain"
msgstr "Realizované výnosy"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
msgid "Unrealized Gain"
msgstr "Nerealizované výnosy"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
msgid "Total Gain"
msgstr "Celkový výnos"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
msgid "Total Return"
msgstr "Celkový výnos"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
msgid "Brokerage Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Sprostredkovateľský poplatok"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
msgid "Equity Statement"
msgstr "Výkaz majetku"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
#, fuzzy
msgid "Report only on these accounts"
msgstr "Výkaz z účtu akcií"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
msgid "Capital"
msgstr "Kapitál"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
msgid "Investments"
msgstr "Investície"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
msgid "Withdrawals"
msgstr "Výbery"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#, fuzzy
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Nerealizované výnosy"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
msgid "Increase in capital"
msgstr "Nárast kapitálu"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
msgid "Decrease in capital"
msgstr "Zmenšenie kapitálu"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Tok hotovosti"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s for"
+msgstr "%s - %s do %s pre"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s a podúčty"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s a označené podúčty"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "Peniaze prichádzajúce do zvolených účtov sú z"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "Peniaze zo zvolených účtov sú použité na"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+msgid "Difference"
+msgstr "Rozdiel"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Titul výkazu"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+msgid "Display"
+msgstr "Zobraziť"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+msgid "Display the date?"
+msgstr "Zobraziť dátum?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Zobraziť číslo šeku?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+msgid "Display the description?"
+msgstr "Zobraziť popis?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Zobraziť účet?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Zobraziť počet podielov?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "Zobraziť cenu podielov?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Zobraziť sumu?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+msgid "Single"
+msgstr "Jednoduché"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Jednostĺpcové zobrazenie"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+msgid "Double"
+msgstr "Dvojité"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Dvojstĺpcové zobrazenie"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "Zobraziť priebežný zostatok na účte"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Zobraziť súčty?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Celkový debet"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Celkový kredit"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+msgid "Net Change"
+msgstr "Zmenené"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+msgid "General Journal"
+msgstr "Účtovanie transakcií"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
msgid "Transaction Report"
msgstr "Výkaz transakcií"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
msgid "Table for Exporting"
msgstr "Tabuľka pre export"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
#, fuzzy
msgid "Common Currency"
msgstr "Zvoliť menu"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
msgid "Total For "
msgstr "Celkovo za"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
msgid "Grand Total"
msgstr "Hlavný súčet"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Previesť z/na"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
msgid "Report style"
msgstr "Štýl výkazov"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
msgid "Multi-Line"
msgstr "Viac riadkov"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
msgid "Display N lines"
msgstr "Zobraziť N riadkov"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-msgid "Single"
-msgstr "Jednoduché"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
msgid "Display 1 line"
msgstr "Zobraziť 1 riadok"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
msgid "Convert all transactions into a common currency"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgstr ""
-"Formátuje tabuľku vhodnú pre export pomocou kopírovania a vloženia (cut & "
-"paste) s extra bunkami"
+msgstr "Formátuje tabuľku vhodnú pre export pomocou kopírovania a vloženia (cut & paste) s extra bunkami"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
msgid "Report Accounts"
msgstr "Výkaz účtov"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
msgid "Filter Accounts"
msgstr "Filter účtov"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
msgid "Filter on these accounts"
msgstr "Filter na tieto účty"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
msgid "Filter account"
msgstr "Filtrovať účty"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
msgid "Do not do any filtering"
msgstr "Nepoužívať filter"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Zahrnúť transakcie z/do filtrovaných účtov"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
msgstr "Zahrnúť len transakcie z/do filtrovaných účtov"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Ignorovať transakcie z/do filtrovaných účtov"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgstr "Ignorovať transakcie z/do všetkých filtrovaných účtov"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
msgid "How to handle void transactions"
msgstr "Ako spracovať prázdne transakcie"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
msgid "Non-void only"
msgstr "Len platné"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
msgid "Show only non-voided transactions"
msgstr "Zobrazovať len platné transakcie"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
msgid "Void only"
msgstr "Len neplatné"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
msgid "Show only voided transactions"
msgstr "Zobrazovať len neplatné transakcie"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
msgstr "Zobrazovať oboje (a zahrnúť neplatné transakcie v súčtoch)"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
msgid "Do not sort"
msgstr "Netriediť"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
msgid "Sort & subtotal by account name"
msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa názvu účtu"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
msgid "Sort & subtotal by account code"
msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa kódu účtu"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
msgid "Exact Time"
msgstr "Presný čas"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
msgid "Sort by exact time"
msgstr "Triediť podľa presného času"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
msgid "Sort by the Reconciled Date"
msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
msgid "Register Order"
msgstr "Triedenie registra"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
msgid "Sort as with the register"
msgstr "Triediť ako s registrom"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
msgstr "Usporiadať účty podľa mena prevodu z/na"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
msgstr "Triediť podľa účtového kódu prevodu z/do"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
msgid "Sort by check/transaction number"
msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
msgid "Ascending"
msgstr "Vzostupne"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "od najmenšieho po najväčšie, od najskoršieho k poslednému"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
msgid "Descending"
msgstr "Zostupne"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "od najväčšieho k najmenšiemu, od posledného k najstaršiemu"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
msgid "Sort by this criterion first"
msgstr "Triediť najprv podľa tohoto kritéria"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
msgstr "Zobrazovať v legende úplný názov účtu?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
msgstr "Zobraziť kód účtu pre medzisúčty?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "Medzisúčty podľa primárneho kľúča?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
msgid "Do a date subtotal"
msgstr "Urobiť dátumové medzisúčty"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
msgid "Order of primary sorting"
msgstr "Určenie primárneho triedenia"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
msgid "Sort by this criterion second"
msgstr "Použiť toto kritérium pre druhotné triedenie"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "Medzisúčty podľa sekundárneho kľúča?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
msgid "Order of Secondary sorting"
msgstr "Určenie sekundárneho triedenia"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
-msgid "Display the date?"
