r18234 - gnucash/trunk/po - Updated Dutch translation by Erwin Poeze. Copied from the Translation Project.

Christian Stimming cstim at code.gnucash.org
Sun Aug 2 15:40:03 EDT 2009


Author: cstim
Date: 2009-08-02 15:39:57 -0400 (Sun, 02 Aug 2009)
New Revision: 18234
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/18234

Modified:
   gnucash/trunk/po/nl.po
Log:
Updated Dutch translation by Erwin Poeze. Copied from the Translation Project.

Modified: gnucash/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/nl.po	2009-08-02 18:50:15 UTC (rev 18233)
+++ gnucash/trunk/po/nl.po	2009-08-02 19:39:57 UTC (rev 18234)
@@ -1,19 +1,18 @@
-# Translation of gnucash-2.2.2.nl to Dutch.
-# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Translation of gnucash to Dutch.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnucash package.
-# 
+#
 # Jan Willem Harmanny <jwharmanny at zeelandnet.nl>, 2002.
-# Bernard Meens <meensb at xs4all.nl>, 2006.
-# Koos <koos91 at hetnet.nl>, 2007.
-# Benno Schulenberg <benno at vertaalt.nl>, 2008.
-# Hendrik-Jan Heins <hjheins at gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
+# Hendrik-Jan Heins <hjh at passys.nl>, 2003.
+# Jeroen ten Berge <twinbit at home.nl>, 2004.
+# Benno Schulenberg <benno at vertaalt.nl>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-2.2.2.nl\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-2.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-26 22:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 21:34+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-07 18:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-01 11:05+0100\n"
+"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +22,7 @@
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Illegal variable in expression."
-msgstr "Ongeoorloofde variabele in expressie"
+msgstr "Ongeoorloofde variabele in expressie."
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
 msgid "Unbalanced parenthesis"
@@ -62,59 +61,59 @@
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:544
 msgid "not cleared:n"
-msgstr "not cleared:n"
+msgstr "n"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:546
 msgid "cleared:c"
-msgstr "cleared:g"
+msgstr "g"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:548
 msgid "reconciled:y"
-msgstr "reconciled:j"
+msgstr "v"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550
 msgid "frozen:f"
-msgstr "frozen:b"
+msgstr "b"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:552
 msgid "void:v"
-msgstr "void:o"
+msgstr "o"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:593 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Openingsbalansen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:6918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 ../intl-scm/guile-strings.c:6954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6958 ../intl-scm/guile-strings.c:6996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:50
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
 msgid "Retained Earnings"
-msgstr "Ingehouden winsten"
+msgstr "Behouden inkomsten"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3709
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6952 ../intl-scm/guile-strings.c:6956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994 ../intl-scm/guile-strings.c:6998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 ../intl-scm/guile-strings.c:52
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
 msgid "Equity"
-msgstr "Vermogen"
+msgstr "Actief vermogen"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:723 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:922 ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
@@ -123,39 +122,39 @@
 msgstr "Openingsbalans"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1104
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490 ../intl-scm/guile-strings.c:6692
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:6694
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
@@ -170,16 +169,15 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:84
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
-msgstr "Dit is een ontwikkelversie. Het werkt misschien niet.\n"
+msgstr "Dit is een ontwikkelversie.  Er zitten waarschijnlijk fouten in.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:85
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-msgstr "Meld fouten en andere problemen aan: <gnucash-devel at gnucash.org>. \n"
+msgstr "Rapporteer fouten en andere problemen aan: <gnucash-devel at gnucash.org>.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"U kunt ook fouten bekijken en rapporteren op http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "U kunt ook foutrapportages bekijken en indienen op http://bugzilla.gnome.org\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
 msgid "The last stable version was "
@@ -187,120 +185,109 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:88
 msgid "The next stable version will be "
-msgstr "De volgende stabiele versie zal zijn "
+msgstr "De volgende stabiele versie is "
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:218
 msgid "Show GnuCash version"
-msgstr "Toon GnuCash versie"
+msgstr "Versie van GnuCash tonen"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:221
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
-msgstr "Activeer debug modus: verhoog de logfrequentie voor meer detail."
+msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
-msgstr "Activeer extra/ontwikkel/debug mogelijkheden."
+msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:227
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
 msgstr ""
-"Opgave van logniveau, van de vorm \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:231
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
 msgstr ""
-"Bestand om log naar te schrijven; standaard is \"/tmp/gnucash.trace\"; maar "
-"mag ook \"stderr\" of \"stdout\" zijn."
 
 #. Translators: This is the command line option autohelp text; see popt(3)
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:237
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
-msgstr "Kies het logniveau, van 0 (minst) tot 6 (meest)"
+msgstr "Kies het log niveau van 0 (minst) tot 6 (meest)"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:240
 msgid "LOGLEVEL"
-msgstr "LOGLEVEL"
+msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr "Het laatst geopende bestand niet inladen"
+msgstr "Het laatst geopende bestand niet inlezen"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:247
 msgid "Set configuration path"
-msgstr "Stel het configuratie-pad in"
+msgstr "Configuratiepad instellen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:250
 msgid "CONFIGPATH"
-msgstr "CONFIGPATH"
+msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:253
 msgid "Set shared data file search path"
-msgstr "Stel gedeelde databestand zoekpad in"
+msgstr "Zoekpad voor gedeeld databestand instellen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:256
 msgid "SHAREPATH"
-msgstr "SHAREPATH"
+msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:8816
 msgid "Set the search path for documentation files"
-msgstr "Stel het zoekpad voor documentatiebestanden in"
+msgstr "Zoekpad voor documentatiebestanden instellen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:261
 msgid "DOCPATH"
-msgstr "DOCPATH"
+msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:263
 msgid "Set the prefix path for gconf queries"
-msgstr "Stel het zoekpad voor gconf-queries in"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
 msgid "GCONFPATH"
-msgstr "GCONFIGPATH"
+msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:268
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-msgstr "Voeg prijsopgaven toe aan GnuCash-databestand"
+msgstr "Prijsopgaven toevoegen aan opgegeven bestand"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:271
 msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+msgstr "BESTAND"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:273
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
-"Reguliere expressie die de naamstandaard bepaalt met welke beurskoersen "
-"opgehaald worden"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:276
 msgid "REGEXP"
-msgstr "REGEXP"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:302
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr "GnuCash %s ontwikkelingsversie"
+msgstr "GnuCash %s ontwikkelversie"
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:307
@@ -313,11 +300,12 @@
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:312
 #, c-format
 msgid "Built %s from r%s"
-msgstr "Gecompileerd op %s uit SVN r%s"
+msgstr "Gecompileerd op %s, uit svn-revisie r%s"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:390
+#, c-format
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr "Waarschuwing: 'Finance::Quote' is niet correct geïnstalleerd.\n"
+msgstr "Geen opgaves gevonden.  Finance::Quote is niet correct geïnstalleerd.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:468
@@ -326,16 +314,21 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:475
 msgid "Loading data..."
-msgstr "Bezig gegevens te laden..."
+msgstr "Inlezen van gegevens..."
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:665
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519
@@ -343,49 +336,58 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:7424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7514 ../intl-scm/guile-strings.c:7516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7618 ../intl-scm/guile-strings.c:7828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8736
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factuur"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:667
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:216
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:7426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7518 ../intl-scm/guile-strings.c:7620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7830 ../intl-scm/guile-strings.c:8056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8762
 msgid "Bill"
 msgstr "Rekening"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:669 ../src/engine/Account.c:3708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8732
 msgid "Expense"
 msgstr "Onkosten"
 
 #. Set memo.  action?
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1183
 msgid "Extra to Charge Card"
-msgstr "Extra belasting kaart"
+msgstr "Extra bedrag verrekening kaart"
 
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1222
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
-msgstr ""
-"Gegenereerd vanaf een factuur. Probeer de boeking van de factuur ongedaan te "
-"maken."
+msgstr "Gegenereerd vanaf een factuur. Probeer de verzending van de factuur ongedaan te maken."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1244
@@ -394,7 +396,7 @@
 
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1245
 msgid "Auto Split"
-msgstr "Auto opsplitsen"
+msgstr "Automatisch opsplitsen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1445
@@ -405,8 +407,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8718 ../intl-scm/guile-strings.c:8734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8764
 msgid "Payment"
 msgstr "Betaling"
 
@@ -416,11 +418,11 @@
 
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1676
 msgid " (posted)"
-msgstr " (geboekt)"
+msgstr "(verzonden)"
 
 #: ../src/business/business-core/gncOrder.c:417
 msgid " (closed)"
-msgstr " (gesloten)"
+msgstr "(gesloten)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:70
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:253
@@ -435,10 +437,9 @@
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bewerken..."
 
-# uitzoeken
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
 msgid "Voucher"
-msgstr "Declaratie"
+msgstr "Voucher"
 
 #. This array contains all of the different strings for different column types.
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
@@ -447,12 +448,13 @@
 #: ../src/engine/Recurrence.c:417 ../src/engine/Recurrence.c:587
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:33
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:4292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:4354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:4486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 ../intl-scm/guile-strings.c:5694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:5554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:5616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 ../intl-scm/guile-strings.c:5748
+#, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -468,7 +470,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:662
 msgid "Use Global"
-msgstr "Gebruik globale instellingen"
+msgstr "Globale instellingen gebruiken"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:198
@@ -502,17 +504,17 @@
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:274
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
-msgstr "Gegevenstype komt niet overeen %s: %s"
+msgstr "Gegevens type komt niet overeen met %s: %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:284
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
-msgstr "URL fout %s"
+msgstr "Verkeerde URL %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:296
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
-msgstr "Een dergelijk rekeninggegeven bestaat niet: %s"
+msgstr "Een dergelijk dagboekgegeven bestaat niet: %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:262
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:129
@@ -526,24 +528,22 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
-msgstr "U moet een naam opgeven voor deze betalingsvoorwaarden."
+msgstr "U moet een naam opgeven voor deze factureringsvoorwaarden."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:296
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
-"U moet een unieke naam voor deze betalingsvoorwaarden opgeven.\n"
-"De keuze \"%s\" is al in gebruik."
+"U moet een unieke naam voor deze factureringsvoorwaarden opgeven.\n"
+"Uw keuze \"%s\" is al in gebruik."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:5078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476
 msgid "Days"
 msgstr "Dagen"
 
@@ -552,10 +552,13 @@
 msgid "Proximo"
 msgstr "In volgende maand"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7474 ../intl-scm/guile-strings.c:7582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
@@ -571,29 +574,16 @@
 msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
-"Customer below."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
 msgstr ""
-"Deze transactie dient te worden toegewezen aan een klant. Kies deze "
-"hieronder."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
-"below."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
 msgstr ""
-"Deze transactie dient te worden toegewezen aan een leverancier. Kies deze "
-"hieronder."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze klant een privé-persoon is (en "
-"geen bedrijf), dan dient u bij de \"bedrijfsnaam\" en de \"contactpersoon\" "
-"naam hetzelfde op te geven."
+msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze klant een privé-persoon is (en geen bedrijf), dan kunt u het beste de \"bedrijfsnaam\" en de \"contactpersoon\" naam hetzelfde opgeven."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
 msgid "You must enter a billing address."
@@ -601,8 +591,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"Het kortingspercentage moet tussen de 0 en 100 liggen of leeggelaten worden."
+msgstr "Het kortingspercentage moet tussen de 0 en 100 liggen; u kunt het ook leeg laten."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
@@ -627,11 +616,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
 msgid "View/Edit Customer"
-msgstr "Bekijk/Bewerk klant"
+msgstr "Bekijk/bewerk klant"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
 msgid "Customer's Jobs"
-msgstr "Opdrachten van klant"
+msgstr "Klantopdrachten"
 
 #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
@@ -650,38 +639,42 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
 msgid "Shipping Contact"
-msgstr "Leveradres"
+msgstr "Contactpersoon verzending"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
 msgid "Billing Contact"
-msgstr "Factuuradres"
+msgstr "Contactpersoon facturering"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
 msgid "Customer ID"
-msgstr "Klant-ID"
+msgstr "Klant ID"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:346
 msgid "Company Name"
 msgstr "Bedrijfsnaam"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
 msgid "Contact"
-msgstr "Contactadres"
+msgstr "Contactpersoon"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2432
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2577
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7556 ../intl-scm/guile-strings.c:7890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Company"
 msgstr "Bedrijf"
 
@@ -698,16 +691,15 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:73
 msgid "No Account selected.  Please try again."
-msgstr "Geen rekening geselecteerd. Probeert u het nogmaals."
+msgstr "Geen dagboek geselecteerd, probeert u het nogmaals."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Placeholder account selected.  Please try again."
-msgstr "Geen rekening geselecteerd. Probeert u het nogmaals."
+msgstr "Geen rekening geselecteerd, probeert u het nogmaals."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
 msgid "You must enter a username."
-msgstr "U moet een gebruikersnaam opgeven."
+msgstr "Geef een gebruikersnaam op."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
 msgid "You must enter the employee's name."
@@ -728,15 +720,15 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
 msgid "View/Edit Employee"
-msgstr "Bekijk/Bewerk werknemer"
+msgstr "Bekijk/bewerk werknemer"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
 msgid "Expense Vouchers"
-msgstr "Uitgavenbonnen"
+msgstr "Uitgaven bon"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
 msgid "Employee ID"
-msgstr "Werknemer-ID"
+msgstr "Werknemer's ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
 msgid "Employee Username"
@@ -753,6 +745,7 @@
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1704
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
@@ -761,7 +754,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:404
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
@@ -777,50 +770,54 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:353
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
 msgid "You need to supply Billing Information."
-msgstr "U moet factuurinformatie opgeven."
+msgstr "U moet factuur informatie opgeven."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:512
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:514
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr ""
-"Deze boeking is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!"
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "Deze boeking is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr "De factuur moet minstens één boeking bevatten."
+msgstr "De factuur moet tenminste één boeking bevatten."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:640
 msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
-msgstr "U kunt geen factuur boeken met een negatief saldo."
+msgstr ""
 
-# uitzoeken
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:647
 msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
-msgstr "U kunt geen uitgavenbon boeken met een negatieve totaalwaarde."
+msgstr ""
 
 #. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
 #. * post date, and posted account
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:654
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de factuur wilt boeken?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de factuur boeken?"
 
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7432 ../intl-scm/guile-strings.c:7452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560 ../intl-scm/guile-strings.c:7746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
 msgid "Due Date"
-msgstr "Vervaldatum"
+msgstr "Verval datum"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:656
 msgid "Post Date"
@@ -828,17 +825,15 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:657
 msgid "Post to Account"
-msgstr "Boeken naar rekening"
+msgstr "Boeken op rekening"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:658
 msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr "Boekingen bijeenbrengen?"
+msgstr ""
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency.  You will be asked a conversion rate for each."
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency.  You will be asked a conversion rate for each."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1027
@@ -901,35 +896,42 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2310
 msgid "View/Edit Invoice"
-msgstr "Bekijk/Bewerk factuur"
+msgstr "Bekijk/bewerk factuur"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2315
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2568
 msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Bewerk rekening"
+msgstr "Bekijk/bewerk rekening"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2322
 msgid "View/Edit Voucher"
-msgstr "Bekijk/bewerk declaratie"
+msgstr "Bekijk/bewerk voucher"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Eigenaar factuur"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358 ../intl-scm/guile-strings.c:7788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Factuuropmerkingen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2338
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2368
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
@@ -939,10 +941,12 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352 ../intl-scm/guile-strings.c:7782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838 ../intl-scm/guile-strings.c:8014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
 msgid "Billing ID"
-msgstr "Factuurnummer"
+msgstr "Facturerings-ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371
@@ -981,42 +985,45 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2357
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 msgid "Invoice ID"
-msgstr "Factuurnummer"
+msgstr "Factuur-ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2362
 msgid "Bill Owner"
-msgstr "Eigenaar factuur"
+msgstr "Eigenaar rekening"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
 msgid "Bill Notes"
-msgstr "Opmerkingen factuur"
+msgstr "Rekening-opmerkingen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
 msgid "Bill ID"
-msgstr "Factuurnummer"
+msgstr "Rekening-ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2392
 msgid "Voucher Owner"
-msgstr "Eigenaar declaratie"
+msgstr "Eigenaar voucher"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
 msgid "Voucher Notes"
-msgstr "Opmerkingen declaratie"
+msgstr "Voucher-opmerkingen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2417
 msgid "Voucher ID"
-msgstr "Declaratienummer"
+msgstr "Voucher-ID"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 ../intl-scm/guile-strings.c:7564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -1036,13 +1043,13 @@
 msgstr "Geopend"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2437
@@ -1051,51 +1058,57 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 ../intl-scm/guile-strings.c:4534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:5912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:4972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:6370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230 ../intl-scm/guile-strings.c:7546
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "Find Bill"
-msgstr "Zoek rekening"
+msgstr "Zoek factuur"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2512
 msgid "Find Expense Voucher"
-msgstr "Zoek declaratie"
+msgstr "Zoek uitgavenbon"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2513
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7428 ../intl-scm/guile-strings.c:7832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
 msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Declaratie"
+msgstr "Uitgavenbon"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Zoek factuur"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2575
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:216
@@ -1107,27 +1120,28 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:374
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3591
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3629
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:4166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 ../intl-scm/guile-strings.c:5668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5986 ../intl-scm/guile-strings.c:6384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:4330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 ../intl-scm/guile-strings.c:5428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 ../intl-scm/guile-strings.c:5590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 ../intl-scm/guile-strings.c:6392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930 ../intl-scm/guile-strings.c:7240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7556
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2579
 msgid "Due"
-msgstr "tegoed"
+msgstr "Verlopen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2621
 msgid "Due Bills Reminder"
-msgstr "Herinnering vervallen rekeningen"
+msgstr "Herinnering openstaande facturen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2623
 msgid "The following bills are due"
@@ -1139,11 +1153,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
 msgid "The Job must be given a name."
-msgstr "De opdracht moet een naam krijgen."
+msgstr "Geef de opdracht een naam."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
 msgid "You must choose an owner for this job."
-msgstr "U moet een eigenaar voor deze opdracht kiezen."
+msgstr "U moet een eigenaar van deze opdracht kiezen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
 msgid "Edit Job"
@@ -1155,7 +1169,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
 msgid "View/Edit Job"
-msgstr "Bekijk/Bewerk opdracht"
+msgstr "Bekijk/bewerk opdracht"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
 msgid "View Invoices"
@@ -1186,7 +1200,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
-msgstr "De order moet een nummer krijgen."
+msgstr "De opdracht moet een ID hebben."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
 msgid "The Order must have at least one Entry."
@@ -1196,12 +1210,8 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"Deze order bevat boekingen die niet gefactureerd zijn. Weet u zeker dat u "
-"hem wilt sluiten voordat u alle boekingen gefactureerd heeft?"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Deze order bevat boekingen die niet gefactureerd zijn. Weet u zeker dat u hem wilt sluiten voordat u alle boekingen gefactureerd heeft?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
@@ -1214,11 +1224,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
 msgid "View/Edit Order"
-msgstr "Bekijk/Bewerk order"
+msgstr "Bekijk/bewerk order"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
 msgid "Order Notes"
-msgstr "Orderopmerkingen"
+msgstr "Order-opmerkingen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
@@ -1236,7 +1246,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
 msgid "Order ID"
-msgstr "Ordernummer"
+msgstr "Order-ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:623
@@ -1248,12 +1258,8 @@
 msgstr "Zoek order"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:252
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
-msgstr ""
-"U moet het bedrag van de betaling opgeven. Het bedrag moet groter dan nul "
-"zijn."
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
+msgstr "U moet het bedrag van de betaling opgeven. Het betaalde bedrag moet groter dan 0 zijn."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:261
 msgid "You must select a company for payment processing."
@@ -1261,43 +1267,29 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:269
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
-msgstr "U moet een tegenrekening selecteren."
+msgstr "U moet een transactiedagboek uit de balans selecteren."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:277
 msgid "You must enter an account name for posting."
-msgstr "U moet een rekening voor boeking opgeven."
+msgstr "U moet een grootboekrekening voor boeking opgeven."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:286
 #, c-format
 msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
-msgstr "De door u geselecteerde rekening, %s, bestaat niet"
+msgstr "De door u geselecteerde grootboekrekening, %s, bestaat niet"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:311
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies.  "
-"Please specify the conversion rate."
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies.  Please specify the conversion rate."
 msgstr ""
 
-# uitzoeken
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:515
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
-"U hebt geen geldige tegenrekening. Maak een rekening aan van type \"%s\" "
-"voordat u deze betaling afhandelt. Wellicht wilt u eerst een factuur of "
-"rekening creëren?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"U moet een bedrijfsnaam opgeven. Wanneer de leverancier een privé-persoon is "
-"(en geen bedrijf), dan kunt u het beste de \"bedrijsnaam\" en de "
-"\"contactpersoon\" naam hetzelfde opgeven."
+msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "U moet een bedrijfsnaam opgeven. Wanneer de verkoper een privé-persoon is (en geen bedrijf), dan kunt u het beste de \"bedrijsnaam\" en de \"contactpersoon\" naam hetzelfde opgeven."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 msgid "You must enter a payment address."
@@ -1314,7 +1306,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
 msgid "View/Edit Vendor"
-msgstr "Bekijk/Bewerk leverancier"
+msgstr "Bekijk/bewerk leverancier"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
 msgid "Vendor's Jobs"
@@ -1323,15 +1315,15 @@
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
 msgid "Vendor's Bills"
-msgstr "Rekeningen leverancier"
+msgstr "Facturen leverancier"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
 msgid "Pay Bill"
-msgstr "Betaal rekening"
+msgstr "Betaal factuur"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
 msgid "Vendor ID"
-msgstr "Leveranciersnummer"
+msgstr "Leverancier-ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
 msgid "Find Vendor"
@@ -1339,15 +1331,15 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "<b>Nieuwe betalingsvoorwaarde</b>"
+msgstr "<b>Nieuwe factuurvoorwaarden</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
 msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "<b>Definitie van betalingsvoorwaarde</b>"
+msgstr "<b>Voorwaardendefinitie</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
 msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "<b>Betalingsvoorwaarden</b>"
+msgstr "<b>Voorwaarden</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
 msgid "Cancel your changes"
@@ -1359,15 +1351,15 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
 msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "Accepteer deze betalingsvoorwaarden"
+msgstr "Accepteer deze factuurvoorwaarden"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
 msgid "Create a new Billing Term"
-msgstr "Creëer nieuwe betalingsvoorwaarden"
+msgstr "Genereer nieuwe factuurvoorwaarden"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
 msgid "Cutoff Day: "
-msgstr "Afsluitdag: "
+msgstr "Afsluitdag:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
 msgid ""
@@ -1375,7 +1367,7 @@
 "Proximo"
 msgstr ""
 "Dagen\n"
-"Proximo"
+"Komende maand"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
 msgid "De_scription:"
@@ -1383,7 +1375,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
 msgid "Delete the current Billing Term"
-msgstr "Verwijder de huidige betalingsvoorwaarden"
+msgstr "Verwijder de huidige factuurvoorwaarden"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:15
 #, no-c-format
@@ -1404,36 +1396,33 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
 msgid "Due Days: "
-msgstr "Betalingstermijn: "
+msgstr "Vervaldagen: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
 msgid "Edit the current Billing Term"
-msgstr "Bewerk de huidige betalingsvoorwaarden"
+msgstr "Bewerk de huidige factuurvoorwaarden"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7438 ../intl-scm/guile-strings.c:7840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
 msgid "Terms"
 msgstr "Voorwaarden"
 
-# uitzoeken
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"De uiterste betaaldag om facturen op te geven voor de volgende maand. Na de "
-"uiterste betaaldag worden facturen verzet naar de volgende maand. Negatieve "
-"waarden tellen terug vanaf het einde van de maand."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "De uiterste betaaldag om facturen op te geven voor de volgende maand. Na de uiterste betaaldag worden facturen verzet naar de volgende maand. Negatieve waarden tellen terug vanaf het einde van de maand."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
 msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1441,7 +1430,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "De omschrijving van de betalingsvoorwaarden, afgedrukt op de facturen"
+msgstr "De omschrijving van de factuurvoorwaarden, afgedrukt op de facturen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
@@ -1449,28 +1438,23 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
 msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr "De interne naam van de betalingsvoorwaarden."
+msgstr "De interne naam van de factuurvoorwaarden."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
 msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr ""
-"De laatste dag van de maand waarop korting voor voor snelle betalers geldt."
+msgstr "De laatste dag van de maand voor snelle betalers korting."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"De termijn na boekingsdatum waarin een korting wordt gegeven voor vroeg "
-"betalen."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "Het aantal dagen na de verzenddatum waarin een korting wordt gegeven voor vroeg betalen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "Het aantal dagen om de factuur te betalen na de boekingsdatum."
+msgstr "Het aantal dagen om de factuur te betalen na de verzend datum."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
 msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr "Het kortingspercentage voor snel betalen."
+msgstr "Het percentage korting voor snel betalen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
@@ -1497,23 +1481,16 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr ""
-"Hoeveel dagen van tevoren er een waarschuwing moet verschijnen van uiterste "
-"betaaldata van rekeningen."
+msgstr "Hoeveel dagen van tevoren moet er een waarschuwing verschijnen van uiterste betaaldata van rekeningen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
 msgstr ""
-"Indien geactiveerd zal elke factuur worden geopend in een eigen venster. "
-"Indien niet geactiveerd zal elke factuur in het huidige venster geopend "
-"worden."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Number of _rows:"
-msgstr "Aantal _rijen:"
+msgstr "Aantal _rijen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
@@ -1525,44 +1502,27 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
 msgid "Ta_x included"
-msgstr "Inclusief BTW"
+msgstr "Inclusief _BTW:"
 