-msgstr "Zobraziť dátum?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Zobraziť číslo šeku?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-msgid "Display the description?"
-msgstr "Zobraziť popis?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
msgid "Display the memo?"
msgstr "Zobraziť poznámku?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
msgid "Display the account name?"
msgstr "Zobrazovať názov účtu"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
msgid "Display the full account name"
msgstr "Zobraziť úplný názov účtu"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
msgid "Display the account code"
msgstr "Zobrazovať kód účtu?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"Zobrazovať druhý účet? (ak je to rozdelená transakcia, je tento parameter "
-"odhadovaný)."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Zobrazovať druhý účet? (ak je to rozdelená transakcia, je tento parameter odhadovaný)."
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
msgid "Display the other account code"
msgstr "Zobrazovať iný kód účtu?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Zobraziť počet podielov?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "Zobraziť cenu podielov?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Zobraziť priebežný zostatok na účte"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "Zobraziť súčty?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Zobraziť sumu?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
msgid "No amount display"
msgstr "Nezobraziť žiadnu sumu"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Jednostĺpcové zobrazenie"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-msgid "Double"
-msgstr "Dvojité"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Dvojstĺpcové zobrazenie"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
msgid "Reverse amount display for certain account types"
msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre určité typy účtov"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
msgid "Don't change any displayed amounts"
msgstr "Nemeniť zobrazené sumy"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
msgid "Income and Expense"
msgstr "Príjem a výdaj"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre účty Príjmov a Výdajov"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
msgid "Credit Accounts"
msgstr "Kreditné účty"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Obrátiť zobrazované čiastky pre účty Pasíva, K zaplateniu, Majetok, Kreditná "
-"karta a Príjmy"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Obrátiť zobrazované čiastky pre účty Pasíva, K zaplateniu, Majetok, Kreditná karta a Príjmy"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
#, c-format
msgid "From %s To %s"
msgstr "Od %s do %s"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
msgid "Primary Subtotals/headings"
msgstr "Primárne medzisúčty/záhlavie"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
msgid "Secondary Subtotals/headings"
msgstr "Sekundárne medzisúčty/záhlavie"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
msgid "Split Odd"
msgstr "Rozdeliť nepárne"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
msgid "Split Even"
msgstr "Rozdeliť párne"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
msgid "No matching transactions found"
msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Titul výkazu"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Sumár účtov"
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Zobraziť účet?"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#, fuzzy
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "Vyrovnať zoznam na hĺbku limitu"
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Celkový debet"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Celkový kredit"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Zostatok na účte"
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-msgid "Net Change"
-msgstr "Zmenené"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Zobrazovať zostatokna účte"
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Zobraziť kód účtu"
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Rozpočtový výkaz"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Zobraziť typ účtu"
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+msgid "Account Description"
+msgstr "Popis účtu"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Zobraziť popis účtu"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Poznámky k účtu"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
#, fuzzy
-msgid "Bgt"
-msgstr "Rozpočet"
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov"
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
#, fuzzy
-msgid "Act"
-msgstr "Úkon"
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Počiatočný stav"
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#, fuzzy
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "<b>Účty v kategórií</b>"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "<b>Účty v kategórií</b>"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+msgid "Code"
+msgstr "Kód"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+msgid "Account title"
+msgstr "Titulok účtu"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Dátum súvahy"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Jednostĺpcová súvaha"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#, fuzzy
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "Hĺbka čísel oddielov:"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre príjmovú časť"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#, fuzzy
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#, fuzzy
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr "Hĺbka čísel oddielov:"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre príjmovú časť"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#, fuzzy
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr "Pasíva za obdobie"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "Hĺbka čísel oddielov:"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre príjmovú časť"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Include equity total"
+msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "Compute unrealized gains and losses"
+msgstr "Vrátane ziskov a strát"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+msgid "Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Celkové aktíva"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Celkové záväzky"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Nerozdelená strata"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Celkový majetok"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#, fuzzy
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Pasíva za obdobie"
+
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
msgid "Average Balance"
msgstr "Priemerná bilancia"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Vrátane podúčtov"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
msgid "Do transaction report on this account"
msgstr "Urobiť výkaz transakcií za tento účet"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
msgid "Show table"
msgstr "Zobraziť tabuľku"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Zobraziť tabuľku zo zvolených dát."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
msgid "Show plot"
msgstr "Ukázať zobrazenie"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Zobraziť graf zo zvolených dát"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
msgid "Plot Type"
msgstr "Typ zobrazenia"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
msgid "The type of graph to generate"
msgstr "Typ generovaného grafu"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
msgid "Profit"
msgstr "Zisk"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgstr "Zisk (Výnos mínus strata)"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
msgid "Gain And Loss"
msgstr "Výnosy a straty"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
msgid "Period start"
msgstr "Začiatok obdobia"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
msgid "Period end"
msgstr "konca obdobia"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
msgid "Gain"
msgstr "Výnos"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
msgid "Loss"
msgstr "Strata"
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Príjem vs. deň v týždni"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+msgid "Preparer"
+msgstr "Zostaviteľ"
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Výdaje vs. deň v týždni"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Meno osoby, ktorá pripravuje výkaz"
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými príjmami za každý deň týždňa"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Zastavené pre"
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými výdajmi za každý deň týždňa"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Názov organizácie alebo spoločnosti, pre ktorú sa zhotovuje"
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Zobraziť Celkom"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteľovi"
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Maximum plátkov"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti"
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Povoliť odkazy"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Koláčový graf Príjmov"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Povolí hyperodkazy vo výkaze"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Koláčový graf Výdajov"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Koláčový graf Aktív"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Obrázok na pozadí"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Koláčový graf Pasív"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Zobrazí koláčový graf s príjmami za daný časový interval"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Transparent v záhlaví"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Zobrazí koláčový graf s výdajmi za daný časový interval"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "Transparent v hornej časti výkazu"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "Zobrazí koláčový graf aktív v danom čase"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Zarovnanie hlavičky"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Zobrazí koláčový graf pasív v danom čase"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+msgid "Left"
+msgstr "Vľavo"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Príjmové účty"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr "Zarovnať nápis do ľava"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Výdajové účty"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+msgid "Center"
+msgstr "Na stred"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Maximálny počet plátkov v koláči"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#, fuzzy
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr "Centrovať nápis"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
-#, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Saldokonto v %s"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr "Daňový výkaz / TXF export"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#, fuzzy
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr "Zarovnať nápis do prava"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-msgid "Alternate Period"
-msgstr "Alternatívne obdobie"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-msgid "Override or modify From: & To:"
-msgstr "Nahradiť alebo upraviť Od: a Do:"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Logo spoločnosti"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-msgid "Use From - To"
-msgstr "Použiť Od - Do"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Všeobecná farba pozadia pre výkaz"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-msgid "Use From - To period"
-msgstr "Použiť od - do obdobie"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Bežná farba textu."
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
-msgid "1st Est Tax Quarter"
-msgstr "Prvý daňový kvartál"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+msgid "Link Color"
+msgstr "Farba odkazu"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
-msgid "Jan 1 - Mar 31"
-msgstr "1. Jan - 31. Mar"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+msgid "Link text color."
+msgstr "Farba textu odkazu."
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-msgid "2nd Est Tax Quarter"
-msgstr "Druhý daňový kvartál"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Farba bunky"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
-msgid "Apr 1 - May 31"
-msgstr "1. Apr - 31. Máj"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Štandardné pozadie bunky"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
-msgid "3rd Est Tax Quarter"
-msgstr "Tretí daňový kvartál"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Alternatívna farba bunky"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-msgid "Jun 1 - Aug 31"
-msgstr "1. Jún - 31. Aug"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Prednastavené alternatívne pozadie bunky v tabuľke."
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-msgid "4th Est Tax Quarter"
-msgstr "Štvrtý daňový kvartál"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Farba buniek podzáhlavia/medzisúčtov"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-msgid "Sep 1 - Dec 31"
-msgstr "1. Sep - 31. Dec"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Prednastavená farba pre riadky medzisúčtov."