-# uitzoeken
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
 msgstr ""
-"Of meerdere boekingen in een factuur met dezelfde tegenrekening standaard "
-"samengevoegd worden in een enkele split. Deze instelling kan gewijzigd "
-"worden in de 'boek' dialoog."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
-"Of bedragen op rekeningen standaard inclusief BTW zijn. Deze instelling "
-"wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
-"Of bedragen op facturen standaard inclusief BTW zijn. Deze instelling wordt "
-"overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr ""
-"Of de lijst met rekeningen die betaald moeten zijn, getoond moet worden bij "
-"het opstarten."
+msgstr "Of de lijst met rekeningen die betaald moeten zijn, getoond moet worden bij het opstarten."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
 msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "Gesplitste boekingen _accumuleren bij boeken"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
 msgid "_Days in advance:"
@@ -1570,37 +1530,42 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
 msgid "_Notify when due"
-msgstr "_Waarschuwen bij vervallen"
+msgstr "_Waarschuw als verlopen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
 msgid "_Open in new window"
-msgstr "_Openen in nieuw venster"
+msgstr "_Open in nieuw venster"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
 msgid "_Tax included"
-msgstr "Inclusief B_TW"
+msgstr "_Inclusief BTW"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
 msgid "Choose Owner Dialog"
-msgstr "Kies eigenaar dialoog"
+msgstr "Eigenaarvenster kiezen"
 
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
@@ -1608,7 +1573,7 @@
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:722 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:220
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:531
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:530
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:35
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:437
@@ -1617,20 +1582,24 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 ../intl-scm/guile-strings.c:5752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:6692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248 ../intl-scm/guile-strings.c:7280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7458 ../intl-scm/guile-strings.c:7566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7654 ../intl-scm/guile-strings.c:7686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7910 ../intl-scm/guile-strings.c:7942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 ../intl-scm/guile-strings.c:6372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232 ../intl-scm/guile-strings.c:7548
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
@@ -1657,16 +1626,16 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
 msgid "Billing Information"
-msgstr "Rekeninginformatie"
+msgstr "Rekening informatie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
 msgid "Company Name: "
-msgstr "Bedrijfsnaam: "
+msgstr "Bedrijfsnaam:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
 msgid "Credit Limit: "
-msgstr "Kredietlimiet: "
+msgstr "Krediet limiet: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
@@ -1674,19 +1643,22 @@
 msgid "Currency: "
 msgstr "Valuta: "
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7526 ../intl-scm/guile-strings.c:7624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
 msgid "Customer"
 msgstr "Klant"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
 msgid "Customer Number: "
-msgstr "Klantnummer: "
+msgstr "Klantnummer:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
 msgid "Discount: "
@@ -1716,9 +1688,9 @@
 msgid "Name: "
 msgstr "Naam: "
 
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
@@ -1727,21 +1699,21 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:632
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 ../intl-scm/guile-strings.c:5554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 ../intl-scm/guile-strings.c:5804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:6694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234 ../intl-scm/guile-strings.c:7550
 msgid "Notes"
 msgstr "Opmerkingen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
 msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr "De globale belastingtabel negeren?"
+msgstr "De globale BTW negeren?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
@@ -1755,7 +1727,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
 msgid "Shipping Information"
-msgstr "Verzendinformatie"
+msgstr "Verzend informatie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
 msgid "Tax Included: "
@@ -1763,7 +1735,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
 msgid "Tax Table: "
-msgstr "BTW-tabel: "
+msgstr "BTW tabel: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
@@ -1771,16 +1743,12 @@
 msgstr "Voorwaarden: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Het klantnummer. Indien niet ingevuld, wordt er automatisch een nummer "
-"gekozen."
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Het ID nummer van de klant. Indien u dit niet invult, dan zal een bruikbaar nummer gemaakt worden."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
-msgstr "Welk BTW-tarief moet worden toegepast op deze klant?"
+msgstr "Welk BTW tarief moet worden toegepast op deze klant?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
 msgid "Question"
@@ -1796,7 +1764,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
 msgid "postd"
-msgstr "geboekt"
+msgstr "verzenddatum"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
 msgid "question"
@@ -1808,7 +1776,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
 msgid "Access Control List"
-msgstr "Toegangscontrolelijst"
+msgstr "Toegangs controle lijst"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
 msgid "Billing"
@@ -1817,7 +1785,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1707
 msgid "Credit Account"
-msgstr "Kredietrekening"
+msgstr "Krediet dagboek"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
 msgid "Default Hours per Day: "
@@ -1825,19 +1793,22 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
 msgid "Default Rate: "
-msgstr "Standaardtarief: "
+msgstr "Standaard tarief: "
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7532 ../intl-scm/guile-strings.c:7628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
 msgid "Employee"
 msgstr "Werknemer"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
 msgid "Employee Number: "
-msgstr "Werknemersnummer: "
+msgstr "Werknemersnummer:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
 msgid "Interface"
@@ -1853,16 +1824,12 @@
 msgstr "Factuuradres"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Het werknemersnummer. Indien niet ingevuld, wordt er automatisch een nummer "
-"gekozen."
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Het ID nummer van de werknemer. Indien u dit niet invult, dan zal een bruikbaar nummer gemaakt worden."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 msgid "Username: "
-msgstr "Gebruikersnaam: "
+msgstr "Gebruikersnaam:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
@@ -1887,26 +1854,28 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 msgid "Invoice Entries"
-msgstr "Factuurregels"
+msgstr "Facturen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
 msgid "Invoice Information"
-msgstr "Factuurinformatie"
+msgstr "Factuur informatie"
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448 ../intl-scm/guile-strings.c:7528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
 msgid "Job"
 msgstr "Opdracht"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
 msgid "Job: "
-msgstr "Opdracht: "
+msgstr "Opdracht:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
 msgid "No, keep them as they are"
-msgstr "Nee, zo behouden"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 msgid "Posted Account"
@@ -1914,27 +1883,23 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
 msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr "Belastingtabellen actualiseren naar huidige waarden?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"Het factuurnummer. Indien niet ingevuld, wordt er automatisch een nummer "
-"gekozen."
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "Het factuurnummer. Indien u dit leeg laat, wordt een bruikbaar nummer toegekend."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
-"Ongedaan maken van het boeken van deze factuur zal ook de geboekte "
-"transactie ongedaan maken. Weet u zeker dat u ongedaan wilt maken?"
+"Ongedaan maken van het boeken van deze factuur zal ook de geboekte transactie ongedaan maken.\n"
+"Weet u zeker dat u ongedaan wilt maken?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr "Ja, actualiseer de belastingtabellen"
+msgstr "Ja, herstel de belastingtabellen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
 msgid "Job Active"
@@ -1942,22 +1907,19 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
 msgid "Job Dialog"
-msgstr "Opdrachtvenster"
+msgstr "Opdracht venster"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
 msgid "Job Information"
-msgstr "Opdrachtinformatie"
+msgstr "Opdracht informatie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
 msgid "Owner Information"
-msgstr "Eigenaarinformatie"
+msgstr "Eigenaar informatie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"Het opdrachtnummer. Indien niet ingevuld, wordt er automatisch een nummer "
-"gekozen."
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Het opdracht ID nummer. Indien niet opgegeven, dan wordt een getal vóór u gekozen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
 msgid "Close Order"
@@ -1973,60 +1935,67 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
 msgid "Order Entries"
-msgstr "Orderregels"
+msgstr "Orders"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
 msgid "Order Entry"
-msgstr "Invoer order"
+msgstr "Orders"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
 msgid "Order Information"
-msgstr "Orderinformatie"
+msgstr "Order informatie"
 
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436 ../intl-scm/guile-strings.c:7454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7562 ../intl-scm/guile-strings.c:8068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
 msgid "Reference"
 msgstr "Referentie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Het ordernummer. Indien niet ingevuld, wordt er automatisch een nummer "
-"gekozen."
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Het order ID nummer. Indien niet opgegeven, dan wordt een getal vóór u gekozen."
 
 #. Add the columns
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1789 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
@@ -2040,49 +2009,54 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:5158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 ../intl-scm/guile-strings.c:5872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 ../intl-scm/guile-strings.c:6688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246 ../intl-scm/guile-strings.c:7274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430 ../intl-scm/guile-strings.c:7450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7558 ../intl-scm/guile-strings.c:7652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7680 ../intl-scm/guile-strings.c:7908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7936 ../intl-scm/guile-strings.c:8062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228 ../intl-scm/guile-strings.c:7544
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 ../intl-scm/guile-strings.c:4340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 ../intl-scm/guile-strings.c:5800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 ../intl-scm/guile-strings.c:4976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 ../intl-scm/guile-strings.c:5602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:6374
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -2098,7 +2072,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
 msgid "Transfer Account"
-msgstr "Tegenrekening"
+msgstr "Transactie dagboek"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
 msgid "Tax Included:"
@@ -2106,45 +2080,46 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
 msgid "Tax Table:"
-msgstr "BTW-tabel:"
+msgstr "BTW tabel:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
-msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Het leveranciersnummer. Indien niet ingevuld, wordt er automatisch een "
-"nummer gekozen."
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Het leverancier ID nummer. Indien niet opgegeven, dan wordt een getal vóór u gekozen."
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7530 ../intl-scm/guile-strings.c:7626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverancier"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
 msgid "Vendor Number: "
-msgstr "Leveranciersnummer: "
+msgstr "Leveranciersnummer:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
 msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
-msgstr "Welk BTW-tarief moet er toegepast worden op deze leverancier?"
+msgstr "Welk BTW tarief moet er toegepast worden op deze leverancier?"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:344
 msgid "Business"
 msgstr "Zakelijk"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
 msgid "_Business"
 msgstr "_Zakelijk"
 
@@ -2159,63 +2134,63 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
 msgid "Open the New Customer dialog"
-msgstr "Open 'nieuwe klant' venster"
+msgstr "Venster `Nieuwe gebruikers' openen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
 msgid "_Find Customer..."
-msgstr "_Zoek klant..."
+msgstr "_Klant zoeken..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 msgid "Open the Find Customer dialog"
-msgstr "Open het 'zoek klant' venster"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
 msgid "New _Invoice..."
-msgstr "_Nieuwe factuur..."
+msgstr "Nieuwe _factuur..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
 msgid "Open the New Invoice dialog"
-msgstr "Open het 'nieuwe factuur' venster"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
 msgid "Find In_voice..."
-msgstr "_Zoek factuur..."
+msgstr "_Factuur zoeken..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
-msgstr "Open het 'zoek facuur' venster"
+msgstr "Venster `Vindt factuur' openen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
 msgid "New _Job..."
-msgstr "Nieuwe _opdracht..."
+msgstr "Nieuwe opdracht..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
 msgid "Open the New Job dialog"
-msgstr "Open het 'nieuwe opdracht' venster"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
 msgid "Find Jo_b..."
-msgstr "Zoek opdrach_t"
+msgstr "Zoek _opdracht..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
 msgid "Open the Find Job dialog"
-msgstr "Open het 'zoek opdracht' venster"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
 msgid "_Process Payment..."
-msgstr "_Verwerk betaling..."
+msgstr "_Betaling verwerken..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
 msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr "Open het 'verwerk betaling' venster"
+msgstr ""
 
 #. Vendor submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
@@ -2228,15 +2203,15 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
 msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr "Open het 'nieuwe leverancier' venster"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
 msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "_Zoek leverancier..."
+msgstr "Leverancier _zoeken..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
-msgstr "Open het 'zoek leverancier' venster"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
 msgid "New _Bill..."
@@ -2244,15 +2219,15 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
 msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "Open het 'nieuwe rekening' venster"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
 msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "Zoek rekenin_g..."
+msgstr "Rekening _zoeken..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
 msgid "Open the Find Bill dialog"
-msgstr "Open het 'zoek rekening' venster"
+msgstr ""
 
 #. Employee submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
@@ -2265,36 +2240,36 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
 msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Open het 'nieuwe werknemer' venster"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
 msgid "_Find Employee..."
-msgstr "_Zoek werknemer..."
+msgstr "Werknemer _zoeken..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
 msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgstr "Open het 'zoek werknemer' venster"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
 msgid "New _Expense Voucher..."
-msgstr "Nieuwe _declaratie..."
+msgstr "Nieuwe _onkostendeclaratie..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
-msgstr "Open het 'nieuwe declatie' venster"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "Find Expense _Voucher..."
-msgstr "Zoek dec_laratie..."
+msgstr "Uitgavenbon _zoeken..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
-msgstr "Open het 'zoek declaratie' venster"
+msgstr ""
 
 #. Other menu items
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
 msgid "_Tax Table Editor"
-msgstr "Belasting_tabel bewerken"
+msgstr "Belasting _tabel bewerken"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
 msgid "View and edit the list of Tax Tables"
@@ -2302,19 +2277,19 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "_Billing Terms Editor"
-msgstr "Betalingsvoorwaarden _bewerken"
+msgstr "Rekening voorwaarden _bewerken"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
-msgstr "Bekijk en bewerk de lijst met betalingsvoorwaarden"
+msgstr "Bekijk en bewerk de lijst met rekeningvoorwaarden"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr "Herinnering te betalen rekeningen"
+msgstr "Herinnering openstaande facturen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "Open het 'Herinnering te betalen rekeningen' venster"
+msgstr "Venster `Herinnering openstaande facturen' openen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
 msgid "E_xport"
@@ -2322,35 +2297,35 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
 msgid "QSF _Invoice..."
-msgstr "QSF-factu_ur"
+msgstr "Zoek _factuur..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Export one or more invoices to QSF"
-msgstr "Exporteer een of meerdere facturen naar QSF"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
 msgid "QSF _Customer..."
-msgstr "QSF-_klant..."
+msgstr "Zoek _klant..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
 msgid "Export one or more customers to QSF"
-msgstr "Exporteer een of meerdere klanten naar QSF"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
 msgid "QSF _Vendor..."
-msgstr "QSF-_leverancier..."
+msgstr "Zoek _leverancier..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
 msgid "Export one or more vendors to QSF"
-msgstr "Exporteer een of meerdere leveranciers naar QSF"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
 msgid "QSF _Employee..."
-msgstr "QSF-_werknemer..."
+msgstr "Zoek _werknemer..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
 msgid "Export one or more employees to QSF"
-msgstr "Exporteer een of meerdere werknemers naar QSF"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
@@ -2359,53 +2334,53 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
 msgid "Reload invoice report"
-msgstr "Factureringsrapport herladen"
+msgstr "Factureringsrapport opnieuw inladen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
 msgid "Reload invoice report scheme file"
-msgstr "Factureringsrapportschemabestand herladen"
+msgstr "Factureringsrapportschema bestand opnieuw inladen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
 msgid "Reload owner report"
-msgstr "Gebruikersrapport herladen"
+msgstr "Gebruikersrapport opnieuw inladen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:249
 msgid "Reload owner report scheme file"
-msgstr "Gebruikersrapportschemabestand herladen"
+msgstr "Gebruikersrapport schema bestand opnieuw inladen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 msgid "Reload receivable report"
-msgstr "Debiteurenrapport herladen"
+msgstr "Debiteuren rapport opnieuw laden"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
 msgid "Reload receivable report scheme file"
-msgstr "Debiteurenrapportschemabestand herladen"
+msgstr "Debiteurenrapport schema bestand opnieuw laden"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:255
 msgid "Initialize Test Data"
-msgstr "Initialiseer testgegevens"
+msgstr "Initialiseer test gegevens"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:724
 msgid "Export Invoices to XML"
-msgstr "Exporteer facturen naar XML"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:761
 msgid "Export Customers to XML"
-msgstr "Exporteer klanten naar XML"
+msgstr "Klanten naar XML exporteren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:795
 msgid "Export Vendors to XML"
-msgstr "Exporteer leveranciers naar XML"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:829
 msgid "Export Employees to XML"
-msgstr "Exporteer medewerkers naar XML"
+msgstr "Werknemers naar XML exporteren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:96
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
 msgid "Sort _Order"
-msgstr "Sorteerv_olgorde"
+msgstr "Sorteer v_olgorde"
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
@@ -2414,17 +2389,17 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:100
 msgid "Create a new invoice"
-msgstr "Creëer nieuwe factuur"
+msgstr "Genereer een nieuwe factuur"
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149
 msgid "New _Account..."
-msgstr "Nieuwe re_kening..."
+msgstr "Nieuwe _Grootboekrekening..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
 msgid "Create a new account"
-msgstr "Maak een nieuwe rekening aan"
+msgstr "Maak een nieuw dagboek aan"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
 msgid "Print Invoice"
@@ -2432,7 +2407,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
 msgid "Make a printable invoice"
-msgstr "Maak een af te drukken factuur"
+msgstr "Een afdrukbare factuur maken"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:110
@@ -2445,14 +2420,14 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:116
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:971
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 msgid "_Edit Invoice"
-msgstr "B_ewerk factuur"
+msgstr "Factuur be_werken"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
 msgid "Edit this invoice"
@@ -2460,29 +2435,29 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
 msgid "_Post Invoice"
-msgstr "_Boek factuur"
+msgstr "Factuur _boeken"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
-msgstr "Boek deze factuur naar het rekeningschema"
+msgstr "Deze factuur naar de resultaatrekening boeken"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
 msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "Factuur _terughalen"
+msgstr "Factuur _ontboeken"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:126
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
-msgstr "Maak de boeking van deze factuur ongedaan en maak deze bewerkbaar"
+msgstr "De boeking van deze factuur ongedaan en opnieuw bewerkbaar maken"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
 msgid "_Enter"
-msgstr "Acc_epteren"
+msgstr "_Invoegen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
 msgid "Record the current entry"
-msgstr "Huidige regel opslaan"
+msgstr "Huidige boeking opslaan"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
@@ -2491,7 +2466,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
 msgid "Cancel the current entry"
-msgstr "De huidige regel annuleren"
+msgstr "De huidige boeking annuleren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
@@ -2502,7 +2477,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:137
 msgid "Delete the current entry"
-msgstr "De huidige regel verwijderen"
+msgstr "De huidige boeking verwijderen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
@@ -2511,24 +2486,24 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "Naar de lege regel onderaan de factuur gaan"
+msgstr "De lege boeking naar het einde van de factuur verplaatsen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
 msgid "Dup_licate Entry"
-msgstr "Dup_liceer regel"
+msgstr "Boeking dup_liceren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
 msgid "Make a copy of the current entry"
-msgstr "Een kopie van de huidige regel maken"
+msgstr "Een kopie van de huidige boeking maken"
 
 #. Business menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
 msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "_Betaal factuur"
+msgstr "Factuur be_talen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:148
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
-msgstr "Voer een betaling in voor de eigenaar van deze factuur"
+msgstr "Een betaling inveoren voor de eigenaar van deze factuur"
 
 #. Reports menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
@@ -2537,7 +2512,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
-msgstr "Open een bedrijfsrapportagevenster voor de eigenaar van deze factuur"
+msgstr "Een bedrijfsrapportagevenster openen voor de eigenaar van deze factuur"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
@@ -2552,7 +2527,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
 msgid "Date of _Entry"
-msgstr "_Boekingsdatum"
+msgstr "Datum bo_eking"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
 msgid "_Quantity"
@@ -2573,7 +2548,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
 msgid "Enter"
-msgstr "Accepteren"
+msgstr "Invoegen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
@@ -2607,112 +2582,69 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
 msgid "Unpost"
-msgstr "Terughalen"
+msgstr "Boeking ongedaan maken"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
 msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr "Meerdere splitsingen samenvoegen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, zal GnuCash bij het starten controleren of er rekeningen "
-"binnenkort vervallen. Als dat zo is zal de gebruiker een herinnering te zien "
-"krijgen. 'Binnenkort' staat gedefinieerd in de 'dagen vooruit' instelling."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, zal elke nieuwe factuur in een apart venster worden "
-"geopend."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, zullen alleen de actieve items in de lijst doorgezocht "
-"worden. In het andere geval zullen alle items doorgezocht worden."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, zullen alle regels van dit type inclusief BTW worden "
-"beschouwd. Deze instelling wordt overgenomen door nieuwe klanten en "
-"leveranciers."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, zullen meerdere regels in een factuur met dezelfde "
-"tegenrekening samengevoegd worden in een enkele splitsing. Deze instelling "
-"kan per factuur genegeerd worden in het boekvenster."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr "Is de BTW al meegerekend in dit type regel?"
+msgstr "Is de prijs van deze boeking inclusief BTW?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
 msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "Open nieuwe factuur in nieuw venster"
+msgstr "Een nieuwe factuur in een nieuw venster openen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
 msgid "Search only in active items"
-msgstr "Zoek alleen in courante gegevens"
+msgstr "Alleen in actieve gegevens zoeken"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
 msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr "Toon vervallen rekeningen tijdens opstarten"
+msgstr "Betalingsherinneringen tonen bij opstarten"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
 msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr "Toon rekingen die vervallen binnen dit aantal dagen"
+msgstr "Rekeningen tonen die binnen dit aantal dagen betaald moeten worden"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
 msgid "The number of rows in an invoice"
-msgstr "Het aantal rijen in een factuur"
+msgstr "Aantal boekingsregels in facturen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
 msgstr ""
-"Dit veld definieert het aantal dagen vooruit dat GnuCash zal controleren "
-"voor te vervallen rekeningen. Wordt alleen gebruikt als de bijbehorende "
-"instelling actief is."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
-"Dit veld definieert het aantal te tonen rijen in een factuur wanneer deze "
-"voor het eerst wordt geopend."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
 msgstr ""
-"Deze instelling bevat de laatste positie van het venster. De getallen zijn "
-"de X- en Y-coördinaten van de linkerbovenhoek en de breedte en hoogte van "
-"het venster."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
@@ -2739,13 +2671,13 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1674
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr "De rekening %s staat geen boekingen toe."
+msgstr "Op grootboekrekening %s kan niet geboekt worden."
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1675
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "Grootboekrekening %s bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
+msgstr "Grootboekrekening %s bestaat niet.  Wilt u deze aanmaken?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228
@@ -2763,21 +2695,17 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 msgid "Save the current entry?"
-msgstr "Huidige regel opslaan?"
+msgstr "Huidige boeking opslaan?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"De huidige boeking is veranderd. Wilt u deze opslaan voordat u deze "
-"dupliceert, of wilt u de duplicatie annuleren?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "De huidige transactie is veranderd. Wilt u de veranderingen opslaan voordat deze boeking gedupliceerd wordt of de duplicatie annuleren?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:454
 msgid "_Record"
-msgstr "_Opslaan"
+msgstr "_Veld"
 
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140
@@ -2788,30 +2716,24 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170
 msgid "an Account"
-msgstr "Een rekening"
+msgstr "Een grootboekrekening"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "Het BTW-tarief %s bestaat niet. Wilt u dit aanmaken?"
+msgstr "Belastingentabel %s bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
-msgid ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
-"De huidige boeking is veranderd.\n"
-"Deze boeking is onderdeel van een bestaande order.\n"
-"Wilt u de wijzigingen opslaan en daarmee uw order aanpassen?"
+msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "De huidige boeking is veranderd. Deze boeking is echter onderdeel van een bestaande order. Wilt u de wijzigingen opslaan en daarmee uw order aanpassen?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
 msgid "_Don't Record"
-msgstr "_Niet opslaan"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr "De huidige boeking is veranderd. Wilt u deze opslaan?"
+msgstr "De huidige boeking is veranderd. Wilt u ze opslaan?"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
@@ -2819,83 +2741,88 @@
 #. ("sample:") as is.
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72
 msgid "sample:X"
-msgstr "voorbeeld:X"
+msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
 msgid "sample:12/12/2000"
-msgstr "voorbeeld:12/12/2000"
+msgstr "Voorbeeld:31/12/2000"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77
 msgid "sample:Description of an Entry"
-msgstr "voorbeeld:Omschrijving van een boeking"
+msgstr "Voorbeeld: omschrijving van een boeking"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
 msgid "sample:Action"
-msgstr "voorbeeld:Actie"
+msgstr "Voorbeeld: Actie"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:9,999.00"
-msgstr "voorbeeld:9.999,00"
+msgstr "Voorbeeld: 9.999,00"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
 msgid "sample:999,999.00"
-msgstr "voorbeeld:999.999,00"
+msgstr "voorbeeld: 999.999,00"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88
 #, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
-msgstr "voorbeeld(DT):+%"
+msgstr "Voorbeeld (DT): +%"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91
 #, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
-msgstr "voorbeeld(DH):+%"
+msgstr "Voorbeeld (DH): +%"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
-msgstr "voorbeeld:Uitgaven:Auto:Brandstof"
+msgstr "voorbeeld:uitgaven:Auto:Brandstof"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
 msgid "sample:T?"
-msgstr "voorbeeld:T?"
+msgstr "Voorbeeld: T?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:TI"
-msgstr "voorbeeld:TI"
+msgstr "Voorbeeld: TI"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
 msgid "sample:Tax Table 1"
-msgstr "voorbeeld:BTW-tarief 1"
+msgstr "Voorbeeld: BTW tarief 1"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
 msgid "sample:999.00"
-msgstr "voorbeeld:999,00"
+msgstr "Voorbeeld: 999,00"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
 msgid "sample:BI"
-msgstr "voorbeeld:BI"
+msgstr "Voorbeeld: BI"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample:Payment"
-msgstr "voorbeeld:Betaling"
+msgstr "voorbeeld: Betaling"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:7264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 ../intl-scm/guile-strings.c:7926
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2916,47 +2843,57 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
-#: ../src/engine/Account.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../src/engine/Account.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:6764
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8730 ../intl-scm/guile-strings.c:8746
 msgid "Charge"
 msgstr "Verreken"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
 msgid "Income Account"
-msgstr "Inkomstenrekening"
+msgstr "Inkomsten rekening"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
 msgid "Expense Account"
-msgstr "Uitgavenrekening"
+msgstr "Kosten rekening"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7286 ../intl-scm/guile-strings.c:7692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 ../intl-scm/guile-strings.c:7304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662 ../intl-scm/guile-strings.c:7710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7918 ../intl-scm/guile-strings.c:7966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
 msgid "Discount"
 msgstr "Korting"
 
@@ -2969,21 +2906,31 @@
 msgstr "Kortingswijze"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 ../intl-scm/guile-strings.c:7660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Eenheidsprijs"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 ../intl-scm/guile-strings.c:7292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7658 ../intl-scm/guile-strings.c:7698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7914 ../intl-scm/guile-strings.c:7954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
 msgid "Quantity"
 msgstr "Hoeveelheid"
 
@@ -3003,26 +2950,35 @@
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Gefactureerd?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:7410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7764 ../intl-scm/guile-strings.c:7820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6940
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Subtotaal"
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
 #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412 ../intl-scm/guile-strings.c:7822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
 msgid "Tax"
 msgstr "BTW"
 
@@ -3031,11 +2987,8 @@
 msgstr "Factureerbaar?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Geef de inkomsten/kostenrekening op voor de boeking, of kies er een uit de "
-"lijst"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Geef het inkomsten/kosten rekening op voor de boeking, of kies er een uit de lijst"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 msgid "Enter the type of Entry"
@@ -3087,27 +3040,27 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
-msgstr "Geef de eenheidsprijs op voor deze regel"
+msgstr "Geef de eenheidsprijs op voor dit artikel"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
-msgstr "Geef het aantal eenheden op voor deze regel"
+msgstr "Geef het aantal eenheden op voor dit artikel"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
-msgstr "Geef het toepasbaar BTW-tarief op voor deze regel"
+msgstr "Geef het toepasbaar BTW-tarief op voor dit artikel"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:692
 msgid "Is this entry taxable?"
-msgstr "Wordt deze regel met BTW belast?"
+msgstr "Wordt dit artikel met BTW belast?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
-msgstr "Is de BTW al meegerekend in de prijs van deze regel?"
+msgstr "Is de BTW al meegerekend in de prijs van dit artikel?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:718
 msgid "Is this entry Invoiced?"
-msgstr "Is deze regel gefactureerd?"
+msgstr "Is dit artikel gefactureerd?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
 msgid "Include this entry on this invoice?"
@@ -3119,11 +3072,11 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
 msgid "The subtotal value of this entry "
-msgstr "Het subtotaal van deze regel"
+msgstr "Het subtotaal van dit artikel"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750
 msgid "The total tax of this entry "
-msgstr "Het totale BTW-bedrag over deze regel"
+msgstr "Het totale BTW-bedrag over dit artikel"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
@@ -3131,41 +3084,33 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
 msgid "How did you pay for this item?"
-msgstr "Hoe hebt u dit onderdeel betaald ?"
+msgstr "Hoe heeft u dit onderdeel betaald ?"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:112
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
-msgstr "U moet een naam opgeven voor deze belastingtabel."
+msgstr "U moet een naam opgeven voor dit BTW-tarief."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"U moet een unieke naam voor deze belastingtabel opgeven.\n"
-"Uw keuze \"%s\" is al in gebruik."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "U moet een unieke naam voor deze belastingentabel opgeven. Uw keuze \"%s\" is al in gebruik."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:144
 msgid "You must choose a Tax Account."
-msgstr "U moet een rekening voor BTW kiezen."
+msgstr "U moet een grootboekrekening voor BTW kiezen."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:534
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
-msgstr "BTW-tarief \"%s\" is in gebruik. U kunt deze niet verwijderen"
+msgstr "BTW-tarief \"%s\" is in gebruik. U kunt deze niet verwijderen."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:580
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
-msgstr ""
-"U kunt de laatste opgave uit de BTW-tabel niet verwijderen.\n"
-"Probeert u de BTW-tabel te verwijderen als u dat wilt."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "U kunt het laatste item uit de belastingentabel niet verwijderen. Probeer de tabel te verwijderen als u dit toch wilt."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:587
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het laatste artikel wilt verwijderen?"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
 msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
@@ -3173,7 +3118,7 @@
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
-msgstr "<b>BTW-tariefwaarden</b>"
+msgstr "<b>BTW-tariefwaarde</b>"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
 msgid "<b>Tax Table</b>"
@@ -3216,22 +3161,17 @@
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr ""
-"Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een drijvendekommagetal."
 