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
-msgid "Last Year"
-msgstr "Minulý rok"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Farba buniek pod-podzáhlavia/súčtov"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
-msgstr "Prvý daňový kvartál minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Farba medzimedzisúčtov"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
-msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Farba bunky celkového súčtu"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
-msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
-msgstr "Druhý daňový kvartál minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Farba pre celkové súčty"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
-msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabuľky"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
-msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
-msgstr "Tretí daňový kvartál minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Vzdialenosť buniek"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
-msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Medzera medzi bunkami tabuľky"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
-msgstr "Štvrtý daňový kvartál minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Výplň buniek"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
-msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+msgid "Table border width"
+msgstr "Hrúbka ohraničenia tabuľky"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
-msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "Zvolené účty (nič = všetko)"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Hĺbka sklonu tabuliek"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
-msgid "Select accounts"
-msgstr "Zvolené účty"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Pripravil:"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
-msgid "Suppress $0.00 values"
-msgstr "Skryť hodnoty 0,00 Sk"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Pripravené pre:"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Účty s hodnotou 0,00 Sk nebudú vytlačené."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+msgid "Fancy"
+msgstr "Efektný"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Tlačiť úplné názvy účtov"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Krikľavý"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Tlačiť všetky názvy rodičovských účtov"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+msgid "Easy"
+msgstr "Jednoduchý"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"Varovanie: K niektorým účtom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXF kódy "
-"so zdrojmi dlžníkov sa môžu opakovať."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Farba pozadia vo výkaze"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Obdobie od %s do %s"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Obrázok na pozadí"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
-msgstr "Modré položky je možné exportovať do .TXF súboru"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Povoliť hyperodkazy vo výkaze."
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+msgid "Plain"
+msgstr "Obyčajný"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+msgid "Default"
+msgstr "Prednastavený"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "konca vykazovacieho obdobia"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "Časový rozsah medzi dátovými bodmi"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+msgid "Day"
+msgstr "Deň"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+msgid "Week"
+msgstr "Týždeň"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+msgid "2Week"
+msgstr "2 týždne"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Dva týždne"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+msgid "Month"
+msgstr "Mesiac"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+msgid "Quarter"
+msgstr "Štvrťrok"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+msgid "Half Year"
+msgstr "Pol rok"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+msgid "All"
+msgstr "všetky"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+msgid "All accounts"
+msgstr "Všetky účty"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+msgid "Top-level"
+msgstr "Najvyššia úroveň"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+msgid "Second-level"
+msgstr "Druhá úroveň"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+msgid "Third-level"
+msgstr "Tretia úroveň"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Štvrtá úroveň"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Šiesta úroveň"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Zobraziť účty do tejto hĺbky, bez ohľadu na iné nastavenia."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Zrušiť voľbu účtov a zobraziť podúčty všetkých zvolených účtov?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Zahrnúť v tlačenom zostatku aj zostatky podúčtov?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Zoskupiť účty v hlavných kategóriách?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "Zvoliť menu pre zobrazenie hodnot v tomto výkaze"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Šírka kreslenia v pixeloch."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Výška kreslenia v pixeloch."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Zvoľte zvýrazňovač pre každý údajový bod."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+msgid "Circle"
+msgstr "Kruh"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+msgid "Cross"
+msgstr "Kríž"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+msgid "Square"
+msgstr "Štvorec"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Hviezdička"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Vyplnený kruh"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Kruh vyplnený farbou"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+msgid "Filled square"
+msgstr "Vyplnený štvorec"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Štvorec vyplnený farbou"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Vyberte metódu triedenia účtov."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Abecedne podľa kódu účtu"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Abecedne"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Abecedne podľa názvu účtu"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Podľa sumy, od najväčšej po najmenšiu"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
msgstr ""
-"Neboli nájdené žiadne účty súvisiace s daňami. Nastavte účty súvisiace s "
-"daňami prechodom do dialógu Upraviť->Daňové nastavenia"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
-msgid "Tax Report & TXF Export"
-msgstr "Daňový výkaz & TXF export"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
-msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .TXF"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
+msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+msgid "Do not show"
+msgstr "Nezobraziť"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
-msgid "TXF"
-msgstr "TXF"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Táto stránka zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Zobraziť medzisúčty"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
msgstr ""
-"Modré položky je možné exportovať do Nemeckého daňového XML súboru. Stlačte "
-"Export na skutočné vyexportovanie."
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Daňový výkaz & XML export"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .XML"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr "Učebnicový štýl (experimentálne)"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr ""
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-msgid "Dividends"
-msgstr "Dividendy"
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Nie je možné uložiť štýl"
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
-msgid "Cap Return"
-msgstr "Kapitálový výnos"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Aktíva a Pasíva"
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
-msgid "Cap. gain (long)"
-msgstr "Kapitálové výnosy (dlhodobé)"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Príjem a Výdaj"
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
-msgid "Cap. gain (mid)"
-msgstr "Kapitálové výnosy (strednodobé)"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Dane"
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
-msgid "Cap. gain (short)"
-msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "_Ukážky a vlastné"
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
-msgid "Commissions"
-msgstr "Poplatky"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Vlastné"
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
-msgid "Margin Interest"
-msgstr "Hraničný úrok"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+msgid "Report name"
+msgstr "Názov výkazu"
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "Načítavanie QIF súbora..."