 #: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
-"interpreted."
+msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
-"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' die een waarde heeft die "
-"niet geïnterpreteerd kan worden."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3699
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:328
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3260,36 +3200,36 @@
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3707
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928 ../intl-scm/guile-strings.c:6932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 ../intl-scm/guile-strings.c:6940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6970 ../intl-scm/guile-strings.c:6974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 ../intl-scm/guile-strings.c:6982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 ../intl-scm/guile-strings.c:6990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 ../intl-scm/guile-strings.c:28
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:36
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:44
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6070 ../intl-scm/guile-strings.c:6092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778 ../intl-scm/guile-strings.c:8758
 msgid "Income"
 msgstr "Inkomsten"
 
 #: ../src/engine/Account.c:3710
 msgid "A/Receivable"
-msgstr "Debiteuren"
+msgstr "A/te ontvangen"
 
 #: ../src/engine/Account.c:3711
 msgid "A/Payable"
-msgstr "Crediteuren"
+msgstr "A/te betalen"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:236
 msgid "Orphaned Gains"
@@ -3298,21 +3238,17 @@
 #: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:956
 #: ../src/engine/cap-gains.c:961 ../src/engine/cap-gains.c:962
 msgid "Realized Gain/Loss"
-msgstr "Gerealiseerde Winst/Verlies"
+msgstr "Gerealiseerde winsten"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:252
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
 msgstr ""
-"Gerealiseerde winsten of verliezen van waarden of handelsrekeningen die "
-"nergens anders beschreven staan."
 
 #: ../src/engine/gnc-budget.c:91 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:844
 msgid "Unnamed Budget"
-msgstr "Naamloos budget"
+msgstr ""
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:355
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the directory:\n"
@@ -3320,12 +3256,8 @@
 "Please correct the problem and restart GnuCash.\n"
 "The reported error was '%s' (errno %d).\n"
 msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een map:\n"
-"  '%s'\n"
-"Los het probleem op en herstart GnuCash.\n"
-"De gemelde fout was '%s' (foutnummer %d).\n"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:367
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory\n"
@@ -3334,14 +3266,9 @@
 "must have full access (read/write/execute) to \n"
 "the directory in order to function properly.\n"
 msgstr ""
-"De map\n"
-"  '%s'\n"
-"bestaat maar is ontoegankelijk.  GnuCash moet\n"
-"volledige toegang (lezen/schrijven/uitvoeren)\n"
-"tot de map hebben.\n"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:377
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:398
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:371
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "The path\n"
@@ -3349,12 +3276,8 @@
 "exists but it is not a directory. Please delete\n"
 "the file and start GnuCash again.\n"
 msgstr ""
-"Het pad\n"
-"  '%s'\n"
-"bestaat maar is geen map.\n"
-"Verwijder dit bestand en herstart GnuCash.\n"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:386
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred when validating that the\n"
@@ -3363,26 +3286,18 @@
 "problem and restart GnuCash.  The reported error \n"
 "was '%s' (errno %d)."
 msgstr ""
-"Een onbekende fout is opgetreden bij het controleren van het bestaan van "
-"map\n"
-"  '%s'\n"
-"Los het probleem op en herstart GnuCash.\n"
-"De gemelde fout was '%s' (foutnummer %d)."
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:407
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions are wrong on the directory\n"
 "  %s\n"
 "They must be at least 'rwx' for the user.\n"
 msgstr ""
-"Onjuiste toegangsrechten op de map\n"
-"  '%s'\n"
-"Deze moeten minstens 'rwx' zijn voor de gebruiker.\n"
 
 #: ../src/engine/gnc-lot.c:489
 msgid "Lot"
-msgstr "Kavel"
+msgstr ""
 
 #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
 #: ../src/engine/Recurrence.c:423
@@ -3392,9 +3307,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:534 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:4356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:5618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620
+#, c-format
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
@@ -3416,6 +3332,7 @@
 msgstr "laatste %s"
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:608 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
+#, c-format
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Tweemaal per maand"
 
@@ -3423,30 +3340,34 @@
 #: ../src/engine/Recurrence.c:623
 #, c-format
 msgid "Unknown, %d-size list."
-msgstr "Onbekend, %d-groote lijst."
+msgstr ""
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:634 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
+#, c-format
 msgid "Once"
 msgstr "Eenmalig"
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:637 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+#, c-format
 msgid "Daily"
 msgstr "Dagelijks"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:650 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:5622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624
+#, c-format
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:5708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710
+#: ../src/engine/Recurrence.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632
+#, c-format
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
@@ -3458,13 +3379,13 @@
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Niet in balans"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/engine/Split.c:1246 ../src/engine/Split.c:1263
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 ../intl-scm/guile-strings.c:4550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:5890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:5788
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transactie opsplitsen --"
 
@@ -3476,63 +3397,47 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6416 ../intl-scm/guile-strings.c:6732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:5388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7272 ../intl-scm/guile-strings.c:7588
 msgid "Split"
-msgstr "Splits"
+msgstr "Splitsen"
 
 #: ../src/engine/Transaction.c:1700
 msgid "Voided transaction"
-msgstr "Ongeldige transactie"
+msgstr ""
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
 #: ../src/engine/Transaction.c:1711
 msgid "Transaction Voided"
-msgstr "Transactie ongeldig"
+msgstr "Transactie geleegd"
 
 #: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:233
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
-msgstr "Exporteer rekeningenschema naar QSF XML"
+msgstr "Rekeningenstelsel naar QSF-XML exporteren"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
-msgstr ""
-"Deze waarde is op dit moment in gebruik bij een of meerdere rekeningen.  U "
-"kunt hem niet verwijderen."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "Dit artikel wordt in een of meer van uw grootboekrekeningen gebruikt. U kunt het niet verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"Deze waarde heeft prijzen/koersen. Weet u zeker dat u deze wilt verwijderen "
-"samen met de prijzen."
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Dit artikel bevat prijsopgaven. Weet u zeker dat u het geselecteerde artikel en de bijbehorende prijsopgaven wilt verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde waarde wilt verwijdern?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het geselecteerde artikel wilt verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:183
 msgid "Delete commodity?"
-msgstr "Waarde verwijderen?"
+msgstr "Artikel verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
 msgstr ""
-"Dit programma kan slechts een waarde per keer berekenen. U dient waarden in "
-"te geven voor alles behalve een hoeveelheid."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
 msgstr ""
-"GnuCash kan de waarde in een van de velden niet vaststellen. U dienst een "
-"geldige expressie in te voeren."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:349
 msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -3548,26 +3453,28 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99
 msgid "All Accounts"
-msgstr "Alle rekeningen"
+msgstr "Alle grootboekrekeningen"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:327
@@ -3576,68 +3483,69 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:4708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 ../intl-scm/guile-strings.c:5558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:5930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5996 ../intl-scm/guile-strings.c:6048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 ../intl-scm/guile-strings.c:7554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6712
 msgid "Account"
-msgstr "Rekening"
+msgstr "Dagboek"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:337
 msgid "Balanced"
-msgstr "Gebalanceerd"
+msgstr "In balans"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1217
 msgid "Reconcile"
-msgstr "Afstemmen"
+msgstr "Corrigeer"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
 msgid "Share Price"
-msgstr "Aandeelkoers "
+msgstr "Aandelenprijs"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:4478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:6388
 msgid "Shares"
 msgstr "Aandelen"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:966
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:4484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:5882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
@@ -3645,14 +3553,14 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 ../intl-scm/guile-strings.c:5676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1113
 msgid "Find Transaction"
-msgstr "Zoek boeking"
+msgstr "Transactie zoeken"
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
@@ -3669,7 +3577,7 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:197
 msgid "You must select a commodity."
-msgstr "U moet een waarde selecteren."
+msgstr "U moet een artikel selecteren."
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:202
 msgid "You must select a currency."
@@ -3682,11 +3590,11 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:549
 msgid "Cannot save check format file."
-msgstr "Kan controleformaatbestand niet bewaren"
+msgstr "Kan bestand niet bewaren."
 
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1082
 msgid "There is a duplicate check format file."
-msgstr "Er is een duplicaat controleformaatbestand"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the type of the first check
 #. * format (user defined or application defined); %2$s
@@ -3694,20 +3602,16 @@
 #. * the other check format; and %4$s the filename of
 #. * that other format.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
+#, c-format
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
 msgstr ""
-"De GUID's in het %s-controleformaatbestand '%s' en het %s-"
-"controleformaatbestand '%s' komen overeen."
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1127
 msgid "application"
-msgstr "toepassing"
+msgstr "applicatie"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
@@ -3720,12 +3624,11 @@
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2069
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:3
 msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+msgstr "Eigen"
 
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:478 ../src/gnome/dialog-progress.c:527
-#, fuzzy
 msgid "(paused)"
-msgstr " (geboekt)"
+msgstr "(gepauzeerd)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:762 ../src/gnome/dialog-progress.c:765
 msgid "Complete"
@@ -3734,23 +3637,23 @@
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
+msgstr "_Bewerken"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
 msgid "_Transaction"
-msgstr "Boe_king"
+msgstr "_Transactie"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 msgid "_View"
-msgstr "Beel_d"
+msgstr "_Bekijk"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acties"
 
@@ -3761,20 +3664,16 @@
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:635
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
-msgstr "Kon de credit formule voor de opsplitsing '%s' niet doorvoeren."
+msgstr "Kon de credit formule voor de opsplitsing \"%s\" niet parsen."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:661
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
-msgstr "Kon de debet formule voor de opsplitsing '%s'niet doorvoeren."
+msgstr "Kon de debet formule voor de opsplitsing \"%s\" niet parsen."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
-"De automatische transactie editor kan deze transactie niet automatisch "
-"balanceren. Moet de transactie echt worden aangemaakt?"
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "De Geplande-transactieeditor kan deze transactie niet automatisch boeken. Moet de transactie toch worden aangemaakt?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:714
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
@@ -3782,25 +3681,16 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
 #, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"Een geplande transactie met de naam '%s' bestaat al. Weet u zeker dat u deze "
-"transactie dezelfde naam wilt geven?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "Een `Geplande transactie' met de naam \"%s\" bestaat al. Weet u zeker dat u deze transactie dezelfde naam wilt geven?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:769
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
-msgstr ""
-"De geplande transactie met variabele kan niet automatisch worden gegenereerd."
+msgstr "Geplande transacties met variabelen kan niet automatisch worden gegenereerd."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:778
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"Geplande transacties zonder een sjabloon kunnen niet automatisch gegenereerd "
-"worden."
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Geplande transacties zonder sjabloontransactie kan niet automatisch worden aangemaakt."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:792
 msgid "Please provide a valid end selection."
@@ -3812,32 +3702,20 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:816
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"Het aantal overgebleven gebeurtenissen (%d) is groter dan het totaal aantal "
-"gebeurtenissen (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Het aantal overgebleven gebeurtenissen (%d) is groter dan het totaal aantal gebeurtenissen (%d)."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"U probeert een geplande transactie te maken die zich nooit zal voordoen. "
-"Weet u zeker dat u dit wilt?"
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "U heeft geprobeerd een Geplande transactie te maken die nooit wordt uitgevoerd. Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1341
 msgid "(never)"
 msgstr "(nooit)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1492
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Het huidige transactie sjabloon is veranderd. Wilt u de veranderingen "
-"opslaan?"
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "Het huidige transactiesjabloon is veranderd. Wilt u de veranderingen opslaan?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1725
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
@@ -3845,20 +3723,12 @@
 msgstr "Geplande Transacties"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:554
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
 msgstr ""
-"De geplande transactie is niet in balans. U wordt ten zeerste aangeraden om "
-"deze situatie te corrigeren."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:773
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
-"Kan geen geplande transactie genereren van een transactie die momenteel "
-"wordt bewerkt. Accepteer aub de transactie voordat u hem plant."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:379
 msgid "Ignored"
@@ -3870,15 +3740,15 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:381
 msgid "To-Create"
-msgstr "Genereren"
+msgstr "Nog aanmaken"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:382
 msgid "Reminder"
-msgstr "Herinnering"
+msgstr "Herinneren"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:383
 msgid "Created"
-msgstr "Gegenereerd"
+msgstr "Gemaakt"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:446
 msgid "Never"
@@ -3886,29 +3756,21 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:516
 msgid "(Need Value)"
-msgstr "(Waarde nodig)"
+msgstr "(vereist waarde)"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:812
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:524
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Er zijn geen geplande transacties die nu kunnen worden ingevoerd. (%d "
-"transactie automatisch aangemaakt)"
-msgstr[1] ""
-"Er zijn geen geplande transacties die nu kunnen worden ingevoerd. (%d "
-"transacties automatisch aangemaakt)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Er zijn geen Geplande transacties die nu moeten worden ingevoerd. (%d transactie automatisch aangemaakt)"
+msgstr[1] "Er zijn geen Geplande transacties die nu moeten worden ingevoerd. (%d transacties automatisch aangemaakt)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:931
 msgid "Transaction"
-msgstr "Boeking"
+msgstr "Transactie"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:947
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
@@ -3917,7 +3779,7 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1011
 msgid "Created Transactions"
-msgstr "Aangemaakte transacties"
+msgstr "Aangemaakt transacties"
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:718
 msgid "Form"
@@ -3925,31 +3787,17 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:169
 msgid "The book was closed successfully."
-msgstr "Het boek is succesvol gesloten."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:243
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
 msgstr ""
-"De eerste gevonden boekingsdatum in dit boek is %s. Op basis van "
-"bovenstaande selectie zal dit boek in %d boeken worden gesplitst. Klik op "
-"'Verder' om het eerste boek te sluiten."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290
 #, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
+msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
 msgstr ""
-"U wilt graag een boek aanmaken. Dit boek zal alle transacties tot "
-"middernacht %s (uit een totaal van %d boekingen verdeeld over %d "
-"rekeningen). Klik op 'Verder' om dit boek aan te maken. Klik op 'Terug' om "
-"de data aan te passen."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308
 #, c-format
@@ -3957,16 +3805,12 @@
 msgstr "Periode %s - %s"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:361
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
 msgstr ""
-"U moet een sluitingsdatum kiezen die later is dan de sluitingsdatum van het "
-"vorige boek."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:372
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
-msgstr "Gaarne een sluitingsdatumkiezen die niet in de toekomst ligt."
+msgstr "U mag geen sluitingsdatum in het toekomst selecteren."
 
 #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
 #. replaced by one single message? Either this closing went
@@ -3978,13 +3822,12 @@
 "%s\n"
 "Congratulations! You are done closing books!"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Gefeliciteerd! U bent klaar met het sluiten van de boeken!"
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this druid
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:556
+#, fuzzy
 msgid "Period:"
-msgstr "Periode:"
+msgstr ". (punt)"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:557
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:2
@@ -3996,36 +3839,36 @@
 msgstr "Geselecteerd"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:409
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1890
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1866
 msgid "Account Types"
-msgstr "Rekening types"
+msgstr "Dagboek typen"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:486
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
-msgstr "Rekeningen in '%s'"
+msgstr "Grootboekrekeningen in `%s'"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:505
 msgid "Accounts in Category"
-msgstr "Rekeningen in categorie"
+msgstr "Rekeningen in Categorie"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:711
 msgid "zero"
-msgstr "nul"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:722
 msgid "existing account"
 msgstr "bestaande rekening"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:643
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
 msgid "Placeholder"
-msgstr "Verzamel"
+msgstr "Opvulling"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:936
 msgid "Use Existing"
-msgstr "Gebruik bestaand"
+msgstr "Gebruik bestaande"
 
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:161
@@ -4034,7 +3877,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:161
 msgid "Tax Payment"
-msgstr "Belasting afdracht"
+msgstr "Betaling belasting"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:162
 msgid "Insurance"
@@ -4042,24 +3885,24 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:162
 msgid "Insurance Payment"
-msgstr "Verzekeringsafdracht"
+msgstr "Betaling verzekering"
 
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:164
 msgid "PMI"
-msgstr "PMI"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:164
 msgid "PMI Payment"
-msgstr "PMI Betaling"
+msgstr "PMI-betaling"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:165
 msgid "Other Expense"
-msgstr "Overige Onkosten"
+msgstr "Andere onkosten"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:165
 msgid "Miscellaneous Payment"
-msgstr "Diverse betalingingen"
+msgstr "Diverse-betaling"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
@@ -4080,12 +3923,11 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1044
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u de hypotheek/lenings configuratiehulp wilt annuleren?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de hypotheek/lenings instellings Hulp wilt annuleren?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1163
 msgid "Please select a valid loan account."
-msgstr "Selecteer een geldige leningsrekening."
+msgstr "Selecteer een geldig leningsdagboek."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1250
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
@@ -4093,15 +3935,15 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1316 ../src/gnome/druid-loan.c:1535
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
-msgstr "Selecteer een geldige 'van' rekening."
+msgstr "Selecteer een geldig \"van\" dagboek."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1323 ../src/gnome/druid-loan.c:1544
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
-msgstr "Selecteer een geldige 'naar' rekening."
+msgstr "Selecteer een geldig \"naar\" dagboek"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1330
 msgid "Please select a valid \"interest\" account."
-msgstr "Selecteer een geldige 'rente' rekening."
+msgstr "Selecteer een geldig \"rente\" dagboek."
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
@@ -4118,8 +3960,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6908 ../intl-scm/guile-strings.c:6934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:30
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
 msgid "Interest"
 msgstr "Rente"
 
@@ -4130,20 +3972,17 @@
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:101 ../src/gnome/druid-merge.c:129
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:154 ../src/gnome/druid-merge.c:259
 msgid "No conflicts to be resolved."
-msgstr "Geen conflicten om op te lossen."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:170
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
 msgstr ""
-"Fout: Los aub alle %d conflicten op voordat u probeert de gegevens te "
-"verwerken."
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:225
 #, c-format
 msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d."
-msgstr "fout: de toepassingsoperatie is mislukt, foutcode %d."
+msgstr ""
 
 #. Translators: %i is the number of conflicts. This is a
 #. ngettext(3) message.
@@ -4151,8 +3990,8 @@
 #, c-format
 msgid "%i conflict needs to be resolved."
 msgid_plural "%i conflicts need to be resolved."
-msgstr[0] "%i conflict moet opgelost worden."
-msgstr[1] "%i conflicten moeten opgelost worden."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. Translators: %i is the number of values. This is a
 #. ngettext(3) message.
@@ -4160,27 +3999,27 @@
 #, c-format
 msgid "%i parameter value for this \"%s\" object."
 msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object."
-msgstr[0] "%i parameter waarde voor dit '%s' object."
-msgstr[1] "%i parameter waarden voor dit '%s' object."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. FIXME: each g_strdup_printf as well as g_strconcat
 #. will allocate a new string; all of these need to be
 #. freed later. Currently this causes a lot of memory
 #. leaks.
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%i: Parameter name: %s "
-msgstr "%i:Parameter naam: %s "
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:359
 #, c-format
 msgid "Import data : %s "
-msgstr "Importeer gegeven: %s "
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:362
 #, c-format
 msgid "Original data : %s\n"
-msgstr "Originele gegeven: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:274
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:548
@@ -4189,7 +4028,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:299
 msgid "You must enter a valid distribution amount."
-msgstr "U moet een geldig te verdelen bedrag invoeren."
+msgstr "U moet een geldig bedrag invoeren."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:308
 msgid "You must enter a distribution amount."
@@ -4197,7 +4036,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:316
 msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
-msgstr "U moet of een geldige prijs invoeren of het veld leeg laten."
+msgstr "U moet een geldige prijs invoeren of het veld leeg laten."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:325
 msgid "The price must be positive."
@@ -4209,28 +4048,28 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:372
 msgid "The cash distribution must be positive."
-msgstr "De verdeling van contanten moet positief zijn."
+msgstr "De verdeling van contanten moet 0 of positief zijn."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:384
 msgid "You must select an income account for the cash distribution."
-msgstr "U moet een inkomsten rekening selecteren voor het te verdelen bedrag."
+msgstr "U moet een inkomstengrootboekrekening selecteren voor de kasverdeling."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:393
 msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
-msgstr "U moet een activarekening selecteren voor het te verdelen bedrag."
+msgstr "U moet een activarekening selecteren voor de kasverdeling."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:485
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Fout bij het toevoegen van de prijs."
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:4948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:6346
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbool"
 
@@ -4240,11 +4079,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "<b>T_ype rekening</b>"
+msgstr "<b>_Rekeningsoort</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
 msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "<b>Balans informatie</b>"
+msgstr "<b>Balansinformatie</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
 msgid "<b>Categories</b>"
@@ -4252,11 +4091,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
 msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "<b>Omschrijving categorie</b>"
+msgstr "<b>Categoriebeschrijving</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
 msgid "<b>Contained Accounts</b>"
-msgstr "<b>Betrokken rekeningen</b>"
+msgstr "<b>Opgenomen rekeningen</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
 msgid "<b>Description</b>"
@@ -4268,15 +4107,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>Initiële balans transfer</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
 msgid "<b>New Account Currency</b>"
-msgstr "<b>Standaard valuta voor nieuw dagboek</b>"
+msgstr "<b>Standaard valuta voor nieuwe grootboekrekening</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "<b>Boekingen subrekeningen</b>"
+msgstr "<b>Transacties subrekeningen</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
@@ -4285,46 +4124,47 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
 msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr "<b>Boekingen</b>"
+msgstr "<b>Transacties</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "<b>Bovenliggende rekening</b>"
+msgstr "<b>_Bovenliggende rekening</b>"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
 msgid "Account Type"
-msgstr "Rekening type"
+msgstr "Dagboek type"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
 msgid "Account _name:"
-msgstr "Naam rekening:"
+msgstr "Rekeningnaam:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
+#, fuzzy
 msgid "C_lear All"
-msgstr "Alles _de-selecteren"
+msgstr "Alles goedkeuren"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
 msgid "Choose Currency"
-msgstr "Kies munteenheid"
+msgstr "Kies valuta"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
 msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "Kies de aan te maken rekeningen"
+msgstr "Kies de aan te maken dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
 msgid "Delete Account"
-msgstr "Verwijder rekening"
+msgstr "Grootboekrekening verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
 msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "Verwijder alle _subrekeningen"
+msgstr "Alle subrekeningen verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
 msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "Verwijder alle _boekingen"
+msgstr "Alle _transacties verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
 msgid "Examples:"
@@ -4332,97 +4172,80 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
 msgid "Filter By..."
-msgstr "Filter op..."
+msgstr "Filteren op..."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
 msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "Beëindig opzetten rekeningenschema"
+msgstr "Beëindig dagboek configuratie"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:6658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980 ../intl-scm/guile-strings.c:7702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7708 ../intl-scm/guile-strings.c:7714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7742 ../intl-scm/guile-strings.c:7748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7754 ../intl-scm/guile-strings.c:7760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7868 ../intl-scm/guile-strings.c:7872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7876 ../intl-scm/guile-strings.c:7880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7954 ../intl-scm/guile-strings.c:7960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7966 ../intl-scm/guile-strings.c:7994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8000 ../intl-scm/guile-strings.c:8006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8012 ../intl-scm/guile-strings.c:8120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8124 ../intl-scm/guile-strings.c:8128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8132 ../intl-scm/guile-strings.c:8206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8212 ../intl-scm/guile-strings.c:8218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8224 ../intl-scm/guile-strings.c:8332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8336 ../intl-scm/guile-strings.c:8340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8344 ../intl-scm/guile-strings.c:8418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8424 ../intl-scm/guile-strings.c:8430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8436 ../intl-scm/guile-strings.c:8544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8548 ../intl-scm/guile-strings.c:8552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8556
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
 msgid "H_idden"
-msgstr "Verb_orgen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid "Hide accounts which have a zero total value."
-msgstr "Verberg rekeningen met een totale waarde nul"
+msgstr "Rekeningen nulsaldo verbergen."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
-msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
-"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
-msgstr ""
-"Als u een rekening van een openingsbalans wilt voorzien klikt u op de "
-"rekening en vervolgens in de kolom 'openingsbalans' waarna u de "
-"openingsbalans kunt invullen.Alle rekeningen behalve vermogen- en "
-"verzamelrekeningen kunnen een openingsbalans hebben."
+msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+msgstr "Als u een grootboekrekening een openingsbalans wilt geven, klik dan op de rekeningen en geef de openingsbalans op in het veld aan de rechterzijde. Alle rekeningen, behalve Eigen vermogen en P.M.-rekeningen kunnen een openingsbalans hebben."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
 msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
-"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
-"accounts may have an opening balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
-"checkbox for that account.\n"
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
 msgstr ""
-"Als u een rekening een openingsbalans wilt geven klikt u op de rekening, "
-"vervolgens op de kolom 'Openingsbalans' waarna u de openingsbalans in kunt "
-"vullen. Dit kan bij alle rekeningen behalve vermogens- en "
-"verzamelrekeningen.\n"
+"Als u wilt dat een grootboekrekening een openingsbalans wilt geven, klik dan op de rij met de rekening en vervolgens op de kolom Openingsbalansen en voer de openingsbalans in. Alle dagboeken, behalve Eigen vermogen en P.M.-rekeningen kunnen een openingsbalans hebben.\n"
 "\n"
-"Als u een rekening als verzamelrekening wilt definieren, klikt u op de "
-"checkbox.\n"
+"Wilt u van een rekening een Pro Memorirekening maken, vink dan het vakje voor die rekening aan.\n"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
 msgid "Interval:"
@@ -4430,59 +4253,52 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
 msgid "M_ove to:"
-msgstr "Ga naar:"
+msgstr "_Verplaats naar:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1338
 msgid "New Account"
-msgstr "Nieuwe rekening"
+msgstr "Nieuwe debiteur"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
 msgid "New Account (not implemented)"
-msgstr "Nieuwe rekening (niet geïmplementeerd)"
+msgstr "Nieuw dagboek (nog niet ge-implementeerd)"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "Nieuw rekeningenschema opzetten"
+msgstr "Nieuwe hiërarchische dagboek configuratie"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
 msgid "No_tes:"
-msgstr "Opmerkingen:"
+msgstr "_Opmerkingen:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Een of meerdere subrekeningen bevatten 'alleen lezen' boekingen welke niet "
-"verwijderd mogen worden."
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Een (of meer) van de subrekeningen bevatten transacties die niet verwijderd mogen worden."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"Een (of meer) subrekeningen bevat boekingen. Walt wilt u met deze boekingen "
-"doen?"
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Een (of meer) van de subrekeningen bevatten transacties. Wat wilt u met deze transacties doen?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:4926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314
 msgid "Other"
 msgstr "Ander"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Placeholde_r"
-msgstr "Verzamel_rekening"
+msgstr "Opvulling"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "Kies de munteenheid voor de nieuwe rekeningen."
+msgstr "Kies de te gebruiken valuta voor de huidige dagboeken."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
 msgid "Prefix:"
@@ -4496,35 +4312,25 @@
 "\n"
 "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 msgstr ""
-"Kies 'Beëindig' om uw nieuwe rekeningenschema te maken.\n"
+"Kies 'Toepassen' om uw nieuwe rekeningen te maken.\n"
 "\n"
-"Kies 'Terug' om uw keuzes te herzien.\n"
+"Kies 'Terug' om uw selecties te bekijken.\n"
 "\n"
-"Kies 'Annuleren' om dit venster te sluiten zonder nieuwe rekeningen aan te "
-"maken."
+"Kies 'Annuleren' om die venster te sluiten zonder nieuwe rekeningen te maken."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
 msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "Hernummer subrekeningen"
+msgstr "Subrekeningen hernummeren"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
 msgid "Select Account"
-msgstr "Selecteer rekening"
+msgstr "Selecteer dagboek"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
-"accounts by hand later."
-msgstr ""
-"Selecteer de categorieën die overeenkomen met hoe u GnuCash wilt gebruiken."
-"Iedere categorie die u selecteert, zorgt voor de creatie van meerdere "
-"rekeningen.\n"
-"Selecteer de categorieën die relevant zijn voor u. U kunt altijd later "
-"handmatig extra rekeningen aanmaken of de namen in het Nederlands veranderen."
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr "Selecteer categorieën die overeenkomen met manier waarop u GnuCash wilt gebruiken. Iedere categorie die u selecteert zal meerdere grootboekrekeningen krijgen. Selecteer de categorieën die voor u relevant zijn. U kunt later altijd extra rekeningen aanmaken."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
 msgid "Select or add a GnuCash account"
@@ -4532,77 +4338,55 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
 msgid "Setup new accounts"
-msgstr "Creëer nieuwe rekeningen"
+msgstr "Nieuwe rekeningen instellen"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
 msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr "Toon verborgen dagboeken"
+msgstr "_Verborgen rekeningen tonen"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
 msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "Toon boeken met _nul waarde totaal"
+msgstr "Rekeningen met een _nulsaldo tonen"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
 msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr "_Kleinste fractie:"
+msgstr "Kleinste _deel:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "Kleinste deel van deze waarde waarnaar kan worden verwezen."
+msgstr "Kleinste deel van deze vlottende activa waarnaar kan worden verwezen."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
 msgid "Ta_x related"
-msgstr "Belasting _Gerelateerd"
+msgstr "Belasting-gerelateerd"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register.  To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
-"Deze rekening bevat 'alleen lezen' boekingen welke niet verwijderd mogen "
-"worden."
+msgstr "Deze rekening bevat alleen-lezen transacties die niet verwijderd mogen worden."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
-msgstr ""
-"Deze rekening bevat subrekeningen. Wat wilt u met deze subrekeningen doen?"
+msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "Deze rekening bevat subrekeningen. Wat wilt u met deze subrekeningen doen?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
-msgstr "Deze rekening bevat boekingen. Wat wilt u met deze boekingen doen?"
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Deze rekening bevat transacties. wt wilt u met deze transactie doen?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Deze rekening is alleen aanwezig als verzamelrekening in de hiërarchie. "
-"Enkel in de subrekeningen kunnen boekingen worden geplaatst."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Dit dagboek is alleen aanwezig als opvulling in de hiërarchie. Transacties mogen niet worden opgegeven voor dit dagboek, alleen voor sub-dagboeken hiervan."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid ""
-"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
-"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
-"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Deze Hulp helpt u met het aanmaken van GnuCash-rekeningen voor uw activa "
-"(zoals investeringen, rekeningen courant of spaarrekeningen), passiva (zoals "
-"leningen) en verschillende soorten inkomsten en uitgaven die u wellicht "
-"hebt.\n"
+"Deze assistent helpt u met het aanmaken van een aantal GnuCash-rekeningen voor uw activa (zoals investeringen, rekeningen-courant of spaarrekeningen), passiva (zoals leningen) en verschillende soorten inkomsten- en uitgavenrekeningen. \n"
 "\n"
 "Kies 'Annuleren' als u nu geen nieuwe rekeningen wilt aanmaken."
 
@@ -4619,14 +4403,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Options to set the tax-related flag and assign a tax code to "
-"this account."
+msgid "Use Edit->Tax Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
 msgid "_Account code:"
-msgstr "Rekening _code:"
+msgstr "_Rekeningcode:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
 msgid "_Balance:"
@@ -4637,19 +4419,19 @@
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
 msgid "_Date:"
-msgstr "_Datum:"
+msgstr "_Datum"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
 msgid "_Default"
-msgstr "Stan_daard"
+msgstr "_Standaard"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
 msgid "_Description:"
-msgstr "_Omschrijving:"
+msgstr "O_mschrijving:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
 msgid "_Move to:"
-msgstr "Verplaats naar:"
+msgstr "_Verplaats naar:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
 msgid "_Renumber"
@@ -4657,8 +4439,9 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:275
+#, fuzzy
 msgid "_Security/currency:"
-msgstr "_Valuta/waardepapier:"
+msgstr "_Effecten/valua:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
@@ -4666,33 +4449,34 @@
 msgstr "Alles _selecteren"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
+#, fuzzy
 msgid "_Select transfer account"
-msgstr "_Selecteer tegenrekening"
+msgstr "Tussenrekening _selecteren"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "Gebr_uik rekening 'Openingsbalansen'"
+msgstr "_Gebruik vermogen van rekening `Openingsbalans'"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1
 msgid "Book Closing Dates"
-msgstr "Sluitingsdatum boek"
+msgstr "Sluitingsdata dagboek"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:1
 msgid "Close Book"
-msgstr "Sluit boek"
+msgstr "Dagboek sluiten"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
 msgid "Enter a title for this book."
-msgstr "Geef een titel voor dit boek."
+msgstr "Geef dit dagboek een naam."
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
 msgid "Enter notes that describe this book."
-msgstr "Geef een omschrijving van dit boek."
+msgstr "Geef een omschrijving van dit dagboek."
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
 msgid "Finish Closing Books"
-msgstr "Beëindig boeken sluiten"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
@@ -4700,30 +4484,19 @@
 msgstr "Opmerkingen:"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
 msgstr ""
-"Selecteer een boekingsperiode en de sluitingsdatum van die periode. Boeken "
-"zullen worden gesloten om middernacht van die datum."
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
 msgid "Setup Accounting Periods"
-msgstr "Opzetten boekingsperiodes"
+msgstr "Boekingsperioden instellen"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
 msgid ""
 "This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
-"Deze 'Hulp' helpt u bij het opzetten en gebruiken van boekingsperiodes.\n"
-"\n"
-"Voorzichtig: deze functionaliteit werkt momenteel niet goed en is nog in "
-"ontwikkeling. Zij kan uw gegevens beschadigen zonder dat reparatie mogelijk "
-"is!"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
 msgid "Title:"
@@ -4731,45 +4504,45 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
 msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
-msgstr "Altijd de laatste dag (of dag in de week) in de maand gebruiken?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
 msgid "Budget List"
-msgstr "Budget lijst"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
 msgid "Budget Name:"
-msgstr "Naam budget:"
+msgstr "Budgetnaam:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:823
 msgid "Budget Options"
-msgstr "Budget opties"
+msgstr "Budgetopties"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
 msgid "Budget Period:"
-msgstr "Budget periode:"
+msgstr "Budgetperiod:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
 msgid "Close the Budget List"
-msgstr "Sluit de budget lijst"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
 msgid "Create a New Budget"
-msgstr "Maak een nieuw budget aan"
+msgstr "Een nieuw budget aanmaken"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
 msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "Verwijder het geselecteerde budget"
+msgstr "Het geselecteerde budget verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
 msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr "Schat hoogte budget"
+msgstr "Budgetwaardering inschatten"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
@@ -4777,36 +4550,24 @@
 msgstr "Iedere "
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
-"GnuCash zal voor de geselecteerde rekeningen budget hoogtes schatten aan de "
-"hand van vorige boekingen."
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
-"Zowel 'dag van de week' als 'week van de maand'? (Voorbeeld: de 'tweede "
-"dinsdag' van elke maand)"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Aantal perioden:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
-"Aantal kalendereenheden in de herhaling. Voorbeeld: tweewekelijks=elke 2 "
-"weken; Ieder kwartaal=elke drie maanden"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
 msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Open het geselecteerde budget"
+msgstr "Het geselecteerde budget openen"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
@@ -4817,7 +4578,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
 msgid "Significant Digits:"
-msgstr "Significante cijfers:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
@@ -4826,15 +4587,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
 msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr "Het aantal te behouden leidende cijfers bij afronden"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 msgid "This is Sample2."
-msgstr "Dit is voorbeeld2"
+msgstr "Dit is Sample2."
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
-msgstr "startend op: "
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid ""
@@ -4843,74 +4604,56 @@
 "month(s)\n"
 "year(s)"
 msgstr ""
-"dag(en)\n"
-"we(e)k(en)\n"
-"maand(en)\n"
-"ja(a)r(en)"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:27
 msgid "last of month"
-msgstr "laatste van de maand"
+msgstr "Laatste van de maand"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:28
 msgid "same week & day"
-msgstr "zelfde week & dag"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
 msgid "Click to choose the filename and location."
-msgstr "Klik om de bestandsnaam en locatie te kiezen."
+msgstr "Klik om de bestandnaam en locatie te kiezen."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
 msgid "Export Chart of Accounts"
-msgstr "Exporteer rekeningenschema"
+msgstr "Rekeningenschema exporteren"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the date to use and click Export to choose the filename and location. "
-"Future dates are not supported."
+msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location. Future dates are not supported."
 msgstr ""
-"Kies de te gebruiken datum en klik op 'Exporteer' om bestandsnaam en locatie "
-"te kiezen."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
-msgid ""
-"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
-"specified.  Note that future dates are not supported."
+msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified.  Note that future dates are not supported."
 msgstr ""
-"Het rekeningenschema bevat de balans voor elke rekening op de "
-"gespecificeerde datum. Let op dat data in de toekomst niet worden "
-"ondersteund."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
-msgid ""
-"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
-"into another GnuCash file or used in other programs."
+msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
 msgstr ""
-"U kunt het rekeningenschema exporteren naar een QSF XML bestand dat in een "
-"ander GnuCash bestand of in andere programma's geïmporteerd kan worden."
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
 msgid "<b>Securities</b>"
-msgstr "<b>Waardepapieren</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
 msgid "Add a new commodity."
-msgstr "Voeg een nieuwe waarde toe."
+msgstr "Voeg een nieuwe portefeuille toe"
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:443
 msgid "Edit"
-msgstr "Aanpassen"
+msgstr "Bewerken"
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
 msgid "Remove the current commodity."
-msgstr "Verwijder de huidige waarde."
+msgstr "Verwijder de huidige portefeuille"
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
 msgid "Securities"
-msgstr "Waardepapieren"
+msgstr "Effecten"
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
 msgid "Show National Currencies"
@@ -4922,23 +4665,23 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
 msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "<b>Samenstellen:</b>"
+msgstr "<b>Cumulatie:</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
 msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "<b>Betalingsmogelijkheden</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
 msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>Periode:</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
 msgid "Account Information"
-msgstr "Rekening informatie"
+msgstr "Dagboek informatie"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
 msgid "Annual"
-msgstr "Jaarlijks"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
 msgid ""
@@ -4954,44 +4697,34 @@
 "Daily (360)\n"
 "Daily (365)"
 msgstr ""
-"Jaarlijks\n"
-"Halfjaarlijks\n"
-"Elke 4 maanden\n"
-"Elk kwartaal\n"
-"Elke 2 maanden\n"
-"Maandelijks\n"
-"Elke 2 weken\n"
-"Wekelijks\n"
-"Dagelijks (360)\n"
-"Dagelijks (365)"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18
 msgid "Beginning"
-msgstr "Begin"
+msgstr "Beginnen"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
 msgid "Bi-monthly"
-msgstr "Tweemaandelijks"
+msgstr "Tweemaal per maand"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
 msgid "Bi-weekly"
-msgstr "Tweewekelijks"
+msgstr "Tweemaal per week"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
 msgid "Calculate"
-msgstr "Berekenen"
+msgstr "Bereken"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
 msgid "Clear the entry"
-msgstr "De invoer wissen"
+msgstr "Deze opdracht goedkeuren"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
 msgid "Co_mpounding:"
-msgstr "Samenstellen:"
+msgstr "Cu_muleren:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
 msgid "Continuous"
-msgstr "Continu"
+msgstr "Doorlopend"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
 msgid "Daily (360)"
@@ -5003,20 +4736,20 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
 msgid "Discrete"
-msgstr "Discreet"
+msgstr "Verdeeld"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
 msgid "End"
-msgstr "Einde"
+msgstr "Einde "
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
 msgid "Financial Calculator"
-msgstr "Financiële rekenmachine"
+msgstr "Financiële Rekenmachine"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
 msgid "Frequency:"
-msgstr "Frequentie:"
+msgstr "frequentie:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
 msgid "Future value"
@@ -5028,7 +4761,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
 msgid "Payment Total:"
-msgstr "Totale betaling:"
+msgstr "Totaal betalingsbedrag:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
 msgid "Payment periods"
@@ -5044,15 +4777,15 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:5704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:5626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ieder kwartaal"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr "Herbereken de (enige) lege invoer in bovenstaande velden."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:40
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
@@ -5075,15 +4808,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:46
 msgid "When paid:"
-msgstr "Wanneer betaald:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:47
 msgid "_Effective Date:"
-msgstr "Datum _effectief:"
+msgstr "_Effectieve datum:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:48
 msgid "_Initial Payment:"
-msgstr "_Aanbetaling:"
+msgstr "_Initiële betaling:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:49
 msgid "_Payments:"
@@ -5095,111 +4828,116 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>_Kavels in deze rekening</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
 msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
-msgstr "<b>_Mini-kijker</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
 msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr "<b>Opmerkingen</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
 msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr "<b>_Titel</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
-msgstr "Een samenvatting van alle boekingen in het geselecteerde kavel"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:553
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 ../intl-scm/guile-strings.c:5572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 ../intl-scm/guile-strings.c:7470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7018
 msgid "Balance"
 msgstr "Balanceren"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "Het oplichtende kavel verwijderen"
+msgstr "Het geselecteerde deel verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "Voer een naam in voor het oplichtende kavel."
+msgstr "Voer een naam in voor het dagboek"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
-msgstr "Voer opmerkingen in voor dit kavel."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Winst/verlies"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
 msgid "Lot Viewer"
-msgstr "Kavelkijker"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Scrub _Account"
-msgstr "Rekening schr_apen"
+msgstr "Aandelen dagboek"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
 msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr "Het oplichtende kavel schrapen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "_New Lot"
-msgstr "Nieuw dagboek"
+msgstr "Nieuwe debiteur"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
+#, fuzzy
 msgid "_Scrub"
-msgstr "_Schrapen"
+msgstr "Sub-"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
 msgid "1. Update your existing book with the import data"
-msgstr "1. Actualiseer uw bestaande rekening met de geïmporteerde gegevens"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
 msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
-msgstr "2. Negeer de geïmporteerde gegevens, laat origineel ongewijzigd"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
 msgid "3. Import the data as a NEW object"
-msgstr "3. Importeer de gegevens als een nieuw object"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
 msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
 msgstr ""
-"Voeg de geïmporteerde gegevens als nieuw object toe en laat het origineel "
-"ongewijzigd"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
 msgid "Commit QSF Import Data to data file"
-msgstr "Wijs QSF-importgegevens aan gegevensbestand toe"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
 msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
-msgstr "Los alle conflicten op bij het samenvoegen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
 msgid ""
@@ -5207,141 +4945,81 @@
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
-"file.\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
 "\n"
-"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
-"backup before clicking 'Apply'."
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
 msgstr ""
-"Kies 'Toepassen' om de QSF-gegevens samen te voegen met het huidige GnuCash "
-"bestand.\n"
-"Kies 'Terug' om de selecties te herzien.\n"
-"\n"
-"Kies 'Annuleren' om dit venster te sluiten zonder uw huidige gegevensbestand "
-"te wijzigen.\n"
-"\n"
-"Wees erop bedacht dat er géén manier is om deze laatste handeling ongedaan "
-"te maken. Zorg ervoor dat u een reservekopie hebt voordat u 'Toepassen' "
-"kiest."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
 msgid "QSF Data Import Setup"
-msgstr "Opzetten QSF-gegevensimport"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
 msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
 msgstr ""
-"Toont hoe uw QSF-gegevens conflicteren met bestaande gegevens in uw bestand."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16
 msgid ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
-"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
-"existing GnuCash data file.\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
 "\n"
-"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
-"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
-"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
-"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
 "\n"
-"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
-"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
-"after the merge is complete.\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
 "\n"
 "Your QSF data is ready to import\n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to merge your QSF data now."
 msgstr ""
-"Deze 'Hulp' zal uw QSF-gegevens in het huidige geopende GnuCash-bestand "
-"samenvoegen.\n"
-"U zal gevraagd worden hoe verder te gaan als enige QSF-gegevens conflicteren "
-"met uw bestaande GnuCash-gegevensbestand.\n"
-"\n"
-"Er is GEEN manier om deze operatie ongedaan te maken. Zorg ervoor dat u een "
-"reservekopie hebt gemaakt van uw gegevens VOORDAT u verder gaat. Tijdens "
-"alle stappen krijgt u de mogelijkheid om te annuleren. Pas als u 'Voltooien' "
-"kiest, zullen de gegevens samengevoegd worden. \n"
-"Momenteel worden valuta of prijzen niet ondersteund in de samenvoegoperatie; "
-"de nieuwe gegevens zullen de standaard munteenheid erven die u eventueel "
-"kunt wijzigen ná de samenvoeging.\n"
-"\n"
-"Uw QSF data is klaar om geïmporteerd te worden.\n"
-"\n"
-"Kies 'Annuleren' als u uw QSF gegevens nu niet wilt samenvoegen."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
-"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
-"update your existing book. \n"
-"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
-"of an object in the existing book. \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
-"U hebt drie keuzes voor elk conflict:\n"
-"1. Het geïmporteerde object kan worden toegestaan het doelobject te "
-"overschrijven -- gebruik dit om uw bestaande boek te actualiseren.\n"
-"2. Het geïmporteerde object kan worden genegeerd -- gebruik dit als het "
-"geïmporteerde object een duplicaat is van een reeds bestaand object.\n"
-"3. Het geïmporteerde object kan worden opgenomen als een nieuw object in het "
-"bestaande boek."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
 msgid "ignore the import, leave the original untouched"
-msgstr "negeer de import, laat het origineel intact"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32
 msgid "overwrite the original with the import data"
-msgstr "overschrijf het origineel met de import"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\"weight=\"bold\">Welkom bij GnuCash!</span>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welkomstvenster opnieuw tonen?</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
 msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "Een _nieuwe set rekeningen aanmaken"
+msgstr "Nieuwe verzameling grootboekrekeningen _aanmaken"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
 msgstr ""
-"Als u de knop <i>Ja</i> kiest zal het venster met 'Welkom bij GnuCash' "
-"volgende keer weer getoond worden. Kiest u <i>Nee</i> dan zal het niet meer "
-"getoond worden."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
 msgstr ""
-"Hieronder zijn enkele acties voorgedefinieerd om nieuwe gebruikers op weg te "
-"helpen. Kies een van deze acties en klik op <i>OK</i>, of klik op "
-"<i>Annuleren</i> om geen actie uit te voeren."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
 msgid "_Import my QIF files"
-msgstr "Mijn _QIF-bestanden importeren"
+msgstr "Mijn QIF-bestanden importeren"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
 msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "_Rondleiding voor nieuwe gebruikers"
+msgstr "De nieuwe gebruikershandleiding openen"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
 msgid "Add a new price."
-msgstr "Voeg een nieuwe prijs toe."
+msgstr "Voeg een nieuwe prijs toe"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
 msgid ""
@@ -5351,28 +5029,23 @@
 "Net Asset Value\n"
 "Unknown"
 msgstr ""
-"Bied\n"
-"Laat\n"
-"Laatste\n"
-"Netto waarde\n"
-"Onbekend"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
 msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "_Munteenheid:"
+msgstr "_Valuta:"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
 msgid "Delete _last price for a stock"
-msgstr "Verwijder _laatste koers van een aandeel"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
 msgid "Delete _manually entered prices"
-msgstr "_Verwijder handmatig ingevoerde koersen"
+msgstr "_Handmatig ingevoerde prijzen verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
-msgstr "Verwijder alle koersen op basis van onderstaande criteria:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
 msgid "Edit the current price."
@@ -5380,31 +5053,19 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
 msgid "Get _Quotes"
-msgstr "Haal koersen"
+msgstr "_Prijsaanvragen ophalen"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr "Haal nieuwe online koersen voor aandelen-dagboeken."
+msgstr "Haal nieuwe online citaten voor aandelen-dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
 msgstr ""
-"Indien geactiveerd, worden alle koersen voor de gegeven datum verwijderd. "
-"Anders zal de laatste koers gedateerd vóór deze datum behouden worden en de "
-"voorafgaande koersen verwijderd."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
 msgstr ""
-"Indien geactiveerd, worden handmatig ingevoerde koersen die ouder zijn dan "
-"de gegeven datum verwijderd. Anders zullen alleen koersen die door Finance::"
-"Quote zijn geleverd, worden verwijderd."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
@@ -5412,11 +5073,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
 msgid "Remove _Old"
-msgstr "Verwijder _oud"
+msgstr "_Oude verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
-msgstr "Prijzen ouder dan de door de gebruiker opgegeven datum verwijderen"
+msgstr "Verwijder prijzen ouder dan de door de gebruiker opgegeven datum"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
 msgid "Remove the current price"
@@ -5424,7 +5085,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
 msgid "S_ource:"
-msgstr "Br_on:"
+msgstr "_Bron:"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
 msgid "_Price:"
@@ -5433,7 +5094,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:279
 msgid "_Security:"
-msgstr "_Waardepapier:"
+msgstr "_Effect:"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:26
 msgid "gtk-apply"
@@ -5441,39 +5102,34 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
 msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "Hoeveelheid (_aantallen):"
+msgstr "Hoeveelheid (als _getal):"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
 msgid "Amount (_words):"
-msgstr "Hoeveelheid (_woorden):"
+msgstr "Hoeveelheid (als _tekst):"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Check _format:"
-msgstr "Controleer _formaat:"
+msgstr "Cheque formaat:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Check po_sition:"
-msgstr "Controleer po_sitie:"
+msgstr "Cheque positie:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
 msgid "Custom format"
 msgstr "Aangepast formaat"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Degrees"
-msgstr "Graden"
+msgstr "Verkleinen"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
+msgid "Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr ""
-"Geef een titel op voor dit aangepaste format.  Deze titel zal verschijnen in "
-"het selectorveld \"Check format\" van de printdialoog.  Gebruik van een "
-"titel van een bestaand aangepast format, maakt dat de deze overschreven "
-"wordt."
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
 msgid ""
@@ -5482,14 +5138,10 @@
 "Millimeters\n"
 "Points"
 msgstr ""
-"Inches\n"
-"Centimeters\n"
-"Millimeters\n"
-"Punten"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13
 msgid "Pa_yee:"
-msgstr "Be_gunstigde:"
+msgstr "_Begunstigde:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:14
 msgid "Print Check"
@@ -5504,16 +5156,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Save Custom Check Format"
-msgstr "Bewaar aangepast Check formaat"
+msgstr "Aangepast cheque formaat"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:20
 msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
-msgstr "Het beginpunt is de linker onderhoek van de pagina."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21
 msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
-msgstr "Het beginpunt is de linker bovenhoek van de pagina."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22
 msgid ""
@@ -5522,30 +5175,28 @@
 "Bottom\n"
 "Custom"
 msgstr ""
-"Top\n"
-"Midden\n"
-"Bodem\n"
-"Aangepast"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
 msgid "_Date format:"
-msgstr "_Datumformaat:"
+msgstr "_Datumweergave:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "_Notes:"
 msgstr "_Opmerkingen:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:29
+#, fuzzy
 msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotatie"
+msgstr "_Actie"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:30
+#, fuzzy
 msgid "_Save format"
-msgstr "Bewaar format"
+msgstr "Indeling _opslaan"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:31
 msgid "_Translation:"
-msgstr "Ver_taling:"
+msgstr "_Vertaling:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:32
 msgid "_Units:"
@@ -5565,7 +5216,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "<b>Informatie afstemmen</b>"
+msgstr "<b>Afsteminformatie</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:738
 msgid "Enter _Interest Payment..."
@@ -5573,7 +5224,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
 msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "Inclusief _subrekeningen"
+msgstr "Subrekeningen toevoegen"
 