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+msgid "A custom report with this name already exists. Either rename the report to store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete the section with the following name: "
+msgstr ""
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným účtom."
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Vložte popisné meno pre tento výkaz"
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-msgid "Importing transactions..."
-msgstr "Importovanie transakcií..."
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Forma štýlu"
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-#, c-format
-msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
-msgstr "Súbor obsahuje neznámy úkon '%s'."
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Zvoľte štýl pre tento výkaz"
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-msgid "Some transactions may be discarded."
-msgstr "Niektoré transakcie môžu byť zahodené."
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+msgid " Stylesheet"
+msgstr " Forma štýlu"
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Hľadanie duplikovaných transakcií..."
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#, c-format
+msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\". The report will be available in the menu Reports -> Custom at the next startup of GnuCash."
+msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-msgid "The name of your business"
-msgstr "Názov vašej spoločnosti"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+msgid "Account name"
+msgstr "Názov účtu"
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Adresa vašej spoločnosti"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Výmenný kurz"
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
-msgid "The contact person to print on invoices"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Výmenné kurzy"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-msgid "The phone number of your business"
-msgstr "Vaše telefónne číslo"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Nie je zvolený žiaden účet"
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-msgid "The fax number of your business"
-msgstr "Vaše faxové číslo"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty."
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-msgid "The email address of your business"
-msgstr "Vaša e-mailová adresa"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "Zvolené účty neobsahujú údaje/transakcie (alebo iba nuly) pre zvolené časové obdobie"
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-msgid "The URL address of your website"
-msgstr "URL odkaz na vašu web stránku"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+msgid "Stocks"
+msgstr "Akcie"
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Investičné fondy"
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Štandardná Daňová tabuľka zákazníka"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+msgid "Currencies"
+msgstr "Meny"
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre zákazníkov."
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+msgid "Equities"
+msgstr "Cenné papiere"
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Štandardná daňová tabuľka dodávateľov"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+msgid "Checking"
+msgstr "Šek"
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre dodávatele."
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+msgid "Savings"
+msgstr "Úspory"
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Ozdobný formát dátumu"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+msgid "Money Market"
+msgstr "Peňažný trh"
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Účty k príjmu"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Účty k zaplateniu"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Úverový limit"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Vytváranie výkazu '%s' ..."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Generovanie výkazu '%s' ..."
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Tento výkaz nemá nastavenia"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Zobraziť výkaz %s"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Vitajte v ukážkovom výkaze"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Vitajte v zobrazení GnuCash výkazov"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-msgid "Company Address"
-msgstr "Adresa spoločnosti"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Nie je možné získať ceny alebo diagnostikovať problém."
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
-msgid "Company ID"
-msgstr "ID spoločnosť"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2963
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
-msgid "Company Phone Number"
-msgstr "Telefónne číslo spoločnosti"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Vyskatla sa systémová chyba počas získavania cien cenných papierov"
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
-msgid "Company Fax Number"
-msgstr "Fax spoločnosti"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba počas získavania cien cenných papierov"
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
-msgid "Company Website URL"
-msgstr "URL stránky spoločnosti"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Nie je možné získať ceny pre tieto položky:"
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
-msgid "Company Email Address"
-msgstr "E-mailová adresa spoločnosti"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Pokračovať s použitím iba dobrých cien?"
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Kontaktná osoba"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť ceny pre tieto položky:"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny?"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny."
+
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Zoznam priečinkov (reťazcov) indikujúci, kde hľadať súbory html a parsed-html. Každý element musí byť reťazec reprezentujúcí priečinok alebo symbol, kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na aktuálnu hodnotu cesty."
+
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+msgid "Book Options"
+msgstr "Nastavenie knihy"
+
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
msgid "Payable Account"
msgstr "Účet na zaplatenie"
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
msgid "The payable account you wish to examine"
msgstr "Účet k zaplateniu, ktorý chcete preskúmať"
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008
msgid "Payable Aging"
msgstr "Časová štruktúra záväzkov"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 dní"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 dní"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 dní"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+msgid "91+ days"
+msgstr "91+ dní"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Platba, ďakujeme vám"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Celkový kredit"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+msgid "Total Due"
+msgstr "Celkové clo"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+msgid "The company for this report"
+msgstr "Spoločnosť pre tento výkaz"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Zobraziť stĺpce"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "Zobraziť dátum transakcie?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Zobraziť typ transakcie?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "Zobraziť popis transakcie?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "Dnešný formát dátumu"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "Formát pre konverziu dátum->reťazec pre dnešný dátum."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Výkaz výdajov"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+msgid "Report:"
+msgstr "Výkaz:"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#, c-format
+msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Zákaznícky výkaz"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Výkaz dodávateľov"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Výkaz zamestnancov"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Účet k príjmu"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Účet k príjmu, ktorý chcete preskúmať"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Časová štruktúra pohľadávok"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+msgid "Sort By"
+msgstr "Usporiadať podľa"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Poradie radenia"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr "Zobrazovať súčty viacerých mien?"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+msgid "Show zero balance items?"