 #. starting balance title/value
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
@@ -5582,7 +5233,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
 msgid "Statement _Date:"
-msgstr "_Datum afschrift:"
+msgstr "Afschrift_datum:"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
 msgid "_Ending Balance:"
@@ -5594,11 +5245,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
 msgid "Amo_unt"
-msgstr "Bedr_ag"
+msgstr "_Bedrag"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
 msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "Kies datum:"
+msgstr "_Gekozen datum:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
 msgid "C_leared"
@@ -5607,26 +5258,24 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
 msgid "Cancel the current transaction"
-msgstr "De huidige transactie annuleren"
+msgstr "Annuleer de huidige transactie"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
 msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "Kies datum:"
+msgstr "Gekozen datum:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
 msgid "Copy Transaction"
-msgstr "Kopiëer transactie"
+msgstr "Copiëer Transactie"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
 msgid "Copy the selected transaction"
-msgstr "De geselecteerde transactie kopiëren"
+msgstr "Copiëer de geselecteerde transactie"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr ""
-"Maak een geplande transactie aan met de huidige transactie als sjabloon"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "Maak een geplande transactie aan met de huidige transactie als sjabloon"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
 msgid "Cut Transaction"
@@ -5634,16 +5283,16 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
 msgid "Cut the selected transaction"
-msgstr "De geselecteerde transactie knippen"
+msgstr "Knip de geselecteerde transactie"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 msgid "Delete the current transaction"
-msgstr "De huidige transactie verwijderen"
+msgstr "Verwijder de huidige transactie"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
 msgid "Dup_licate Transaction..."
-msgstr "Kop_ieer de boeking..."
+msgstr "Cop_ieer de boeking..."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
@@ -5656,7 +5305,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
 msgid "Edit the exchange rate for the current split"
-msgstr "De wisselkoers voor de huidige opsplitsing bewerken"
+msgstr "Bewerk de wisselkoers voor de huidige opsplitsing"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
 msgid "End:"
@@ -5664,11 +5313,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
 msgid "Erase all splits except the one for this account."
-msgstr "Alle opsplitsingen wissen behalve degene voor deze rekening."
+msgstr "Wis alle opsplitsingen behalve degene voor dit dagboek"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
 msgid "Filter register by..."
-msgstr "Lijst filteren op..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
 msgid "Jump"
@@ -5677,16 +5326,16 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Ga naar de corresponderende transactie in de tegenrekening"
+msgstr "Ga naar de corresponderende transactie in het andere dagboek"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
-msgstr "De normale rekeningvolgorde behouden"
+msgstr "Behoud de normale dagboek volgorde"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "Make a copy of the current transaction"
-msgstr "Een kopie van de huidige boeking maken"
+msgstr "Maak een copie van de huidige transactie "
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
@@ -5695,7 +5344,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
 msgid "Num_ber"
-msgstr "N_ummer"
+msgstr "_Nummer"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
 msgid "Paste Transaction"
@@ -5704,146 +5353,144 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
-msgstr "De transactie van het klembord invoegen"
+msgstr "Plak de transactie van het klembord"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
 msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr "Reden voor ongeldig verklaren van boeking:"
+msgstr "Reden om transactie te legen:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "Record the current transaction"
-msgstr "Huidige transactie accepteren"
+msgstr "Archiveer de huidige transactie"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
 msgid "Remove Transaction Splits"
-msgstr "Boekingsopsplitsing verwijderen"
+msgstr "Verwijder boekingsopsplitsing"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22
 msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "Boeking ops_plitsen"
+msgstr "Transactie ops_plitsen"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
 msgid "S_tatement Date"
-msgstr "Datum af_schrift"
+msgstr "_Afschriftdatum"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
 msgid "Schedule..."
-msgstr "Plannen..."
+msgstr "Plan..."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
 msgid "Select Range:"
-msgstr "Kies bereik:"
+msgstr "Bereik selecteren:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
 msgid "Select _All"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "_Alles selecteren"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
 msgid "Show _All"
-msgstr "_Alles tonen"
+msgstr "Toon _alles"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281
 msgid "Show all splits in the current transaction"
-msgstr "Alle opsplitsingen in de huidige transactie tonen"
+msgstr "Toon alle opsplitsingen in de huidige transactie"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
-msgstr "Uitgebreide transacties met alle opsplitsingen tonen"
+msgstr "Toon uitgebreide transacties met alle opsplitsingen"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
 msgid "Show transactions on one or two lines"
-msgstr "Transacties op één of twee regels tonen"
+msgstr "Toon transacties op een of twee regels"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"Transacties op één of twee regels tonen en de huidige transactie uitgebreid"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "Toon transacties op een of twee regels en de huidige transactie uitgebreid"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
-msgstr "Twee regels met informatie tonen voor iedere transactie"
+msgstr "Toon twee regels met informatie voor iedere transactie"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
 msgid "Sort by Amount"
-msgstr "Sorteren op bedrag"
+msgstr "Sorteer op bedrag"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
 msgid "Sort by Date"
-msgstr "Sorteren op datum"
+msgstr "Sorteer op datum"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
 msgid "Sort by Description"
-msgstr "Sorteren op omschrijving"
+msgstr "Sorteer op omschrijving"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
 msgid "Sort by Memo"
-msgstr "Sorteren op memo"
+msgstr "Sorteer op memo"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
 msgid "Sort by Number"
-msgstr "Sorteren op nummer"
+msgstr "Sorteer op nummer"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
 msgid "Sort by action field"
-msgstr "Sorteren op actieveld"
+msgstr "Sorteer op actie"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592
 msgid "Sort by amount"
-msgstr "Sorteren op hoeveelheid"
+msgstr "Sorteer op hoeveelheid"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568
 msgid "Sort by date"
-msgstr "Sorteren op datum"
+msgstr "Sorteer op datum"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596
 msgid "Sort by description"
-msgstr "Sorteren op omschrijving"
+msgstr "Sorteer op omschrijving"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604
 msgid "Sort by memo"
-msgstr "Sorteren op memo"
+msgstr "Sorteer op memo"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
 msgid "Sort by notes field"
-msgstr "Sorteren op opmerking"
+msgstr "Sorteer op opmerking"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
 msgid "Sort by number"
-msgstr "Sorteren op nummer"
+msgstr "Sorteer op nummer"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
 msgid "Sort by the date of entry"
-msgstr "Sorteren op aanmaakdatum"
+msgstr "Sorteer op aanmaak-datum"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
-msgstr "Sorteren op statementdatum (niet-afgestemde items als laatste)"
+msgstr "Sorteer op statement datum (niet-gecorrigeerde items als laatste)"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
 msgid "Sort register by..."
-msgstr "Lijst sorteren op..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
 msgid "St_yle"
@@ -5859,7 +5506,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
 msgid "Void Transaction"
-msgstr "Boeking ongeldig"
+msgstr "Transacties leegmaken"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
 msgid "_Action"
@@ -5873,7 +5520,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 msgid "_Auto-Split Ledger"
-msgstr "Grootboek _automatisch opsplitsen"
+msgstr "Splits grootboek _Automatisch op"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
@@ -5888,7 +5535,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
 msgid "_Earliest"
-msgstr "_Eerste"
+msgstr "_Oudste"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
 msgid "_Frozen"
@@ -5902,7 +5549,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
 msgid "_Latest"
-msgstr "_Recentst"
+msgstr "_Nieuwste"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
 msgid "_Memo"
@@ -5922,15 +5569,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
 msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Afgestemd"
+msgstr "Verwe_rkt"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
 msgid "_Standard Order"
-msgstr "_Standaardorder"
+msgstr "_Standaardvolgorde"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
 msgid "_Statement Date"
-msgstr "_Statementdatum"
+msgstr "_Statement datum"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
 msgid "_Today"
@@ -5938,15 +5585,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
 msgid "_Transaction Journal"
-msgstr "_Transactiejournaal"
+msgstr "_Transactie journaal"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
 msgid "_Unreconciled"
-msgstr "_Niet-afgestemd"
+msgstr "_niet verwerkt"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
 msgid "_Voided"
-msgstr "_Ongeldig gemaakt"
+msgstr "_Ongeldige gemaakt"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
 msgid " days"
@@ -5998,49 +5645,10 @@
 "Last Saturday\n"
 "Last Sunday"
 msgstr ""
-"1e\n"
-"2e\n"
-"3e\n"
-"4e\n"
-"5e\n"
-"6e\n"
-"7e\n"
-"8e\n"
-"9e\n"
-"10e\n"
-"11e\n"
-"12e\n"
-"13e\n"
-"14e\n"
-"15e\n"
-"16e\n"
-"17e\n"
-"18e\n"
-"19e\n"
-"20e\n"
-"21e\n"
-"22e\n"
-"23e\n"
-"24e\n"
-"25e\n"
-"26e\n"
-"27e\n"
-"28e\n"
-"29e\n"
-"30e\n"
-"31e\n"
-"Laatste dag van de maand\n"
-"Afgelopen maandag\n"
-"Afgelopen dinsdag\n"
-"Afgelopen woensdag\n"
-"Afgelopen donderdag\n"
-"Afgelopen vrijdag\n"
-"Afgelopen zaterdag\n"
-"Afgelopen zondag"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
 msgid "<b>End</b>"
-msgstr "<b>Eind</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
 msgid "<b>Name</b>"
@@ -6048,7 +5656,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
 msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>Verschijningen</b>"
+msgstr "<b>Gebeurtenissen</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
 msgid "<b>Options</b>"
@@ -6056,19 +5664,19 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
 msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
-msgstr "<b>Sinds laatste start venster</b>"
+msgstr "<b>Venster `Sinds laatste opdracht'</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "<b>Standaardinstellingen van transactiebewerker</b>"
+msgstr "<b>Standaardinstellingen Transactieeditor<b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
 msgid "<b>Upcoming</b>"
-msgstr "<b>Te verwachten</b>"
+msgstr "<b>Aankomende</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
 msgid "Account Deletion"
-msgstr "Verwijdering rekening"
+msgstr "Grootboekrekening verwijdering"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
 msgid "Advanced..."
@@ -6081,12 +5689,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
 msgid "Auto-Created Transactions Notification"
-msgstr "Automatisch gegenereerde transactieherinnering"
+msgstr "Automatisch gegenereerde transactie geheugensteun"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
 msgstr ""
-"Start met herinneringen dit aantal dagen vóór het aanmaken van de transactie."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
 msgid "Conditional on splits not having variables"
@@ -6094,39 +5701,39 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
 msgid "Crea_te in advance, days:"
-msgstr "_Genereer op voorhand, dagen:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59
 msgid "Create"
-msgstr "Genereren"
+msgstr "Aanmaken"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
 msgid "Create as scheduled"
-msgstr "Genereer zoals gepland"
+msgstr "Aanmaken als gepland"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
 msgid "Create automatically"
-msgstr "Genereer automatisch"
+msgstr "Automatisch aanmaken"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
 msgid "Create in advance:"
-msgstr "Genereer vantevoren:"
+msgstr "Vantevoren aanmaken:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr "Genereer de transacties dit aantal dagen voor de effectieve datum."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
 msgid "Created Transaction Review"
-msgstr "Aangemaakte transactie(s) herzien"
+msgstr "Aangemaakte transactie herzien"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
 msgid "Creating transactions..."
-msgstr "Aanmaken van transacties..."
+msgstr "transacties genereren..."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
 msgid "Creation State"
-msgstr "Aanmaakstatus"
+msgstr "Aanmaak status"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
 msgid ""
@@ -6135,10 +5742,6 @@
 "Whole Loan\n"
 "Custom"
 msgstr ""
-"Huidig jaar\n"
-"Nu + 1 jaar\n"
-"Hele lening\n"
-"Aangepast"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
 msgid ""
@@ -6149,19 +5752,16 @@
 "Quarterly\n"
 "Yearly"
 msgstr ""
-"Dagelijks\n"
-"Weekelijks\n"
-"Tweewekelijks\n"
-"Maandelijks\n"
-"Per kwartaal\n"
-"Jaarlijks"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:7544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
 msgid "Date Range"
-msgstr "Datumbereik"
+msgstr "Datum bereik"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
 msgid "Days Away"
@@ -6169,7 +5769,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
 msgid "Disposition?"
-msgstr "Voorkeur?"
+msgstr "Beschikking?"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
 msgid "Do you..."
@@ -6194,7 +5794,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
 msgid "Escrow Account:"
-msgstr "Borgrekening:"
+msgstr "Borg rekening:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
 msgid "Every"
@@ -6219,7 +5819,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
 msgid "Forever"
-msgstr "Eeuwig"
+msgstr "Oneindig"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:335
@@ -6229,8 +5829,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6202
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:5168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
@@ -6240,11 +5840,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr "Frequentie van rentepercentageveranderingen"
+msgstr "Frequentie van rente percentage verandering"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
 msgid "Interest Rate:"
-msgstr "Rentepercentage:"
+msgstr "Rente percentage:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104
 msgid "Interest To:"
@@ -6252,7 +5852,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105
 msgid "Last Occurred: "
-msgstr "Laatste keer voorgekomen: "
+msgstr "Laatste keer voorgekomen:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
 msgid "Length:"
@@ -6260,20 +5860,20 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
 msgid "Loan Account:"
-msgstr "Leningen dagboek:"
+msgstr "Lenings dagboek:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
 msgid "Loan Information"
-msgstr "Leningsgegevens"
+msgstr "Lening gegevens"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
 msgid "Make Scheduled Transaction"
-msgstr "Maak geplande transactie"
+msgstr "Geplande transactie aanmaken"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:4854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:5160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
@@ -6313,12 +5913,6 @@
 "Semi-Monthly\n"
 "Monthly"
 msgstr ""
-"Geen\n"
-"Eén keer\n"
-"Dagelijks\n"
-"Weekelijks\n"
-"Halfmaandelijks\n"
-"Maandelijks"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
 msgid "Not scheduled"
@@ -6330,7 +5924,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
 msgid "Number of Occurrences:"
-msgstr "Aantal verschijningen:"
+msgstr "Aantal gebeurtenissen:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
 msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
@@ -6374,11 +5968,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
 msgid "Press Apply to create these transactions."
-msgstr "Kies 'Toepassen' om deze transacties te genereren."
+msgstr "Op `Toepassen' klikken om deze transactie aan te maken."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
 msgid "Press apply to commit these changes."
-msgstr "Kies 'Toepassen' om deze wijzigingen door te voeren."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
 msgid "Principal To:"
@@ -6386,15 +5980,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
 msgid "R_emind in advance, days:"
-msgstr "Herinner vantevoren, dagen:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
 msgid "Range: "
-msgstr "Bereik: "
+msgstr "Bereik:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
 msgid "Remind in advance:"
-msgstr "Herinner vantevoren:"
+msgstr "Herinnering vooraf:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151
 msgid "Repayment"
@@ -6402,11 +5996,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
 msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "Aflossingsfrequentie"
+msgstr "Aflossings frequentie"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
 msgid "Repayment Type"
-msgstr "Aflossingstype"
+msgstr "<b>Aflossingssoort</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
 msgid "Repeats:"
@@ -6418,18 +6012,18 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 ../intl-scm/guile-strings.c:4864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
 msgid "Scheduled Transaction"
-msgstr "Geplande transactie"
+msgstr "Geplande Transactie"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:904
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1031
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:880
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1000
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
@@ -6439,36 +6033,35 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
 msgid "Semi-Monthly"
-msgstr "Tweemaal per maand"
+msgstr "Twee maal per maand"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Zet de 'auto-genereer'-vlag op nieuwe gegenereerde geplande transacties."
+msgstr "`Auto-aanmaken'-vlag instellen op nieuw geplande transacties."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "Zet de 'verwittig'-vlag op nieuwe gegenereerde geplande transacties."
+msgstr "`Melding'-vlag instellen op nieuw geplande transacties."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
-msgstr "Toon het 'sinds laatste start'-venster bij het openen van een bestand."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Since Last Run"
-msgstr "Sinds laatste start"
+msgstr "Sinds laatste gebruik"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
 msgid "Since Last Run..."
-msgstr "_Sinds laatste keer..."
+msgstr "Sinds laatste opdracht..."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
 msgid "Specify Source Account"
-msgstr "Geef bronrekening aan"
+msgstr "Geef bron dagboek aan"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
 msgid "Start Date: "
-msgstr "Begindatum: "
+msgstr "Begindatum:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
 msgid "State"
@@ -6476,88 +6069,64 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 ../intl-scm/guile-strings.c:4852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6192
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 ../intl-scm/guile-strings.c:5158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
 msgid "Template Transaction"
-msgstr "Transactiesjabloon"
+msgstr "Transactie sjabloon"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
 msgid "Template Transaction (Read-Only)"
-msgstr "Transactiesjabloon (alleen lezen)"
+msgstr "Transactie sjabloon (Alleen inzien)"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
-msgstr ""
-"De volgende geplande transacties bevatten de verwijderde rekening en moeten "
-"gecorrigeerd worden. Kies 'OK' om ze te bewerken."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgstr "De volgende Geplande transacties verwijzen naar een verwijderde rekening en moeten nu gecorrigeerd worden. Klik op `OK' om ze te bewerken."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
-msgid ""
-"The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to "
-"delete."
-msgstr ""
-"De volgende geplande transacties zijn verlopen. Selecteer degenen die u wilt "
-"verwijderen."
+msgid "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to delete."
+msgstr "De volgende Geplande transacties zijn verlopen. Selecteer degenen die u wilt verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
-msgid ""
-"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which "
-"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
-msgstr ""
-"De getoonde geplande transacties zullen worden aangemaakt. Selecteer welke u "
-"nu wilt gegeneren en kies 'Vooruit'."
+msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgstr "De getoonde Geplande transacties worden binnenkort aangemaakt. Selecteer degene die u nu wilt aanmaken en klik \"Volgende\" om dit uit te voeren."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
-msgid ""
-"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
-"created."
+msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created."
 msgstr ""
-"Deze 'Hulp' neemt u mee door alle geplande transacties die gegenereerd "
-"zouden moeten worden."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its "
-"repayment and give the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
-"Dit is een stap-voor-stapmethode om de aflossing van een lening binnen "
-"GnuCash in te stellen. In deze Hulp kunt u de randvoorwaarden voor uw lening "
-"en de aflossing met details over de betalingen opgeven. Op basis daarvan zal "
-"een betalingsschema worden gemaakt.\n"
+"Dit is een stap-voor-stap-methode om de aflossing van een lening in te stellen. In deze assistent kunt u de voorwaarden van uw lening en zijn aflossing invoeren en details over de betalingen opgeven. Op basis daarvan zullen Geplande transacties (betalingsschema) worden gemaakt.\n"
 "\n"
-"Wanneer u een fout maakt, of later veranderingen aan wilt brengen, kunt u "
-"het betalingsschema direct bewerken."
+"Wanneer u een fout maakt of later veranderingen aan wilt brengen, kunt u het betalingsschema direct bewerken."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:4860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6200
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6564
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181
 msgid "To-Create Transaction Preparation"
-msgstr "Aan te maken transactie(s) voorbereiding"
+msgstr "Aan te maken transactie voorbereiding"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:182
 msgid "Transaction Reminders"
-msgstr "Transactieherinneringen"
+msgstr "Transactie geheugensteuntje"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:4856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:5162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
@@ -6567,11 +6136,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
 msgid "Until:"
-msgstr "Tot:"
+msgstr "Totdat:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187
 msgid "Use Escrow Account"
-msgstr "Borgrekening gebruiken"
+msgstr "Gebruik borg rekening"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
 msgid "Value:"
@@ -6587,30 +6156,30 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:5164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
 msgid "What to do, what to do?"
-msgstr "Wat nu toch te doen?"
+msgstr "Wat nu toch te doen..."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
 msgid "_Auto-create new transactions"
-msgstr "Nieuwe tr_ansacties automatisch genereren"
+msgstr "Nieuwe transacties _automatisch genereren..."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
 msgid "_Notify before transactions are created "
-msgstr "_Informeren voordat transacties gegenereerd worden "
+msgstr "_Melden vóór transacties aangemaakt worden"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
 msgid "_Review created transactions"
-msgstr "Aangemaakte transacties contro_leren"
+msgstr "Aangemaakte transacties bekijken"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
 msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "_Uitvoeren bij openen bestand"
+msgstr "_Uitvoeren na openen gegevensbestand"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
@@ -6635,15 +6204,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
 msgid "months."
-msgstr "maanden."
+msgstr "Maanden."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
 msgid "occurrences"
-msgstr "verschijnigen"
+msgstr "Gebeurtenissen"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
 msgid "remaining"
-msgstr "overgebleven"
+msgstr "overblijvende"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
 msgid "then on the:"
@@ -6651,11 +6220,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
 msgid "weeks."
-msgstr "weken."
+msgstr "Weken."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "<b>Bezittingenrekening</b>"
+msgstr "<b>Activarekening</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
 msgid "<b>_Income Account</b>"
@@ -6667,68 +6236,39 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
 msgid "Currenc_y:"
-msgstr "Munteenhe_id:"
+msgstr "_Valuta:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
 msgid "Desc_ription:"
-msgstr "Omschrijving:"
+msgstr "_Omschrijving:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
-"Geef de datum en het aantal aandelen op dat u hebt gewonnen of verloren door "
-"de aandelen opsplitsing of fusie.\n"
-"Voor aandelen fusies (negatieve opsplitsingen) gebruikt u een negatieve "
-"waarde voor de aandelen verdeling.\n"
-"U kunt ook een omschrijving van de transactie opgeven, of de standaard "
-"omschrijving accepteren."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "Geef de datum en het aantal aandelen op dat u heeft gewonnen of verloren door de aandelenopsplitsing of fusie. Voor aandelenfusies (negatieve opsplitsingen) gebruikt u een negatieve waarde voor de aandelenverdeling. U kunt ook een omschrijving van de transactie opgeven of de standaardomschrijving accepteren."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
-msgstr ""
-"Wanneer u klaar bent met het genereren van de aandelen opsplitsing of fusie, "
-"kies dan 'Finish'.\n"
-"U kunt ook 'Terug' kiezen om uw keuzes te herzien, of kies 'Annuleren' om te "
-"stoppen zonder veranderingen aan te brengen."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "Wanneer u klaar bent met het genereren van de aandelensplitsing of -fusie, kies dan `Toepassen'. U kunt ook `Terug' kiezen om uw keuzes te herzien, of `Annuleren' om te stoppen zonder veranderingen aan te brengen."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr ""
-"Als u een contante betaling heeft ontvangen als resultaat van de aandelen "
-"opsplitsing,\n"
-"geef dan hier de details van die betaling op. Kies anders 'volgende'."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "Als u een contante betaling heeft ontvangen als resultaat van de aandelensplitsing, geef dan hier de details van die betaling op. Kies anders `Volgende'."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
-msgstr ""
-"Als u een aandelenprijs wilt vastleggen voor de opsplitsing. Geef deze dan "
-"hieronder op. U kunt hier ook niets invullen."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "Als u een aandelenprijs bij de splitsing wilt vastleggen, geef deze dan hieronder op. U kunt hier ook niets invullen."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
 msgid "New _Price:"
 msgstr "Nieuwe _prijs:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
-"Selecteer de rekening waarvoor u een aandelen splitsing of fusie wilt "
-"archiveren."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Selecteer het dagboek waarvoor u een aandelen splitsing of fusie wilt archiveren."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
 msgid "Stock Account"
-msgstr "Aandelen rekening"
+msgstr "Aandelen dagboek"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 msgid "Stock Split"
@@ -6740,7 +6280,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
-msgstr "Deze 'Hulp' helpt u een aandelen opsplitsing of fusie te archiveren."
+msgstr "Deze Hulp helpt u een aandelen opsplitsing of fusie te archiveren"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
@@ -6761,27 +6301,27 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
 msgid "<b>Payer Name Source</b>"
-msgstr "<b>Bron naam betaler</b>"
+msgstr "<b>Afkomst debiteurnaam</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
 msgid "<b>Tax Information</b>"
-msgstr "<b>Belasting informatie</b>"
+msgstr "<b>Belastinggegevens</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
 msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>_Rekeningen</b>"
+msgstr "<b>_Grootboekrekeningen</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
 msgid "<b>_TXF Categories</b>"
-msgstr "<b>_TXF categorieën</b>"
+msgstr "<b>TXF-categorieën</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
 msgid "Accounts Selected:"
-msgstr "Geselecteerde rekeningen:"
+msgstr "Geselecteerde dagboeken:"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
 msgid "C_urrent Account"
-msgstr "Huidige rekening"
+msgstr "_Huidige rekening"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
 msgid "Tax Information"
@@ -6789,7 +6329,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
 msgid "Tax _Related"
-msgstr "Belasting _gerelateerd"
+msgstr "Belasting_gerelateerd"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
 msgid "_Expense"
@@ -6805,7 +6345,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
 msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "_Selecteer subrekeningen"
+msgstr "_Geselecteerde subrekeningen"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
 msgid "Enter your username and password"
@@ -6825,14 +6365,15 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
 msgid "New Accounts _Page"
-msgstr "Nieuwe rekenigen_pagina"
+msgstr "Nieuwe-rekeningenpagina"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
 msgid "Open a new Account Tree page"
-msgstr "Een nieuwe rekeningenschemapagina openen"
+msgstr "Nieuwe-rekeningenstructuurpagina openen"
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101
+#, fuzzy
 msgid "New _File"
 msgstr "_Nieuw bestand"
 
@@ -6842,23 +6383,23 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
 msgid "_Open..."
-msgstr "_Openen"
+msgstr "_Openen..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:105
 msgid "Open an existing GnuCash file"
-msgstr "Open een bestaand GnuCash bestand"
+msgstr "Een bestaand GnuCashbestand openen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
 msgid "_Save"
-msgstr "Op_slaan"
+msgstr "_Opslaan"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
 msgid "Save the current file"
-msgstr "Huidig bestand opslaan"
+msgstr "Het huidige bestand opslaan"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Opslaan _als..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
 msgid "_QSF Import"
@@ -6870,11 +6411,11 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
 msgid "Export _Accounts"
-msgstr "Rekeningen _exporteren"
+msgstr "_Rekeningen exporteren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
-msgstr "Het rekeningenschema naar een nieuw GnuCash-bestand exporteren"
+msgstr "De grootboekrekeningen exporteren naar een nieuw GnuCashbestand"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
 msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
@@ -6882,13 +6423,13 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
-msgstr "Het rekeningenschema op een datum met balansen als QSF exporteren"
+msgstr "Rekeningenschema voor een balansdatum exporteren als QSF"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "_Find..."
-msgstr "_Zoeken..."
+msgstr "_Zoek..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
@@ -6897,12 +6438,11 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 msgid "Ta_x Options"
-msgstr "_Belastingopties"
+msgstr "Belas_ting opties"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
-msgstr ""
-"Instellen belasting gegevens voor alle inkomsten en onkosten rekeningen"
+msgstr "Instellen belasting gegevens voor alle inkomsten en onkosten dagboeken"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
@@ -6919,11 +6459,11 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:143
 msgid "Since _Last Run..."
-msgstr "_Sinds laatste keer..."
+msgstr "Sinds _laatste opdracht..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
-msgstr "Maak geplande transacties sinds de laatste start aan."
+msgstr "Geplande transacties vanaf de laatste opdracht aanmaken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
@@ -6935,11 +6475,11 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
 msgid "Close _Books"
-msgstr "Sluit _boeken"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "Archive old data using accounting periods"
-msgstr "Archiveer oude gegevens op basis van boekhoudperiodes"
+msgstr "Oude gegevens archiveren met behulp van boekperioden"
 
 #. Tools menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
@@ -6951,8 +6491,9 @@
 msgstr "Bekijk en bewerk de prijzen van aandelen en beleggingsfondsen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
+#, fuzzy
 msgid "_Security Editor"
-msgstr "_Waardepapieren bewerken"
+msgstr "Beveiligings medium"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
@@ -6969,12 +6510,12 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
 #, fuzzy
 msgid "_Close Book"
-msgstr "Sluit boek"
+msgstr "Sluiten"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
-msgstr "Toon de notebook tabs links van het venster."
+msgstr "Nieuwe vensters worden aangemaakt als tabbladen in het hoofdvenster"
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
@@ -6993,111 +6534,123 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:443
+#, fuzzy
 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
-msgstr "Selecteer het te importeren QSF bestand"
+msgstr "Selecteer een te laden QIF bestand"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:499
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Er zijn geen geplande transacties die nu kunnen worden uitgevoerd."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
+#, fuzzy
 msgid "New Budget"
-msgstr "Nieuw budget"
+msgstr "Nieuwe order"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Create a new Budget"
-msgstr "Maak een nieuw budget aan"
+msgstr "Maak een nieuw bestand aan"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Open Budget"
-msgstr "Open budget"
+msgstr "Open dagboek"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Open een bestaand budget"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:226
+#, fuzzy
 msgid "Select a Budget"
-msgstr "Selecteer een budget"
+msgstr "Selecteer standaardwaarden"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
 msgid "Create a new Account"
-msgstr "Nieuwe rekening maken"
+msgstr "Nieuwe debiteur maken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
+#, fuzzy
 msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "Nieuw rekeningenschema opstellen..."
+msgstr "Nieuwe hiërarchische dagboek configuratie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr "Breid huidige grootboek door samenvoegen met nieuwe rekeningtypes"
+msgstr ""
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
+#, fuzzy
 msgid "Open _Account"
-msgstr "Open _rekening"
+msgstr "Open dagboek"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open the selected account"
-msgstr "Open de geselecteerde rekening"
+msgstr "Open het geselecteerde dagboek"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open _Subaccounts"
-msgstr "Open _subrekeningen"
+msgstr "Open _sub-dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
-msgstr "Open de geselecteerde rekening en alle subrekeningen"
+msgstr "Open het geselecteerde dagboek en alle sub-dagboeken"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
+#, fuzzy
 msgid "Edit _Account"
-msgstr "R_ekening Bewerken"
+msgstr "Dagboek bewerken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Edit the selected account"
-msgstr "Bewerk de geselecteerde rekening"
+msgstr "Bewerk het geselecteerde dagboek"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#, fuzzy
 msgid "_Delete Account..."
-msgstr "_Verwijder rekening..."
+msgstr "Verwijder _dagboek"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
 msgid "Delete selected account"
-msgstr "Verwijder de geselecteerde rekening"
+msgstr "Verwijder het geselecteerde dagboek"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
+#, fuzzy
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
-msgstr "He_rnummer subrekeningen..."
+msgstr "Voeg sub-dagboeken bij"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#, fuzzy
 msgid "Renumber the children of the selected account"
-msgstr "Hernummer de subrekeningen van de geselecteerde rekening"
+msgstr "Corrigeer het geselecteerde dagboek"
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
-msgstr "_Filter op..."
+msgstr "Filter op type"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "_Reconcile..."
-msgstr "_Afstemmen..."
+msgstr "Verwe_rken..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid "Reconcile the selected account"
-msgstr "De geselecteerde rekening afstemmen"
+msgstr "Corrigeer het geselecteerde dagboek"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
@@ -7110,64 +6663,54 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
 msgid "Transfer funds from one account to another"
-msgstr "Boek fondsen over van de ene rekening naar een ander"
+msgstr "Boek fondsen over van het ene dagboek naar een ander"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
-msgstr "Aan_delen Splitsen..."
+msgstr "Aandelen _Splitsen --"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
-msgstr "Plaats een aandelensplitsing of fusie"
+msgstr "Plaats een aandelen deling of fusie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#, fuzzy
 msgid "View _Lots..."
-msgstr "Bekijk kavels..."
+msgstr "Bekijken..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
-msgstr "Toon het venster om kavels te bekijken/bewerken"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
 msgid "Check & Repair A_ccount"
-msgstr "_Controleer & repareer rekening"
+msgstr "_Controleer & repareer dagboek"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Controleer op- en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde "
-"opslitsingen voor deze rekening"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Controleer op- en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde opslitsingen voor dit dagboek"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
-msgstr "Controleer & repareer su_brekeningen"
+msgstr "Controleer & repareer su_b-dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Controleer op- en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde "
-"opsplitsingen voor deze rekening bijbehorende sub-dagboeken"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Controleer op- en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde opsplitsingen voor dit dagboek en bijbehorende sub-dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Controleer & repareer a_lle"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Controleer op- en repareer niet-gebalanceerde transacties en opsplitsingen "
-"in alle rekeningen"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Controleer op- en repareer niet-gebalanceerde transacties en opsplitsingen in alle dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
@@ -7180,269 +6723,297 @@
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318 ../intl-scm/guile-strings.c:6086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6134 ../intl-scm/guile-strings.c:6166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:4880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 ../intl-scm/guile-strings.c:6278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6982
 msgid "Accounts"
-msgstr "Rekeningen"
+msgstr "Dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:905
+#, fuzzy
 msgid "(no name)"
-msgstr "(geen naam)"
+msgstr "(geen)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:926
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
-msgstr "Bezig met verwijderen rekening %s"
+msgstr "Selecteer dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
-msgstr "De rekening %s zal worden verwijderd."
+msgstr "Dagboeklijst wordt ge-update"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1028
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
-"Alle tranacties op deze rekening zullen verplaatst worden naar rekening %s."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1032
+#, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr "Alle transacties in deze rekening zullen worden verwijderd."
+msgstr "Alle prijzen ouder dan onderstaande datum worden verwijderd."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1039
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
-msgstr ""
-"Alle bijbehorende subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s."
+msgstr "Inclusief sub-dagboeken van alle geselecteerde dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1043
+#, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
-msgstr "Alle bijbehorende subrekeningen zullen worden verwijderd."
+msgstr "Dagboeklijst wordt ge-update"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1047
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr ""
-"Alle transacties in subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s."
+msgstr "Voeg een nieuwe transactie toe aan het dagboek"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1051
+#, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "Alle transacties in subrekeningen zullen worden verwijderd."
+msgstr "Dagboeklijst wordt ge-update"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1056
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het laatste artikel wilt verwijderen?"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
-msgstr "Verwij_der Budget"
+msgstr "Verwijder _dagboek"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Delete this budget"
-msgstr "Verwijder dit budget"
+msgstr "Verwijder de huidige boeking"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "Bewerk opties van dit budget"
+msgstr "Bewerk rapport opies"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Estimate Budget"
-msgstr "Schat budget"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
-"Schat een budgethoogte voor de geselecteerde rekeningen op basis van "
-"boekingen in het verleden"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Estimate"
-msgstr "Schatting"
+msgstr "Status"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 ../intl-scm/guile-strings.c:6052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:6010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6014 ../intl-scm/guile-strings.c:6020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196 ../intl-scm/guile-strings.c:6742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744
 msgid "Budget"
-msgstr "Budget"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:768
+#, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
-msgstr "Stel de budget opties in via dit venster."
+msgstr "Kies de rapport opties die u wilt gebruiken in dit venster."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:847
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
-msgstr "Verwijder %s?"
+msgstr "Verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911
+#, fuzzy
 msgid "You must select at least one account to estimate."
-msgstr "U moet minimaal een rekening selecteren om te schatten."
+msgstr "U moet een dagboek type selecteren."
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
+#, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
-msgstr "_Cheque afdrukken..."
+msgstr "Cheque afdrukken"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "Cu_t"
-msgstr "K_nippen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
+#, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "De huidige selectie naar het klembord kopiëren en verwijderen"
+msgstr "Plak de transactie van het klembord"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:968
+#, fuzzy
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiëren"
+msgstr "Bedrijf"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:969
+#, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr "De huidige selectie naar het klembord kopiëren"
+msgstr "Plak de transactie van het klembord"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:972
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr "De inhoud van het klembord op de cursorpositie invoegen"
+msgstr ""
 
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "Transactie k_nippen"
+msgstr "Knip transactie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
-msgstr "De geselecteerde boeking naar het klembord kopiëren en verwijderen"
+msgstr "Knip de geselecteerde transactie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "Transactie _kopiëren"
+msgstr "Copiëer Transactie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
-msgstr "De geselecteerde boeking naar het klembord kopiëren"
+msgstr "Copiëer de geselecteerde transactie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "Transactie _plakken"
+msgstr "Plak transactie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#, fuzzy
 msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "Dup_liceer transactie"
+msgstr "Dupliceer de transactie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127
+#, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "Verwij_der transactie"
+msgstr "Verwijder boekingsregel"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
-msgstr "Verwijder transactie-opsplitsing"
+msgstr "Verwijder boekingsopsplitsing"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr "Verwijder alle opsplitsingen in de huidige transactie"
+msgstr "Toon alle opsplitsingen in de huidige transactie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
-msgstr "Vo_er boeking in"
+msgstr "Om een transactie te boeken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "Boeking a_nnuleren"
+msgstr "Transactie Opnieuw Balanceren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
-msgstr "Boeking _ongeldig maken"
+msgstr "Transacties leegmaken?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "_Boeking vullen"
+msgstr "_Vind transacties"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+#, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr "Voeg _omgekeerd boeking toe"
+msgstr "_Vind transacties"
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
-msgstr "_Sorteer op..."
+msgstr "Sorteer op"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
-msgstr "_Lege boeking"
+msgstr "_Transactie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
+#, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Bewerk wisselkoers"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#, fuzzy
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
-msgstr "Bewerk de wisselkoers voor de huidige boeking"
+msgstr "Bewerk de wisselkoers voor de huidige opsplitsing"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
+#, fuzzy
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "Plan..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
 msgid "_All transactions"
-msgstr "_Alle boekingen"
+msgstr "_Alle transacties"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "_This transaction"
@@ -7450,69 +7021,70 @@
 
 #. Reports menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266
+#, fuzzy
 msgid "Account Report"
-msgstr "Rapport van rekening"
+msgstr "_Dagboek rapport"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267
+#, fuzzy
 msgid "Open a register report for this Account"
-msgstr "Open een boekingsformulier rapportage venster voor deze rekening"
+msgstr "Open een boekingsformulier rapportage venster voor deze transactie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269
+#, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
-msgstr "Transactierapport rekening"
+msgstr "Transactie rapport"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270
+#, fuzzy
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
-msgstr ""
-"Open een boekingsformulier rapportage venster voor geselecteerde boeking"
+msgstr "Open een boekingsformulier rapportage venster voor deze transactie"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "Transactie _journaal"
+msgstr "Transactie journaal"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:5882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
 msgid "Transfer"
-msgstr "Overboeking"
+msgstr "Overboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:558
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1168
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:6358
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Grootboek"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1107
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "Wijzigingen opslaan naar %s?"
+msgstr "Saldi %s tot %s"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1111
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgstr ""
-"Deze lijst bevat door te voeren wijzigingen van een boeking. Wilt u deze "
-"opslaan, verwerpen of deze handeling annuleren ?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1114
+#, fuzzy
 msgid "_Discard Transaction"
-msgstr "_Boeking negeren"
+msgstr "_Vind transacties"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1118
+#, fuzzy
 msgid "_Save Transaction"
-msgstr "Boeking _opslaan"
+msgstr "_Transactie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1149
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1181
@@ -7521,8 +7093,9 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:316
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:884
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:886
+#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
+msgstr "(onbekend)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1170
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1766
@@ -7547,80 +7120,86 @@
 msgstr "Zoekresultaat rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
 msgid "Register"
-msgstr "lijst"
+msgstr "boekingsformulier"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
 msgid "Register Report"
 msgstr "boekingsformulier rapport"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 msgid "and subaccounts"
-msgstr "en subrekeningen"
+msgstr "en sub-dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2065
+#, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr "Afgestemde of gesplitste boekingen kunnen niet nietig gemaakt worden"
+msgstr "Toon uitgebreide transacties met alle opsplitsingen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2133
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:871
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
-msgstr "Een omgekeerde boeking is al aanemaakt voor deze boeking."
+msgstr ""
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2181
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
-msgstr "Sorteer %s op..."
+msgstr "Sorteer bedrijven op"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2233
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852
-#, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
-msgstr "Filter %s op..."
+msgstr "Filter op type"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
+#, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
-msgstr "_Gepland"
+msgstr "Gepland"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
 msgid "_New"
 msgstr "_Nieuw"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
-msgstr "Maak een nieuwe geplande transactie."
+msgstr "Een geplande transactie uitvoeren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
-msgstr "Bewerk de geselecteerde geplande transacties"
+msgstr "Het geselecteerde transactieschema verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
+#, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
-msgstr "Verwijder de geselecteerde geplande transacties"
+msgstr "Het geselecteerde transactieschema verwijderen?"
 
 #. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:595
+#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze geplande transactie wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde transactie wilt verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
 msgid "_General Ledger"
@@ -7635,57 +7214,52 @@
 msgstr "<Geen gegevens>"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:898
+#, fuzzy
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
-msgstr "Kan deze boeking niet wijzigen of verwijderen."
+msgstr "Dubbelkleuringe modus; alterneert op transacties"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:900
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr "Deze boeking is 'alleen lezen' met het commentaar: '%s'."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:932
+#, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr "Opsplitsing van deze boeking verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de opsplitsingen van deze transactie wilt verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:933
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
+#, fuzzy
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"Deze boeking bevat afgestemde delen. Aanpassen is geen goed idee want "
-"hierdoor ontstaat onbalans in de afstemming."
+"U gaat nu een transactie met gecorrigeerde opsplitsingen verwijderen!\n"
+"Dit is niet verstandig aangezien dit fouten kan geven in uw gecorrigeerde balans."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
+#, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
-msgstr "_Verwijder boekingsopsplitsing"
+msgstr "Verwijder boekingsopsplitsing"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1032
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "De splitsing '%s' van de boeking '%s' verwijderen?"
+msgstr "Verwijder de geselecteerde transactie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1033
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
+#, fuzzy
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"U gaat nu een afgestemde opsplitsing verwijderen! Dit is niet verstandig "
-"aangezien dit fouten kan geven in uw afgestemde balans."
+"U gaat nu een gecorrigeerde opsplitsing verwijderen!\n"
+"Dit is niet verstandig aangezien dit fouten kan geven in uw gecorrigeerde balans."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1036
+#, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
-msgstr "U kunt deze splitsing niet verwijderen."
+msgstr "U kunt niet bewaren in dat bestand"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1037
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
-"Dit deel van de splitsing is de basis van deze transactie. U kunt deze niet "
-"verwijderen. Wel kunt u de gehele boeking verwijderen of vanuit een andere "
-"rekening proberen dit deel van de splitsing te verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1064
 msgid "(no memo)"
@@ -7696,20 +7270,21 @@
 msgstr "(geen omschrijving)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1090
+#, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
-msgstr "_Verwijder splitsing"
+msgstr "_Verwijder"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1106
+#, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
-msgstr "De huidige boeking verwijderen?"
+msgstr "Verwijder de huidige transactie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1107
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+#, fuzzy
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"U gaat nu een transactie met afgestemde opsplitsingen verwijderen! Dit is "
-"niet verstandig aangezien dit fouten kan geven in uw afgestemde balans."
+"U gaat nu een transactie met gecorrigeerde opsplitsingen verwijderen!\n"
+"Dit is niet verstandig aangezien dit fouten kan geven in uw gecorrigeerde balans."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1405
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
@@ -7729,7 +7304,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1846
 msgid "Reconciled:"
-msgstr "Afgestemd:"
+msgstr "Gecorrigeerd:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1847
 msgid "Projected Minimum:"
@@ -7744,172 +7319,158 @@
 msgstr "Huidige waarde:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1924
+#, fuzzy
 msgid "This account register is read-only."
-msgstr "Dit dagboek is alleen lezen"
+msgstr "Kas dagboek venster"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1958
-msgid ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
+#, fuzzy
+msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr ""
-"Dit dagboek mag niet bewerkt worden. Wanneer u transacties wilt bewerken in "
-"dit boekingsformulier, open dan de dagboek opties en deselecteer de opvul-"
-"optie."
+"Dit dagboek mag niet bewerkt worden. Wanneer u transacties\n"
+"wilt bewerken in dit boekingsformulier, open dan de dagboek opties\n"
+"en deselecteer de opvul-optie."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1965
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
+#, fuzzy
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
-"Een van de geselecteerde subrekeningen mag niet worden bewerkt. Wanneer u "
-"transacties wilt bewerken in dit boekingsformulier, open dan de subrekening "
-"opties en deselecteer de opvul-optie. U kunt ook een enkele rekening openen "
-"in plaats van een aantal."
+"Een van de geselecteerde sub-dagboeken mag niet\n"
+"worden bewerkt. Wanneer u transacties wilt bewerken in\n"
+"dit boekingsformulier, open dan de sub-dagboek opties en deselecteer\n"
+"de opvul-optie. U kunt ook een enkel dagboek openen in plaats\n"
+"van een aantal dagboeken."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:5898
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:638
+#, fuzzy
 msgid "Gains"
-msgstr "Winsten"
+msgstr "Winst"
 