+msgstr "Zobraziť položky s nulovým zostatkom?"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#, c-format
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Transakcie súvisiace s '%s' obsahujú viac ako len jednu menu. Tento výkaz nie je navrhnutý tak, aby sa s ním mohlo pracovať."
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+msgid "Sort companys by"
+msgstr "Zoradiť spoločnosti podľa"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Názvu spoločnosti"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Celkového dlhu"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "Celkovej dlžnej sumy voči/od spoločnosti"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#, fuzzy
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "Celková daň tejto položky "
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+msgid "Sort order"
+msgstr "Poradie triedenia"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+msgid "Increasing"
+msgstr "Vzostupne"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Zostupne"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Zobrazovať súčty vo viacerých menách. Ak nie je vybrané, konvertovať všetky súčty na menu výkazu."
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
msgid "Invoice Number"
msgstr "Číslo faktúry"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
msgid "Charge Type"
msgstr "Typ zrážky"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
msgid "Taxable"
msgstr "Zdaniteľné"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
msgid "Tax Amount"
msgstr "Výška dane"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
msgid "T"
msgstr "T"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Zobraziť stĺpce"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
msgid "Display the action?"
msgstr "Zobraziť úkon?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Zobrazovať počet položiek?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Zobraziť cenu za položku?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
msgid "Display the entry's discount"
msgstr "Zobrazovať zľavu položky?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
msgid "Display the entry's taxable status"
msgstr "Zobrazovať stav zdanitelnosti položky"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
msgid "Display each entry's total total tax"
msgstr "Zobrazovať celú daň každej položky"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
msgid "Display the entry's value"
msgstr "Zobrazovať hodnotu položky"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
msgid "Individual Taxes"
msgstr "Individuálne dane"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr "Zobrazovať všetky individuálne dane?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
msgid "References"
msgstr "Referencie"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Zobrazovať odkazy faktúry?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
msgid "Billing Terms"
msgstr "Fakturačné podmienky"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Zobrazovať platobné podmienky faktúry?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Zobraziť fakturačné ID?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Zobraziť poznámky k faktúre"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
msgid "Payments"
msgstr "Platby"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Zobrazovať platby týkajúce sa tejto faktúry?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minimum # položiek"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
msgstr "Minimálny počet položiek faktúry pre zobrazenie. (-1)"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
msgid "Extra Notes"
msgstr "Extra poznámky"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
msgid "Extra notes to put on the invoice"
msgstr "Ďalšie poznámky, ktoré dať na faktúru"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
msgid "Payable to"
msgstr "Splatná do"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information"
msgstr "Meno načítavaného a zobrazeného súboru"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
#, fuzzy
msgid "Payable to string"
msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
msgid "Make all cheques Payable to"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
msgid "Company contact"
msgstr "Kontakt na spoločnosť"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
msgid "Display the Company contact information"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
msgid "Company contact string"
-msgstr "Kontaktná osoba"
+msgstr "Reťazec kontaktu spoločnosti"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
msgid "The phrase used to introduce the company contact"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
msgid "Direct all inquiries to"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Platba, ďakujeme vám"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
msgid "Amount Due"
msgstr "Splatná čiastka"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
msgid "REF"
msgstr "REF"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
msgid "INVOICE"
msgstr "FAKTÚRA"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
msgid "Phone:"
msgstr "Telefón:"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
msgid "Web:"
msgstr "Web:"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
#, c-format
msgid "Invoice # %d"
msgstr "Faktúra # %d"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
msgid "Invoice Date"
msgstr "Faktúra Dátum"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
msgid "Due Date"
msgstr "Dátum splatnosti"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
msgid "<br>Invoice in progress...."
msgstr "<br>Spracovanie faktúry...."
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
-msgid ""
-"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
msgstr ""
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Farebná faktúra"
+msgstr "Efektná faktúra"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 dní"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 dní"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 dní"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
-msgid "91+ days"
-msgstr "91+ dní"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Celkový kredit"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
-msgid "Total Due"
-msgstr "Celkové clo"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
-msgid "The company for this report"
-msgstr "Spoločnosť pre tento výkaz"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "Zobraziť dátum transakcie?"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Zobraziť typ transakcie?"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "Zobraziť popis transakcie?"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "Dnešný formát dátumu"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "Formát pre konverziu dátum->reťazec pre dnešný dátum."
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Výkaz výdajov"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-msgid "Report:"
-msgstr "Výkaz:"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
-msgid ""
-"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#, c-format
-msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Zákaznícky výkaz"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Výkaz dodávateľov"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Výkaz zamestnancov"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
msgid "My Company"
msgstr "Moja spoločnosť"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
msgid "Display my company name and address?"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
msgid "My Company ID"
msgstr "ID mojej spoločnosti"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
msgid "Display my company ID?"
msgstr "Zobraziť ID vašej spoločnosti?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
msgid "Display due date?"
msgstr "Zobraziť dátum splatnosti?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Zobraziť medzisúčty?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
msgid "Invoice Width"
msgstr "Širka faktúry"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
msgid "The minimum width of the invoice."
msgstr "Minimálna šírka faktúry."
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr "Vďaka za váš patronát"
+msgstr "Vďaka za vášu priazeň"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
#, c-format
msgid "Invoice #%d"
msgstr "Faktúra #%d"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr "Nevykonať unzip|#u"
+msgstr "FAKTÚRA JE NEVYSTAVENÁ"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Jednoduchá faktúra"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
-msgid "Sort By"
-msgstr "Usporiadať podľa"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Dátum faktúry"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Poradie radenia"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "Faktúra sa spracúva..."
-#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
-msgstr "Zobrazovať súčty viacerých mien?"
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Tlačiteľná faktúru"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
-#, fuzzy
-msgid "Show zero balance items?"
-msgstr "Zobraziť nulové položky?"
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Názov vašej spoločnosti"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
-#, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"Transakcie súvisiace s '%s' obsahujú viac ako len jednu menu. Tento výkaz "
-"nie je navrhnutý tak, aby sa s ním mohlo pracovať."
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Adresa vašej spoločnosti"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#, fuzzy
-msgid "Sort companies by"
-msgstr "Zoradiť spoločnosti podľa"
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr "Vaše telefónne číslo"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Názvu spoločnosti"
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr "Vaše faxové číslo"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Celkového dlhu"
+msgid "The email address of your business"
+msgstr "Vaša e-mailová adresa"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Celkovej dlžnej sumy voči/od spoločnosti"
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr "URL odkaz na vašu web stránku"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
-#, fuzzy
-msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr "Celková daň tejto položky "
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr ""
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Štandardná Daňová tabuľka zákazníka"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-msgid "Sort order"
-msgstr "Poradie triedenia"
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre zákazníkov."
-#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
-msgid "Increasing"
-msgstr "Vzostupne"
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Štandardná daňová tabuľka dodávateľov"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre dodávatele."
-#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Zostupne"
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Efektný formát dátumu"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr "Štandardný formát dátumu pre efektnú tlač dátumov"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Zobrazovať súčty vo viacerých menách. Ak nie je vybrané, konvertovať všetky "
-"súčty na menu výkazu."
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+msgid "Company Address"
+msgstr "Adresa spoločnosti"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+msgid "Company ID"
+msgstr "ID spoločnosť"
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Dátum faktúry"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Telefónne číslo spoločnosti"
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Faktúra sa spracúva..."
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Fax spoločnosti"
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Tlačiteľná faktúru"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "URL stránky spoločnosti"
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Účet k príjmu"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "E-mailová adresa spoločnosti"
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Účet k príjmu, ktorý chcete preskúmať"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "Kontaktná osoba"
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Časová štruktúra pohľadávok"
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Vaše elektronické daňové číslo"
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Daňové číslo"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+msgid "Funds In"
+msgstr "Fondy v"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+msgid "Receive"
+msgstr "Príjem"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+msgid "Increase"
+msgstr "Nárast"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zníženie"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Nedostatočné krytie"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Výber"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+msgid "Spend"
+msgstr "Výdaj"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Začiatku aktuálneho roku"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+msgid "Current Year End"
+msgstr "konca aktuálneho roku"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "konca aktuálneho kalendárneho roku"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Začiatok predchádzajúceho roka"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "konca predchádzajúceho roku"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "konca predchádzajúceho roku"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+msgid "Start of Financial Period"
+msgstr "Začiatok finančného obdobia"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Začiatok účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+msgid "End of Financial Period"
+msgstr "konca finančného obdobia"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Koniec účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Začiatku aktuálneho mesiaca"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+msgid "End of the current month"
+msgstr "konca aktuálneho mesiaca"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Posledný deň predchádzajúceho mesiaca"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Začiatku aktuálneho kvartálu"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "konca aktuálneho kvartálu"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "konca posledného kvartálneho účtovného obdobia"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+msgid "The current date"
+msgstr "Aktuálny dátum"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "Pred mesiacom"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "Pred týždňom"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "Pred tromi mesiacmi"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "Pred šiestimi mesiacmi"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "Pred rokom"
+
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
-"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
-"the Help menu."
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:22
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:26
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
-"automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
-"entered."
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:47
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:51
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:55
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page "
-"Up/Down."