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:660
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
-msgstr "Kavels in rekening %s"
+msgstr "Verloren dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
 msgid "Reconciled:R"
-msgstr "Afgestemd:R"
+msgstr "Verwerkt:R"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
 msgid "Order of columns in the dialog"
-msgstr "Volgorde van kolommen in het venster"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
 msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "Toon munteenheid in dit venster"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Show the Full Name column"
-msgstr "Toon de 'volledige rekeningennaam' kolom"
+msgstr "De complete dagboeknaam in de legenda weergeven ?"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
-msgstr "Toon de CUSIP code (beurs specifieke gegevens) kolom"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
 msgid "Show the Namespace column"
-msgstr "Toon de  naamruimte' kolom"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Show the Print Name column"
-msgstr "Toon de 'afdruk naam' kolom"
+msgstr "Toon de inkomsten en uitgaven dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
 msgid "Show the Quote Flag column"
-msgstr "Toon de 'quote flag' kolom"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Show the Quote Source column"
-msgstr "Toon de 'koers bron' kolom"
+msgstr "Bron prijscitaat"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Show the Quote Timezone column"
-msgstr "Toon de 'koers tijdszone' kolom"
+msgstr "Toon de inkomsten en uitgaven dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Show the Unique Name column"
-msgstr "Toon de 'unieke naam' kolom"
+msgstr "Toon de inkomsten en uitgaven dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
 msgid "Show the fraction column"
-msgstr "Toon de 'fractie' kolom"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Show the name column"
-msgstr "Toon de 'naam' kolom"
+msgstr "De netto winst weergeven ?"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
 msgid "Show the symbol column"
-msgstr "Toon de 'symbool' kolom"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
 msgstr ""
-"Deze instelling bevat een lijst namen welke de volgorde van tonen van "
-"kolommen in het venster bepaalt. Namen mogen geherschikt of verwijderd "
-"worden."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
 msgid "Columns used for sorting"
-msgstr "Kolommen gebruikt voor sorteren"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-"Standaard 'opnieuw zoeken' wanneer er minder dan dit aantal items wordt "
-"gevonden"
+msgstr "Standaard 'opnieuw zoeken' wanneer er minder dan dit aantal items wordt gevonden."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
-"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, zal het 'nieuwe hierarchie' venster getoond telkens "
-"wanneer het menu-item 'Nieuw bestand' wordt gekozen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr "Wanneer aangevinkt, zal het 'nieuwe gebruiker' venster getoond worden."
+msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
 msgid "Last pathname used"
-msgstr "Laatst gebruikte pad-naam"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
 msgid "New hierarchy dialog on \"New File\""
-msgstr "Nieuw hierarchie venster bij 'Nieuw bestand'"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Show the new user dialog"
-msgstr "Toon het 'nieuwe gebruiker' venster"
+msgstr "Start de nieuwe gebruikers tutorial"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
 msgid "Sort column ascending or descending"
-msgstr "Sorteer kolommen opwaarts of neerwaarts"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
-"closed."
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed."
 msgstr ""
-"De X-Y coördinaten van de linker bovenhoek van het venster toen het voor het "
-"laatst werd gesloten."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
@@ -7917,454 +7478,354 @@
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
 msgid "The width and size of the dialog when it was last closed."
 msgstr ""
-"De hoogte en breedte van het venster toen het voor het laatst werd gesloten."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
+msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
 msgstr ""
-"Dit veld bevat de laatste pad-naam welke door dit venster is gebruikt. De "
-"volgende keer dat dit venster wordt geopend zal dit gebruikt worden."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
-"Deze instelling geeft aan hoe de sleutelkolom wordt gesorteerd. Mogelijke "
-"waarden zijn opwaarts of neerwaarts."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
-"Deze instelling geeft aan of er in all items in de huidige klasse danwel in "
-"de actieve items gezocht moet worden."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'."
 msgstr ""
-"Deze instelling geeft aan welke kolom in de boomstructuur wordt gebruikt "
-"voor het sorteren. Mogelijke waarden voor deze instelling zijn de naam van "
-"enige kolom in dit venster (zie kolom_volgorde sleutel) of het sleutelwoord "
-"'geen'."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Window geometry"
-msgstr "Geometrie venster"
+msgstr "Bewaar venster instellingen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Window position"
-msgstr "Positie venster"
+msgstr "Beschikking?"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
 msgid "Show the Price column"
-msgstr "Toon de kolom 'prijs'"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Show the Source column"
-msgstr "Toon de kolom 'bron'"
+msgstr "Geef bron dagboek aan"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Show the Type column"
-msgstr "Toon de kolom 'type'"
+msgstr "De netto winst weergeven ?"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
 msgid "Show the commodity column"
-msgstr "Toon de kolom 'waarde'"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Show the currency column"
-msgstr "Toon de kolom 'munteenheid'"
+msgstr "Toon goederen die geen valuta zijn"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Show the date column"
-msgstr "Toon de kolom 'datum'"
+msgstr "Toon alleen tekst"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
 msgid "This setting enables the Price column."
-msgstr "Deze instelling activeert de 'prijs' kolom."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10
 msgid "This setting enables the Source column."
-msgstr "Deze instelling activeert de 'bron' kolom."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11
 msgid "This setting enables the Type column."
-msgstr "Deze instelling activeert de 'type' kolom."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12
 msgid "This setting enables the commodity column."
-msgstr "Deze instelling activeert de 'waarde' kolom."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13
 msgid "This setting enables the currency column."
-msgstr "Deze instelling activeert de 'munteenheid' kolom."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14
 msgid "This setting enables the date column."
-msgstr "Deze instelling activeert de 'datum' kolom."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Custom date format"
-msgstr "Aangepast datum formaat"
+msgstr "Aangepast formaat"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Date format to use"
-msgstr "Te gebruiken datum formaat"
+msgstr "Datum formaat:"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
-"Wanneer het datum format is ingesteld om een aangepaste datum weer te geven, "
-"is deze waarde gebruikt als argument voor strftime om de af te drukken datum "
-"te generern. Het kan zijn dat deze strftime string ongeldig is; voor meer "
-"informatie over dit format, lees de handleiding van strftime op \"man 3 "
-"strftime \"."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
 msgid "Index of predefined check format to use"
-msgstr "Index van een voorgedefinieerde controle op het te gebruiken format"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
-"Voor voorgedefinieerde controles die meerder controles per pagina bevatten, "
-"geeft deze instelling aan welke controle weer te geven. De mogelijke waardes "
-"zijn 0, 1 en 2, overeenkomstig met boven, midden en onder op de pagina."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr "Positie van aantal controles in cijfers"
+msgstr "Sorteer op cheque/transactie nummer"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
 msgid "Position of check amount in words"
-msgstr "Positie van aantal controles in woorden"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
 msgid "Position of check on page"
-msgstr "Positie van controle op pagina"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
 msgid "Position of date line"
-msgstr "Positie van de datum"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
 msgid "Position of memo line"
-msgstr "Positie van een memo"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
 msgid "Position of payee name"
-msgstr "Positie van de naam van de ontvanger"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
 msgid "Print '***' before and after strings."
-msgstr "Print '***'voor en na tekst."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
 msgid "Print the date format below the date."
-msgstr "Druk het datum format af onder de datum"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
 msgid "The default check printing font"
-msgstr "Het standaard cheque afdruk lettertype"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
 msgstr ""
-"Het standaard te gebruiken lettertype voor het afdrukken van cheques. Deze "
-"waarde zal worden genegeerd door een gespecificeerd lettertype in een cheque "
-"beschrijvingsbestand."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 msgstr ""
-"Dit is de numerieke waarde van een vooringesteld te gebruiken datum format."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
-"Deze waarde bevat de X,Y coordinaten voor het begin van de datumregel bij de "
-"controle. Coordinaten vanaf de onderste linker hoek van de aangegeven "
-"controle positie."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
-"Deze waarde bevat de X,Y coordinaten voor het begin van de memoregel bij de "
-"controle. Coordinaten vanaf de onderste linker hoek van de aangegeven "
-"controle positie."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
-"Deze waarde bevat de X,Y coordinaten voor het begin van het nummerieke "
-"aantal regels bij de controle. Coordinaten vanaf de onderste linker hoek van "
-"de aangegeven controle positie."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
 msgstr ""
-"Deze waarde bevat de X,Y coordinaten voor het begin van de betaalde regel "
-"bij de controle."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
-"Deze waarde bevat de X,Y coordinaten voor het begin van de geschreven aantal "
-"regels bij de controle. Coordinaten vanaf de onderste linker hoek van de "
-"aangegeven controle positie."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
 msgstr ""
-"Deze waarde bevat het Y coordinaat voor de onderrand van de controle. Dit "
-"coordinaat begint aan de onderrand van een vel papier."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
 msgstr ""
-"Deze waarde geeft aan welk vooringestelde controle format te gebruiken. Het "
-"nummer is de 0- gebaseerde index in de lijst van bekende controle formats."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
 msgid "Which check position to print"
-msgstr "Welke controlepositie weer te geven"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, na controleren van een credit card dagboek, de gebruiker "
-"vragen een credit card betaling op te geven. Anders de gebruiker dit niet "
-"vragen."
+#, fuzzy
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "Na het verwerken van een creditcard boeking, wordt u gevraagd een creditcard betaling op te geven."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, alle transacties gemarkeerd als correct in het kasboek "
-"geselecteerd tonen in het controlevenster. Anders worden initieel geen "
-"transacties geselecteerd."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Vink goedgekeurde transacties af"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
+#, fuzzy
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
 msgstr ""
-"Alvorens een rentedragende rekening te verwerken, de gebruiker vragen een "
-"transactie voor te ontvangen of te betalen rente in te voeren. Op dit "
-"ogenblik werkt dit alleen voor de Bank-, Creditcard-, Beleggings-, "
-"Vorderings-, Debiteuren-, Crediteuren- en Schuldendagboeken."
+"Alvorens een rentedragende rekening te verwerken, de gebruiker vragen een transactie voor te ontvangen of te betalen rente in te voeren.\n"
+"Op dit ogenblik werkt dit alleen voor de Bank-, Creditcard-, Beleggins-, Vorderings-, Debiteuren-, Crediteuren- en Schuldendagboeken."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr "Vraag voor credit card betaling"
+msgstr "Automatische creditcard afbetaling"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr "Vraag voor rente betalingen"
+msgstr "Geef de rentekosten op..."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Hoeveel dagen van tevoren wordt de gebruiker gewaarschuwd."
+msgstr "Hoeveel dagen van tevoren moet er een waarschuwing verschijnen van uiterste betaaldata van rekeningen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Hoeveel dagen van tevoren om de gebruiker te waarschuwen."
+msgstr "Standaard aantal dagen van te voren herinneren"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
 msgstr ""
-"Wanneer geactiveerd, zal iedere nieuw aangemaakte transactie standaard de "
-"'auto aanmaak' vink aangevinkt hebben staan. De gebruiker kan dit veranderen "
-"tijdens het aanmaken van de transactie, of op later tijdstip door de "
-"geplande transactie te bewerken."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
 msgstr ""
-"Wanneer geactiveerd, zal iedere nieuw aangemaakte transactie standaard de "
-"'waarschuw' vink aangevinkt hebben staan. De gebruiker kan dit veranderen "
-"tijdens het aanmaken van de transactie, of op later tijdstip door de "
-"geplande transactie te bewerken. Deze instelling is alleen van belang "
-"wanneer de auto_aanmaak instelling aangevinkt is."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr "Vink de \"auto aanmaak\" vink standaard aan"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Vink de \"waarschuw\" vink standaard aan"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
 msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
 msgstr ""
-"Toon het 'sinds laatste start' venster waneer een bestand wordt geopend."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
 msgstr ""
-"Deze instelling geeft aan of de geplande transacties \"sinds de laatste start"
-"\" dialoog wordt weergegeven wanneer een databestand geopend wordt. Dit "
-"geldt ook voor het voor de eerste keer openen van databestanden bij de start "
-"van GnuCash. Wanneer deze instelling aangevinkt is, wordt het venster "
-"weergegeven, anders niet."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
-"Activeert de 'Tip van de dag' bij het starten van GnuCash. Wanneer "
-"aangevinkt, zal het venster getoond worden. Anders wordt het niet getoond."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr "Toon 'Tip van de dag' bij starten GnuCash"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
 msgid "The next tip to show."
-msgstr "De volgende te tonen tip."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr "\"Enter\" toets verspringt naar onderkant lijst"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Accounts to reverse the balance"
-msgstr "Rekeningen om de balans te keren?"
+msgstr "Aandelen dagboeken om over te rapporteren"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
 msgid "Allow file incompatibility with older versions."
-msgstr "Sta bestandsincompatabiliteit met oudere versies toe."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
 msgid "Auto-save time interval"
-msgstr "Auto-bewaar tijdsinterval"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Automatically insert a decimal point"
-msgstr "Automatisch een komma invoegen"
+msgstr "Automatische decimale komma"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr "Laat de lijst of actielijst automatisch uitklappen tijdens invoeren"
+msgstr "Laat de dagboeklijst of actielijst automatisch uitklappen tijdens invoeren"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr "Het teken dat gebruikt wordt om rekeningen te scheiden"
+msgstr "Het karakter dat gebruikt wordt om dagboeknamen te scheiden"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr "Een tab sluiten verplaatst naar meest recent getoonde tab."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
 msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr "Kleur alle regels van een transactie identiek"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
 msgid "Color the register as specified by the system theme"
-msgstr "Kleur de lijst zoals aangegeven in het systeem thema"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Compress the data file"
 msgstr "Comprimeer het databestand"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr "Maak een nieuw venster aan voor ieder nieuw rekeningschema"
+msgstr "Maak een nieuw hoofdvenster aan voor ieder rapport of rekeningschema"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr "Maak een nieuw venster aan voor ieder nieuw rapport"
+msgstr "Maak een nieuw hoofdvenster aan voor ieder rapport of rekeningschema"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Date format choice"
-msgstr "Keuze datum formaat"
+msgstr "Datum formaat:"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
 msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "Standaard valuta voor nieuwe rekeningen"
+msgstr "Standaard valuta voor nieuwe dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "Standaard munteenheid voor nieuwe rapporten"
+msgstr "Standaard valuta voor rapporten"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Default view style for new register"
-msgstr "Standaard stijl voor nieuw kasboek"
+msgstr "Standaard stijl voor boekingsformulier vensters"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr "Verwijder oude log/backup bestanden na zoveel dagen (0 = nooit)"
+msgstr "Verwijder oude log/backup bestanden na zoveel dagen (0=nooit)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
@@ -8372,751 +7833,432 @@
 msgstr "Toon negatieve bedragen in het rood"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Enables Euro support"
-msgstr "Activeer Euro ondersteuning"
+msgstr "Activeer EURO ondersteuning"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Activeer ondersteuning voor de Europeese Unie Euro munteenheid."
+msgstr "Activeer ondersteuning voor de Europeese Unie EURO valuta"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
 msgid "Enables file compression when writing the data file."
-msgstr "Activeert compressie bij het schrijven van gegevensbestanden."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt alle regels van een enkele transactie dezelfde "
-"achtergrondkleur geven. Anders om en om achtergrondkleur gebruiken voor alle "
-"regels."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, toont GnuCash een uitleg van de auto-bewaar mogelijkheid "
-"wanneer deze voor het eerst wordt gestart. Anders wordt er geen extra uitleg "
-"getoond."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, plaatst GnuCash automatisch een decimale komma in "
-"waardes die zonder komma worden gegeven. Anders past GnuCash ingevoerde "
-"getallen niet aan."
+#, fuzzy
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "Plaats automatisch een decimale komma in waardes die zonder komma worden gegeven."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, wordt een 'Sluiten' knop weergegeven op elke pagina die "
-"gesloten kan worden. Anders wordt er geen knop weergegeven. Pagina's kunnen "
-"altijd gesloten worden via het 'sluiten' menu-item of de 'sluiten' knop in "
-"de knoppenbalk."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, zal een opstart scherm bij het opstarten worden getoond. "
-"Anders wordt er geen opstartscherm getoond."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, zal de meest recent bezochte tab getoond worden. Anders "
-"verplaatst het beeld bij sluiten van een tab een positie naar links."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, wordt elke lijst geopend in een nieuwe venster. Anders "
-"wordt het geopend als tabblad in het hoofdvenster."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, wordt elk nieuwe rapport in nieuw venster geopend. "
-"Anders wordt het geopend als tabblad in het hoofdvenster."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, worden formele benamingen 'credit' en 'debet' gebruikt "
-"voor velden. Anders zullen informele benamingen als 'toename/afname' , "
-"'fonds in/uit' worden gebruikt."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, zal GnuCash toestaan dat bestandsincompatabiliteit met "
-"oudere versies (opzettelijk) optreedt, zodat een databestand in deze versie "
-"niet gelezen kan worden in een oudere versie. Anders zal GnuCash het "
-"databestand alleen wegschrijven in een format dat ook gelezen kan worden in "
-"oudere versies."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
 msgstr ""
-"Wanneer geselecteerd, springt naar lege transactie op 'Enter'. Anders, "
-"verplaatst een rij naar beneden."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, zal de boekingenlijst gekleurd worden volgens het "
-"systeem thema. Dit kan worden genegeerd door aangepaste kleuren in te "
-"stellen in het gtkrc bestand in de gebruikers 'home' map. Anders worden de "
-"standaard GnuCash kleuren gebruikt."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, worden de grootte en locatie van alle vensters "
-"opgeslagen als ze gesloten worden. Anders worden ze niet opgeslagen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, wordt een 24-uurs formaat gebruikt. Anders een 12-uurs "
-"formaat."
+#, fuzzy
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "Gebruik een 24-uur (in plats van een 12-uurs) tijdformat"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
 msgid "Labels on toolbar buttons"
-msgstr "Namen op de knoppen in de knoppenbalk"
+msgstr "Werkbalk knoppen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
 msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr "Aantal automatische decimaalplaatsen"
+msgstr "Hoeveel automatische decimale posities worden gevuld."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Only display leaf account names."
-msgstr "Dagboeknaam tonen?"
+msgstr "Dagboeknaam tonen ?"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
 msgid "Position of the notebook tabs"
-msgstr "Positie van de notebook tabs"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Position of the summary bar"
-msgstr "Positie van de samenvattingsbalk"
+msgstr "Sorteer op cheque/transactie nummer"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
+#, fuzzy
 msgid "Save window sizes and locations"
 msgstr "Bewaar venster grootte en positie"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Show auto-save explanation"
-msgstr "Toon auto-bewaar uitleg"
+msgstr "Toon GnuCash gebruiksinformatie"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
 msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr "Toon 'sluiten' knoppen op tabbladen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
-"Toon horizontale grenzen tussen rijen in een kasboek. Wanneer aangevinkt, "
-"zal een dikke lijn deze grens aangeven. Anders zal de grens niet aangegeven "
-"worden."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
+#, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgstr "Toon horizontale grenzen in een kasboek."
+msgstr "Toon horizontale grenzen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
 msgid "Show splash screen"
-msgstr "Toon opstart scherm"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
-"Toon twee regels informatie per transactie in een lijst. Dit is de standaard "
-"instelling als een rekening voor het eerst geopend wordt. Deze instelling "
-"kan ten allen tijde veranderd worden via de 'Bekijk->dubbele regel' menu "
-"item."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
-"Toon verticale grenzen tussen kolommen in een kasboek. Wanneer aangevinkt, "
-"zal een dikke lijn deze grens aangeven. Anders zal de grens niet aangegeven "
-"worden."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
 msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr "Toon verticale grenzen in een kasboek"
+msgstr "Toon verticale grenzen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
 msgid "Source of default account currency"
-msgstr "Bron van standaard munteenheid van rekening"
+msgstr "Geef de standaard QIF dagboek-naam op"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
 msgid "Source of default report currency"
-msgstr "Bron van standaard munteenheid rapportages"
+msgstr "Standaard valuta voor rapport"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
 msgstr ""
-"Het aantal minuten tussen het automatisch bewaren van een data bestand. "
-"Wanneer deze 0 is, staat automatisch bewaren uit."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
-"Dit veld bepaalt het aantal rijen dat in een lijst getoond wordt. Het heeft "
-"geen invloed op het weergeven van de gegevens in het venster. Het bepaalt "
-"slechts de grootte van het venster na eerste opening."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
-"Dit veld bepaalt de standaard weergave wanneer een nieuwe lijst wordt "
-"geopend. Mogelijke waarden zijn 'ledger', 'auto-ledger' en 'journaal'. De "
-"instelling 'ledger' toont elke transactie op een of twee regels. De "
-"instelling 'auto-ledger' doet hetzelfde echter de huidige transactie wordt "
-"met alle splitsingen getoond. De instelling 'journaal' toont alle "
-"splitsingen in alle transacties."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
-msgstr "Dit veld bepaalt hoeveel automatische decimale posities worden gevuld."
+#, fuzzy
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr "Hoeveel automatische decimale posities worden gevuld."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
-"Deze markering bepaalt de maximum breedte van de notebook tabs. Wanneer de "
-"tekst op een tab langer is dan deze waarde, wordt het midden weggelaten en "
-"vervangen door een elips."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
 msgstr ""
-"Deze instelling maakt het mogelijk dat bepaalde dagboeken in een omgekeerde "
-"waarde weergeven van positief naar negatief of omgekeerd. De instelling "
-"\"inkomsten_onkosten\" is voor gebruikers die onkosten negatief willen zien "
-"en inkomen positief. De instelling van \"credit\" is voor gebruikers die de "
-"balansen willen zien volgens de debet/credit status van het dagboek. De "
-"instelling \"geen\" verandert het teken op geen enkele balans."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
-"Deze instelling is voor de manier waarop de datum wordt weergegeven in "
-"GnuCash. Mogelijke waardes voor deze instelling zijn \"locale\" om de "
-"systeem locale instelling te gebruiken, \"ce\" voor continentaal Europese "
-"datumstijlen, \"iso\" voor ISO 8601 standaard data, \"uk\" voor Britse "
-"datumweergave en \"us\" voor Amerikaanse datumweergave."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
-"Deze instelling is om de labels op de iconenbalk in te stellen. Wanneer ze "
-"ingesteld staan op \"systeem\" dan gebruikt GnuCash de standaard "
-"systeeminstelling voor de iconenbalk. Wanneer ingesteld op \"icoon\" dan "
-"worden alleen de iconen weergegeven in de iconenbalk. Wanneer ingesteld op "
-"\"tekst\" dan wordt alleen de naam weerggeven. Wanneer ingesteld op \"beiden"
-"\" dan worden zowel de iconen als de namen weergegeven Wanneer ingesteld op "
-"\"both-horiz\" dan worden de iconen weergegeven met tekst bij de "
-"belangrijkste iconen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
-"Deze instelling is voor de standaard munteenheid in rapporten. Wanneer deze "
-"wordt ingesteld op \"locale\" dan gebruikt GnuCash de standaard "
-"systeeminstelling. Wanneer ingesteld op \"anders\" dan gebruikt GnuCash de "
-"instelling die de gebruiker zelf instelt."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
-"Deze instelling is voor de standaard munteenheid in nieuwe dagboeken. "
-"Wanneer deze is ingesteld als \"locale\" dan gebruikt GnuCash de standaard "
-"systeeminstelling. Wanneer ingesteld op \"anders\" dan gebruikt GnuCash de "
-"instelling die de gebruiker zelf instelt."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt het teken dat wordt gebruikt tussen de delen van een "
-"dagboeknaam. Mogelijke waardes zijn niet-alfanummerieke Unicode-tekens, of "
-"een van de volgende strings: \"aanhalingsteken\", \"slash\", \"backslash\", "
-"\"streepje\" en \"punt\"."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
 msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de rand waar de samenvattingsbalk voor pagina's "
-"wordt neergezet. Mogelijke waardes zijn \"boven\" en \"onder\". Standaards "
-"is \"onder\"."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de rand waar de tabs voor het wisselen van de "
-"pagina's in notebooks geplaatst worden. Mogelijke waardes zijn \"boven\" "
-"\"links\", \"onder\", \"rechts\". Standaars is \"boven\"."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de standaard munteenheid voor nieuwe dagboeken "
-"wanneer de valuta_keuze instelling staat op \"anders\". Dit veld moet de "
-"drie letter ISO 4217 code van een valuta bevatten (dus USD, GBP, RUB)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de standaard munteenheid voor rapporten wanneer de "
-"valuta_keuze instelling staat op \"anders\". Dit veld moet de drie letter "
-"ISO 4217 code van een valuta bevatten (dus USD, GBP, RUB)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt na hoeveel dagen oude log- en backupbestanden zullen "
-"worden verwijderd. (0 = nooit)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
 msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "Gebruik een 24-uurs tijdformaat"
+msgstr "Gebruik 24-uurs tijdformat"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
 msgid "Use formal account labels"
-msgstr "Gebruik formele rekeningnamen"
+msgstr "Gebruik boekhoud labels"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
 msgid "Width of notebook tabs"
-msgstr "Breedte van notebook tabs"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
 msgid "Change contents of reconciled split"
-msgstr "Wijzig inhoud van afgestemde splitsingen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
 msgid "Commit changes to a invoice_entry"
-msgstr "Wijzigingen in een _factuur doorvoeren"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr "Wijzigingen in een transactie doorvoeren"
+msgstr "Hoe om te gaan met lege transacties"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Delete a commodity"
-msgstr "Verwijder een waarde"
+msgstr "U moet een artikel selecteren."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Delete a commodity and prices"
-msgstr "Verwijder een waarde en prijzen"
+msgstr "Identieke handelsgoederen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
-msgstr "Verwijder een boeking"
+msgstr "Verwijder boekingsregel"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "Verwijder meerdere prijzen of koersen"
+msgstr "De bron voor prijscitaten:"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
 msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
-msgstr "Kopieert een gewijzigde factuur_invoer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr "Kopieert een gewijzigde boeking"
+msgstr "Dupliceer de transactie"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
 msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr "Markeer gesplitste boeking als niet afgestemd"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Read only register"
-msgstr "'Alleen lezen' lijst"
+msgstr "Klaar om aan te maken"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
-msgstr "Verwijder opsplitsing uit een boeking"
+msgstr "'Enter' activeert een lege transactie"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Remove a split from a transaction"
-msgstr "Verwijder opsplitsing uit een boeking"
+msgstr "'Enter' activeert een lege transactie"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr "Verwijder alle opsplitsingen in een boeking"
+msgstr "Toon alle opsplitsingen in de huidige transactie"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"Dit venster wordt u getoond voordat u gesplitste boekingen kunt wijzigen. "
-"Het toestaan hiervan kan afstemmingen in de toekomst zeer lastig maken."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
-"Dit venster wordt u getoond voordat u een waarde kunt verwijderen welke "
-"prijzen of koersen met zich draagt. Het verwijderen van deze waarde "
-"verwijdert ook de prijzen of koersen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr "Dit venster wordt u getoond voor u een waarde kunt verwijderen."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"Deze vraag wordt gesteld voordat u een transactie die gecontroleerde "
-"opsplitsingen bevat kunt verwijderen. Wanneer u dit doet, zal de "
-"gecontroleerde waarde van het kasboek veranderen en kan het lastig zijn in "
-"de toekomst controles uit te voeren."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr "Deze vraag wordt gesteld voordat u een transactie mag verwijderen."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
 msgstr ""
-"Deze vraag wordt gesteld voor u meerdere prijs quotes in een keer mag "
-"verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"deze vraag wordt gesteld voordat u een transactie opsplitsing als "
-"ongecontroleerd markeert. Deze actie kan de controle waarde van het kasboek "
-"veranderen en kan het moeilijk maken om in de toekomst controles uit te "
-"voeren."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"Deze vraag wordt gesteld voordat u een gecontroleerde opsplitsing mag "
-"verwijderen uit een transactie. Deze actie kan de controlewaarde van het "
-"kasboek veranderen en kan het moeilijk maken om in de toekomst controles uit "
-"te voeren."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
 msgstr ""
-"Deze vraag wordt gesteld voor u meerdere een opsplitsing mag verwijderen uit "
-"een transactie."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"Deze vraag wordt gesteld voordat u alle opsplitsingen (inclusief enkele "
-"gecontroleerde opsplitsingen) van een transactie mag verwijderen. Deze actie "
-"kan de controle waarde van het kasboek veranderen en kan het moeilijk maken "
-"om in de toekomst controles uit te voeren."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
 msgstr ""
-"Deze vraag wordt gesteld voordat u alle opslitsingen mag verwijderen uit een "
-"transacie."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgstr ""
-"Deze vraag wordt gesteld wanneer een kasboek alleen voor lezen is geopend."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
-"Deze vraag wordt gesteld wanneer u probeert een aangepaste factuur te "
-"dupliceren. De aangepaste gegevens moeten worden bewaard of de duplicatie "
-"geannuleerd."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
-"Deze vraag wordt gesteld wanneer u probeert een aangepaste transactie te "
-"dupliceren. De aangepaste gegevens moeten worden bewaard of de duplicatie "
-"geannuleerd."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
-"Deze vraag wordt gesteld wanneer u probeert uit een aangepaste factuur te "
-"komen. De aangepaste gegevens moeten worden bewaard of geannuleerd."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
-"Deze vraag wordt gesteld wanneer u probeert een aangepaste factuur te "
-"verlaten. De gewijzigde gegevens moeten worden bewaard of weggegooid."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr "Einddatum ( in seconden vanaf 1 januari 1970 )"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
 msgid "Ending time period identifier"
-msgstr "ID waarde van het einde van ene tijdsspanne"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, worden waarden zonder munteenheid (aandelen) getoond "
-"worden. Anders zullen ze verborgen worden."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
 msgid "Profit/loss ending date type"
-msgstr "Winst/verlies type einddatum"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
 msgid "Profit/loss starting date type"
-msgstr "Winst/verlies startdatum type"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Toon een totaal generaal van alle rekeningen geconverteerd naar de standaard "
-"rapport munteenheid"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Toon een totaal van alle rapporten, geconverteerd naar de standaard munteenheid van het rapport"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
 msgid "Show non currency commodities"
-msgstr "Toon waarden die geen valuta zijn"
+msgstr "Toon goederen die geen valuta zijn"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr "Startdatum ( in seconden vanaf 1 januari 1970 )"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
 msgid "Starting time period identifier"
-msgstr "Begindtijd periode ID"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
-"Deze instelling regelt de einddatum als ingesteld in winst&verlies "
-"calculaties wanneer de eind_keuze instelling is ingesteld op \"absoluut\". "
-"Dit veld moet een datum bevatten als voorbeeld vanaf 1 januari 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
-"Deze instelling regelt de einddatum als ingesteld in winst&verlies "
-"calculaties wanneer de eind_keuze instelling is ingesteld op iets anders dan "
-"\"absoluut\". Dit veld moet een waarde tussen de 0 en 8 bevatten."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
-"Deze instelling regelt de begindatum als ingesteld in winst&verlies "
-"calculaties wanneer de eind_keuze instelling is ingesteld op \"absoluut\". "
-"Dit veld moet een datum bevatten als voorbeeld vanaf 1 januari 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
-"Deze instelling regelt de begindatum als ingesteld in winst&verlies "
-"calculaties wanneer de eind_keuze instelling is ingesteld op iets anders dan "
-"\"absoluut\". Dit veld moet een waarde tussen de 0 en 8 bevatten."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
-"Deze instelling regelt het soort einddatum als ingesteld in winst&verlies "
-"calculaties. Wanneer deze is ingesteld op \"absoluut\" zal GnuCash de "
-"einddatum gebruiken als gespecificeerd door het eind_datum veld. Wanneer het "
-"anders is ingesteld, zal GnuCash de einddatum gebruiken als aangegeven door "
-"de einde_periode waarde."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
 msgstr ""
-"Deze instelling regelt het soort einddatum als ingesteld in winst&verlies "
-"calculaties. Wanneer deze is ingesteld op \"absoluut\" zal GnuCash de "
-"einddatum gebruiken als gespecificeerd door het begin_datum veld. Wanneer "
-"het anders is ingesteld, zal GnuCash de einddatum gebruiken als aangegeven "
-"door de begin_periode waarde."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
 msgstr ""
-"Deze instelling bevat de breedte van de genoemde kolom in het meest recent "
-"gesloten kasboek venster. Wanneer u deze waardes aanpast, zal het formaat "
-"van de kolommen in het volgend geopende kasboek veranderd zijn."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
-msgstr "Breedte van een kolom in het venster"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:157
 msgid "You must select an item from the list"
@@ -9124,7 +8266,7 @@
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:274
 msgid "Select"
-msgstr "Selecteer"
+msgstr "Selecteren"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:832
 msgid "all criteria are met"
@@ -9147,39 +8289,39 @@
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:170
 msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "U hebt geen rekening(en) geselecteerd"
+msgstr "U heeft geen dagboek geselecteerd"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:190
 msgid "matches all accounts"
-msgstr "overeenkomend met alle rekeningen"
+msgstr "Overeenkomend met alle dagboeken"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:193
 msgid "matches any account"
-msgstr "overeenkomend met willekeurige rekening"
+msgstr "Overeenkomend met ieder dagboek"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:194
 msgid "matches no accounts"
-msgstr "vereenkomend met geen enkele rekening"
+msgstr "Overeenkomend met geen enkel dagboek"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
 msgid "Selected Accounts"
-msgstr "Geselecteerde rekeningen"
+msgstr "Geselecteerde dagboeken"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:212
 msgid "Choose Accounts"
-msgstr "Kies rekeningen"
+msgstr "Kies dagboeken"
 