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:58
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"V okne Vysporiadanie po stlačení medzerovníka označíte transakciu ako "
-"vysporiadanú. Po stlačení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybovať medzi "
-"vkladmi a výbermi."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "V okne Vysporiadanie po stlačení medzerovníka označíte transakciu ako vysporiadanú. Po stlačení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybovať medzi vkladmi a výbermi."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:62
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:76
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:79
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:83
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
-msgstr ""
-"Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí, pre koho a prečo tu je "
-"Vesmír, tak okamžite zmizne a bude nahradený s niečím ešte viac bizarnejším "
-"a nevysvetliteľným. Je ešte iná teória, že už sa to stalo. Douglas Adams, "
-"\"Reštaurácia na konci Vesmíru\""
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr "Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí, pre koho a prečo tu je Vesmír, tak okamžite zmizne a bude nahradený s niečím ešte viac bizarnejším a nevysvetliteľným. Je ešte iná teória, že už sa to stalo. Douglas Adams, \"Reštaurácia na konci Vesmíru\""
+#~ msgid "Include gains and losses"
+#~ msgstr "Vrátane ziskov a strát"
+#~ msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zahrnúť rozdelenie bez podielov pri počítaní vstupu a výstupu peňazí"
+#~ msgid "No Valid Invoice Selected"
+#~ msgstr "Nebola vybraná splatná faktúra"
#~ msgid "last day"
#~ msgstr "posledný deň"
-
#~ msgid "Once: %s"
#~ msgstr "Raz: %s"
-
#~ msgid "Daily (x%u)"
#~ msgstr "Denne (x%u)"
-
#~ msgid "Weekdays: (x%u)"
#~ msgstr "Pracovné dni: (x%u)"
-
#~ msgid "Weekdays"
#~ msgstr "Pracovné dni"
-
#~ msgid "Weekly (x%d): %s"
#~ msgstr "Týždenne (x%d): %s"
-
#~ msgid "Weekly: %s"
#~ msgstr "Týždenne: %s"
-
#~ msgid "Bi-Weekly, %ss"
#~ msgstr "Dvojtýždenne, %ss"
-
#~ msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
#~ msgstr "Dvakrát do mesiaca (x%u): %s, %s"
-
#~ msgid "Semi-monthly: %s, %s"
#~ msgstr "Dvakrát do mesiaca: %s, %s"
-
#~ msgid "Monthly (x%u): %u"
#~ msgstr "Mesačne (x%u): %u"
-
#~ msgid "Monthly: %u"
#~ msgstr "Mesačne: %u"
-
#~ msgid "Quarterly (x%u): %u"
#~ msgstr "Kvartálne (x%u): %u"
-
#~ msgid "Quarterly: %u"
#~ msgstr "Kvartálne %u"
-
#~ msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
#~ msgstr "Tri krát do roka (x%u): %u"
-
#~ msgid "Tri-Yearly: %u"
#~ msgstr "Tri krát do roka: %u"
-
#~ msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
#~ msgstr "Dva krát do roka: (x%u): %u"
-
#~ msgid "Semi-Yearly: %u"
#~ msgstr "Dva krát do roka: %u"
-
#~ msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
#~ msgstr "Ročne (x%u): %s/%u"
-
#~ msgid "Yearly: %s/%u"
#~ msgstr "Ročne: %s/%u"
-#~ msgid "type:bank"
-#~ msgstr "typ:banka"
-
-#~ msgid "type:cash"
-#~ msgstr "typ:hotovosť"
-
-#~ msgid "type:ccard"
-#~ msgstr "typ:kkarta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type:invst"
-#~ msgstr "Typ papiera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type:port"
-#~ msgstr "Typ papiera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type:oth a"
-#~ msgstr "Typ papiera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type:oth l"
-#~ msgstr "Typ papiera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type:class"
-#~ msgstr "T&rieda dokumentu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type:cat"
-#~ msgstr "Typ papiera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type:security"
-#~ msgstr "_Cenný papier/mena:"
-
-#~ msgid "account"
-#~ msgstr "účet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "option:autoswitch"
-#~ msgstr "Nastavenie boolean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear:autoswitch"
-#~ msgstr "Zmazať položku"
-
-#~ msgid "Include gains and losses"
-#~ msgstr "Vrátane ziskov a strát"
-
-#~ msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zahrnúť rozdelenie bez podielov pri počítaní vstupu a výstupu peňazí"
-
-#~ msgid "%s - %s to %s for"
-#~ msgstr "%s - %s do %s pre"
-
-#~ msgid " Stylesheet"
-#~ msgstr " Forma štýlu"
-
-#~ msgid "Sub-"
-#~ msgstr "Pod-"
-
-#~ msgid "No Valid Invoice Selected"
-#~ msgstr "Nebola vybraná splatná faktúra"
More information about the gnucash-changes
mailing list