 #. Create the label
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:246
 msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "Selecteer rekeningen die overeen moeten komen"
+msgstr "Selecteer overeenkomende dagboeken"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:250
 msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "Selecteer te vergelijken rekeningen"
+msgstr "Selecteer te vergelijken dagboeken"
 
 #. Build and connect the toggle
 #: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
@@ -9248,7 +8390,7 @@
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
 msgid " Search "
-msgstr " Zoeken "
+msgstr "Zoeken"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
 msgid "()"
@@ -9264,11 +8406,8 @@
 msgstr "Voeg resultaten toe aan de huidige zoekopdracht"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-"Kies om te zoeken in alle gegevens of alleen in de gegevens die gemarkeerd "
-"zijn als \"actief\""
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Kies om te zoeken in alle gegevens of alleen in de gegevens die gemarkeerd zijn als \"actief\""
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
 msgid "Delete results from current search"
@@ -9299,8 +8438,9 @@
 msgstr "Type zoekactie"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:13
+#, fuzzy
 msgid "_New item..."
-msgstr "_Nieuw item..."
+msgstr "Nieuw item..."
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
 msgid "less than"
@@ -9344,14 +8484,14 @@
 msgstr "Niet goedgekeurd"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:574
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:573
 msgid "Cleared"
 msgstr "Goedgekeurd"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:587
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:586
 msgid "Reconciled"
-msgstr "Afgestemd"
+msgstr "Gecorrigeerd"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:231
 msgid "Frozen"
@@ -9359,7 +8499,7 @@
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:234
 msgid "Voided"
-msgstr "Ongeldig"
+msgstr "Ongeldige gemaakt"
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:186
 msgid "You need to enter a string value"
@@ -9389,17 +8529,17 @@
 #. Build and connect the toggle button
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:322
 msgid "Case Insensitive?"
-msgstr "Hoofdletter ongevoelig?"
+msgstr "Hoofdletter on-gevoelig?"
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:96
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
-msgstr "Gegeven niet gevonden: %s"
+msgstr "Dit is geen dagboek gegeven: %s"
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:144
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
-msgstr "Boeking zonder rekening: %s"
+msgstr "Transacties zonder dagboek: %s"
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:155
 #, c-format
@@ -9407,18 +8547,18 @@
 msgstr "Niet ondersteund type: %s"
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:185
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "No such price: %s"
-msgstr "Onbekende prijs: %s"
+msgstr "Onbekende opsplitsing: %s"
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:353
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error: Failure saving state file.\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Fout: Opslaan 'state' bestand mislukt.\n"
-"  %s"
+"Fout bij het laden van het OpenHBCI configuratie bestand:\n"
+"  %s\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:417
 msgid "Could not create opening balance."
@@ -9427,80 +8567,68 @@
 #. primary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:608
 msgid "Give the children the same type?"
-msgstr "De subrekeningen van hetzelfde type maken?"
+msgstr ""
 
 #. secondary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
 #, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
 msgstr ""
-"De subrekeningen van de bewerkte rekening moeten worden veranderd in type \"%"
-"s\" om ze compatible te maken."
 
 #. children
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:637
+#, fuzzy
 msgid "_Show children accounts"
-msgstr "_Toon subdagboeken"
+msgstr "Toon lange dagboek namen"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:709
 msgid "The account must be given a name."
-msgstr "De rekening moet een naam hebben."
+msgstr "Het dagboek moet een naam hebben."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:731
 msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "Er is al een rekening met die naam."
+msgstr "Er is al een dagboek met die naam."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:739
 msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "U moet een geldig bovenliggende rekening kiezen."
+msgstr "U moet een geldig bovenliggend dagboek kiezen."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:747
 msgid "You must select an account type."
-msgstr "U moet een rekening type selecteren."
+msgstr "U moet een dagboek type selecteren."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:755
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
 msgstr ""
-"Het geselecteerde rekeningtype is niet compatible met die van de "
-"bovenliggende rekening."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:766
 msgid "You must choose a commodity."
-msgstr "U moet een waarde kiezen."
+msgstr "U moet een artikel kiezen."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:818
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "U moet een geldige openingsbalans opgeven of het veld leeg laten."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:842
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
+#, fuzzy
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
 msgstr ""
-"U moet een transactie dagboek selecteren of de 'openingsbalans eigen "
-"vemogen' rekening kiezen."
+"U moet een transactie dagboek selecteren of\n"
+"de openingsbalans eigen vemogen rekening kiezen."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1325
 msgid "Edit Account"
-msgstr "Rekening aanpassen"
+msgstr "Dagboek bewerken"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1328
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "(%d) Nieuwe rekeningen"
+msgstr "(%d) Nieuwe dagboeken"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1838
 #, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr ""
-"De subrekeningen onder %s hernummeren? Dit zal het rekening code veld van "
-"elke subrekening vervangen door een nieuwe code."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -9549,46 +8677,55 @@
 "Geheugensteun (ticker symbool of gelijksoortig):"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:274
+#, fuzzy
 msgid "Select security/currency"
 msgstr "Selecteer valuta/waardepapier"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278
+#, fuzzy
 msgid "Select security"
-msgstr "Selecteer waardepapier"
+msgstr "Selecteer valuta/waardepapier"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:283
+#, fuzzy
 msgid "Select currency"
-msgstr "Selecteer valuta"
+msgstr "Selecteer valuta/waardepapier"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:515
+#, fuzzy
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
-"U moet een waarde selecteren. Om een nieuwe waarde te maken, kiest u \"Nieuw"
-"\""
+"U moet een artikel selecteren.\n"
+"Om een nieuw artikel te maken, kiest u \"Nieuw\""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:846
 msgid "Use local time"
 msgstr "Gebruik lokale tijd"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:960
+#, fuzzy
 msgid "Edit currency"
-msgstr "Bewerk valuta"
+msgstr "Valuta"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:961
+#, fuzzy
 msgid "Currency Information"
-msgstr "Valuta informatie"
+msgstr "Order informatie"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964
+#, fuzzy
 msgid "Edit security"
-msgstr "Bewerk waardepapier"
+msgstr "Nieuw waardepapier"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964
+#, fuzzy
 msgid "New security"
 msgstr "Nieuw waardepapier"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:965
+#, fuzzy
 msgid "Security Information"
-msgstr "Waardepapier informatie"
+msgstr "Informatie opsplitsen"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1211
 msgid "You may not create a new national currency."
@@ -9596,86 +8733,83 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1223
 msgid "That commodity already exists."
-msgstr "Deze waarde bestaat al."
+msgstr "Dat artikel bestaat al."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1266
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
 msgstr ""
-"U moet een \"Volledige naam\", \"Symbool/afkorting\",en \"Type\" voor dit "
-"artikel opgeven."
+"U moet een \"Volledige naam\", \"Symbool/afkorting\",\n"
+"en \"Type\" voor dit artikel opgeven."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:906
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:882
+#, fuzzy
 msgid "Select all accounts."
-msgstr "Selecteer  alle rekeningen."
+msgstr "Selecteer dagboeken"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:911
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1038
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:887
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1007
 msgid "Clear All"
-msgstr "Alles de-selecteren"
+msgstr "Alles goedkeuren"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:913
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:889
+#, fuzzy
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "Maak selectie ongedaan en de-selecteer alle rekeningen."
+msgstr "Open het geselecteerde dagboek en alle sub-dagboeken"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:919
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:895
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1014
 msgid "Select Default"
 msgstr "Selecteer standaardwaarden"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:921
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:897
+#, fuzzy
 msgid "Select the default account selection."
-msgstr "Selecteer de standaard rekeningen."
+msgstr "Geef de standaard QIF dagboek-naam op"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:926
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1002
 #, fuzzy
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "Verb_orgen"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:928
-#, fuzzy
-msgid "Show hidden accounts."
-msgstr "Toon verborgen dagboeken"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1033
 msgid "Select all entries."
-msgstr "Selecteer alle ingangen."
+msgstr "Selecteer dagboeken"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1040
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1009
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr "Maak selectie ongedaan en de-selecteer alle ingangen."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1047
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1016
+#, fuzzy
 msgid "Select the default selection."
-msgstr "selecteer de standaard selectie."
+msgstr "Verwijder de geselecteerde transactie"
 
 #. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1200
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1169
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standaardwaarden"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1202
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1171
+#, fuzzy
 msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "Herstel standaard waarden."
+msgstr "Verwijder alle andere opsplitsingen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2066
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2035
 msgid "Clear"
 msgstr "Goedkeuren"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2067
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2036
+#, fuzzy
 msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "Verwijder alle geselecteerde afbeeldingsbestanden"
+msgstr "Laad het geselecteerde bestand uit"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2069
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2038
+#, fuzzy
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecteer afbeelding"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2071
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2040
+#, fuzzy
 msgid "Select an image file."
-msgstr "Selecteer een afbeeldingsbestand."
+msgstr "Selecteer QIF Bestand"
 
-# c-format
 #. Translators: Both %s will be the account separator character; the
 #. resulting string is a demonstration how the account separator
 #. character will look like. You can replace these three account
@@ -9683,33 +8817,29 @@
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
 #: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "Inkomen%sSalaris%sBelastbaar"
+msgstr "Inkomen:Salaris:Belastbaar"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:461
 msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "Toon de inkomsten en uitgaven rekeningen"
+msgstr "Toon de inkomsten en uitgaven dagboeken"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1269
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+#, fuzzy
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
-"U moet een rekening opgeven om vanaf of naar te boeken, voor deze boeking. "
+"U moet een dagboek opgeven om vanaf of naar\n"
+"te boeken, voor deze transactie.\n"
 "Anders zal dit niet worden geboekt."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1279
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr "U kunt niet van en naar detzelfde rekening boeken!"
+msgstr "U kunt niet van en naar hetzelfde dagboek boeken!"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1305
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"U kan niet boeken van een niet-monetaire rekening. Probeer de \"van\" en "
-"\"naar\" boekstukken om te draaien en het \"aantal\" negatief."
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "U kan niet boeken van een niet-monetair boekstuk. Probeer de \"van\" en \"naar\" boekstukken om te draaien en het \"aantal\" negatief."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1330
 msgid "You must enter an amount to transfer."
@@ -9725,7 +8855,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1711
 msgid "Debit Account"
-msgstr "Debet rekening"
+msgstr "Debet dagboek"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1728
 msgid "Transfer From"
@@ -9746,93 +8876,49 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:958
 msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr "Onthouden en verder niet meer vragen."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:959
 msgid "Don't _tell me again."
-msgstr "Niet nogmaals vertellen."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr "Onthouden en niet meer vragen deze sessie."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
 msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr "Niet meer vertellen deze sessie."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
 msgstr ""
-"Als u 'Toepassen' kiest zal GnuCash uw ~/.gconf.path bestand aanpassen en de "
-"'gconf backend' herstarten."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
 #, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
 msgstr ""
-"Als u 'Toepassen' kiest zal GnuCash de gconf gegevens in uw locale ~/gconf "
-"bestand installeren en de 'gconf backend' herstarten. Het script %s moet in "
-"uw zoekpad te vinden zijn om goed te kunnen functioneren."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
 msgstr ""
-"U hebt ervoor gekozen het probleem zelf te corrigeren. Als u op toepassen "
-"klikt zal GnuCash afsluiten. Corrigeer aub het probleem en herstart de gconf "
-"'backend' met het commando 'gconftool-2 --shutdown' voordat u GnuCash "
-"herstart."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
 #, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
 msgstr ""
-"U hebt ervoor gekozen het probleem zelf te corrigeren. Als u 'Toepassen' "
-"kiest zal GnuCash afsluiten. Start aub het script %s welke de "
-"configuratiegegevens zal installeren en de 'gconf backend' zal herstarten."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
 msgstr ""
-"U hebt het probleem al gecorrigeerd en de gconf 'backend' herstart met het "
-"commando 'gconftool-2 --shutdown'. Als u op toepassen klikt zal Gnucash "
-"verder laden."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
 msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
 "\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
 "\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file."
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
@@ -9841,108 +8927,108 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
 msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
-"Het bestand is succesvol geladen. Wanneer u klikt op 'Toepassen' wordt het "
-"bewaard en opnieuw geladen in het hoofdvenster. Zo hebt u met een werkend "
-"bestand als backup in dezelfde map."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
+#, fuzzy
 msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+msgstr "Inkomsten"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
 msgid "European"
-msgstr "Europees"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
 msgid "ISO-8859-1 (West European)"
-msgstr "ISO-8859-1 (West Europees)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
 msgid "ISO-8859-2 (East European)"
-msgstr "ISO-8859-2 (Oost Europees)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
 msgid "ISO-8859-3 (South European)"
-msgstr "ISO-8859-3 (Zuid Europees)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
 msgid "ISO-8859-4 (North European)"
-msgstr "ISO-8859-4 (Noord Europees)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillisch)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr "ISO-8859-6 (Arabisch)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
 msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr "ISO-8859-7 (Grieks)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr "ISO-8859-8 (Hebreews)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr "ISO-8859-9 (Turks)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
-msgstr "ISO-8859-10 (Nordisch)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
 msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
-msgstr "ISO-8859-11 (Thais)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
-msgstr "ISO-8859-13 (Baltisch)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
-msgstr "ISO-8859-14 (Keltisch)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
-msgstr "ISO-8859-15 (West Europees, Euro teken)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
-msgstr "ISO-8859-16 (Zuid-oost Europees)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillisch"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
 msgid "KOI8-R (Russian)"
-msgstr "KOI8-R (Russisch)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
 msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
-msgstr "KOI8-U (Ukraïns)"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
 #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
 #. * for assistance with spelling.
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:577
 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
-msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr ""
 
 #. another error, cannot handle this here
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:717
+#, fuzzy
 msgid "The file could not be reopened."
-msgstr "Het bestand kan niet worden heropend."
+msgstr ""
+"Het bestand \n"
+"    %s\n"
+" kan niet worden gevonden."
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
@@ -9951,12 +9037,17 @@
 msgstr "Bestand lezen..."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725
+#, fuzzy
 msgid "Parsing file..."
-msgstr "Bestand inlezen..."
+msgstr "Bestand lezen..."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:732
+#, fuzzy
 msgid "There was an error parsing the file."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand."
+msgstr ""
+"Fout bij het schrijven van het bestand.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:984
@@ -9967,161 +9058,136 @@
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr ""
-"Er zijn %d niet toegewezeen %d niet te decoderen woorden. Voeg de codering "
-"toe"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
 msgstr ""
-"Er zijn %d niet toegewezen woorden. Verander deze of voeg de codering toe"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
 #, c-format
 msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr "Er zijn %d niet te decoderen woorden. Voeg de codering toe"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035
+#, fuzzy
 msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
-msgstr "Dat GnuCash XML bestand is al ingeldanen. Kies een ander bestand."
+msgstr ""
+"Dat QIF bestand is al geladen.\n"
+"Kies een ander bestand."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1337
 msgid "This encoding has been added to the list already."
-msgstr "Deze codering is al aan de lijst toegevoegd"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347
+#, fuzzy
 msgid "This is an invalid encoding."
-msgstr "Dit is een ongeldige codering"
+msgstr "Dit is een lijst optie"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1482
 msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
 msgstr ""
-"Geen bestanden samen te voegen. Voeg ze toe door te klikken op 'Laad een "
-"ander bestand'"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
 msgid "1 /"
 msgstr "1 /"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+#, fuzzy
 msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "<b>Bron Prijs informatie</b>"
+msgstr "Prijs informatie"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Geef een unieke code op die wordt gebruikt om het stuk te identificeren. Dit "
-"veld kunt u ook zonder problemen leeg laten."
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Geef een unieke code op die wordt gebruikt om het stuk te identificeren. Dit veld kunt u ook zonder problemen leeg laten."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"Geef de volledige naam van de stukken. Voorbeeld: Cisco Systems Inc, of "
-"Apple Computer, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Geef de volledige naam van de stukken. Voorbeeld: EU Euro"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Geef het kleinste deel op waarin het stuk kan worden verhandeld. Voor "
-"aandelen die enkel in hele getallen worden verhandeld geeft u 1 op."
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Geef het kleinste deel op waarin het stuk kan worden verhandeld. Voor aandelen die enkel in hele getallen worden verhandeld geeft u 1 op."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
 msgstr ""
-"Geef het ticker symbool in voor het goed (dus CSCO of AAPL). Wanneer u "
-"quotes online ophaalt, moet dit veld exact overeenkomen met het ticker "
-"symbool zoals gebruikt door de online quote bron (inclus hoofd- en kleine "
-"letters)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "F_raction traded:"
-msgstr "V_erhandeld deel:"
+msgstr "Verhandeld deel:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
-msgstr "CUSI_P of andere code:"
+msgstr "CUSIP of andere code:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Select security/currency "
-msgstr "Selecteer waardepapier/valuta"
+msgstr "Selecteer valuta/waardepapier"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
 msgid "Select user information here..."
 msgstr "Selecteer hier gebruikers informatie..."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Si_ngle:"
-msgstr "E_nkel:"
+msgstr "Enkel"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
 msgstr ""
-"Dit zijn F::Q prijsbronnen die informatie van een enkele site op internet "
-"ophalen. Wanneer die site niet beschikbaar is, kunt u geen prijzen ophalen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
 msgstr ""
-"Dit zijn F::Q prijsbronnen die informatie van meerder sites op internet "
-"ophalen. Wanneer een van die sites niet beschikbaar is, zal F::Q proberen de "
-"informatie van een ander site te halen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
 msgstr ""
-"Dit zijn prijsbronnen die recentelijk zijn toegevoegd aan F::Q. Gnucash weet "
-"niet of deze bronnen informatie van een enkele site halen of van meerdere."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
 msgid "Time_zone:"
-msgstr "Tijd_zone"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Type van het (financiele) citaat bron:"
+msgstr "Type zoekactie"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Waarschuwing: Financieel::Citaten zijn niet correct geïnstalleerd."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+#, fuzzy
 msgid "_Full name:"
-msgstr "_Volledige naam:"
+msgstr "Volledige naam:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+#, fuzzy
 msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "_Haal online citaten op"
+msgstr "Haal online citaten op"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+#, fuzzy
 msgid "_Multiple:"
-msgstr "_Meerdere:"
+msgstr "Meer-regelig"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+#, fuzzy
 msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "_Symbool/afkorting:"
+msgstr "Symbool/afkorting:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+#, fuzzy
 msgid "_Unknown:"
-msgstr "_Onbekend"
+msgstr "Onbekend"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:3
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
@@ -10131,22 +9197,22 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Expense Total:"
-msgstr "Uitgavenrapport"
+msgstr "Uitgaven rapport"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Income Total:"
-msgstr "Inkomstenrekening"
+msgstr "Inkomsten rekening"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr "<b>Tab positie</b>"
+msgstr "Gedetailleerde TXF category omschrijving"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>File</b>"
-msgstr "<b>Bestanden</b>"
+msgstr "<b>Rekeningen</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:3
 #, fuzzy
@@ -10165,260 +9231,218 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
 msgid "No warnings to reset."
-msgstr "Geen waarschuwingen voor reset"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Permanente waarschuwingen"
+msgstr "Behouden inkomsten"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Reset Warnings"
-msgstr "Reset waarschuwingen"
+msgstr "Behouden inkomsten"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
 msgid "Temporary Warnings"
-msgstr "Tijdelijke waarschuwingen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
 msgstr ""
-"U hebt aangegeven de volgende waarschuwingsmeldingen uit te schakelen. Om ze "
-"opnieuw aan te zetten, kies het aanvink veld naast de waarschuwing, en kies "
-"OK."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "_Unselect All"
-msgstr "Alles _de-selecteren"
+msgstr "Alles de-selecteren"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
 msgid ""
 "<b>Cannot find default values</b>\n"
 "\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
 msgstr ""
-"<b>Kan de standaard instellingen niet vinden</b>\n"
-"\n"
-"De configuratie gegevens, welke de standaard instellingen voor GnuCash "
-"aangeven, kunnen niet op de standaard systeem locatie worden gevonden. "
-"GnuCash functioneert prima zonder, maar het kost extra tijd om in te "
-"stellen. Wilt u de configuratie gegevens nu instellen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Choose method"
-msgstr "Kies methode"
+msgstr "Kies een export format"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Finish changes"
-msgstr "Beëindig veranderingen"
+msgstr "Beëindigd"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
 msgid "GnuCash will install the data for you."
-msgstr "GnuCash zal de gegevens voor u installeren."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
 msgid "GnuCash will update the system path for you."
-msgstr "GnuCash zal het systeempad voor U aanpassen."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
 msgid "Install into home directory"
-msgstr "Installeer in de 'home' map"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
 msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
 msgstr ""
-"Voeg aub de volgende regels toe aan het einde van uw ~/.gconf.path bestand:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
 msgid "Please run the following commands:"
-msgstr "Voer aub de volgende commando's uit:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
 msgid "S_kip"
-msgstr "Overs_laan"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
 msgstr ""
-"De configuratie gegevens wordt opgeslagen in een afwijkende locatie. Er zijn "
-"twee methoden om deze gegevens vindbaar te maken voor GnuCash. De eerste is "
-"het aanpassen van een systeem zoekpad door toevoeging van de "
-"gegevenslocatie. De tweede is het kopieren van de gegevens naar uw 'home' "
-"map."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
 msgstr ""
-"De instellingsgegevens gebruikt door GnuCash om aan te geven dat de "
-"standaard waardes niet kunnenw worden gevonden op de standaard systeem "
-"locaties. Zonder deze gegevens zal GnuCash nog steeds correct werken, maar "
-"kost het instellen extra tijd."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
 msgid "The data has _already been installed in another window"
-msgstr "De gegevens zijn al geïnstalleerd via een ander venster"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
 msgid "The search path has _already been updated in another window"
-msgstr "Het zoekpad is al aangepast in een ander venster"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
 msgstr ""
-"Deze methode zal de GnuCash standaard instellingen en beschrijvingen "
-"installeren in de .gconf map in uw 'home' map. Nadeel is dat toekomstige "
-"aanpassingen van GnuCash deze instellingen niet aanpassen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
 msgstr ""
-"Op deze manier wordt het bestand .gconf.path in u persoonlijke map "
-"aangepast. De GnuCash installatiemap wordt toegevoegd aan het pas zodat "
-"GnuCash de standaard instellingen en omschrijvingen kan vinden."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Update GnuCash configuration data"
-msgstr "Aanpassen GnuCash configuratie gegevens"
+msgstr "GnuCash instellings opties"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
 msgid "Update gconf settings - GnuCash"
-msgstr "Aanpassen gconf gegevens - GnuCash"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Update search path"
-msgstr "Aanpassing zoekpad"
+msgstr "Stel gedeelde databestand zoekpad in"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
 msgstr ""
-"U hebt ervoor gekozen de installatie gegevens zoals gebruikt door GnuCash in "
-"de ~/.gconf map op te slaan. GnuCash kan dit voor u doen of u vertellen hoe "
-"u dit handmatig kunt doen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
 msgstr ""
-"U hebt ervoor gekozen het systeem zoekpad aan te passen. GnuCash kan dit "
-"voor u doen of u vertellen hoe dit zelf te doen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
 msgid ""
 "You will then need to restart the gconf backend with the\n"
 "command 'gconftool-2 --shutdown'."
 msgstr ""
-"Daarna zult u het gconf 'backend' moeten herstarten met het commando "
-"'gconftool-2 --shutdown'."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
 msgid "_GnuCash installs the data"
-msgstr "_GnuCash installeert de gegevens"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_GnuCash updates the search path"
-msgstr "_Gnucash past het zoekpad aan"
+msgstr "Stel gedeelde databestand zoekpad in"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
 msgid "_Install into home directory"
-msgstr "_Installeren in de 'home' map"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+#, fuzzy
 msgid "_Setup"
-msgstr "_Instellen"
+msgstr "HBCI instellen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+#, fuzzy
 msgid "_Update search path"
-msgstr "_Zoekpad bijstellen"
+msgstr "Stel gedeelde databestand zoekpad in"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
 msgid "_You install the data yourself"
-msgstr "_U installeert de gegevens zelf"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
 msgid "_You update the search path yourself"
-msgstr "U stelt zelf het zoekpad in"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
 msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr "<b>_Codering systeeminvoer</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
 msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr "<b>Aangepaste codering</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+#, fuzzy
 msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr "<b>_Gekozen codering</b>"
+msgstr "Geselecteerde dagboeken"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Choose a file to import"
-msgstr "Kies een bestand om te importeren"
+msgstr "Kies een bestand voor de geheime sleutel"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"GnuCash Datafile import process."
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
 msgstr ""
-"Kies \"Laad een ander bestand\" als u nu meer gegevens wilt importeren . Doe "
-"dit wanneer u uw dagboeken in verschillende GnuCash bestanden heeft "
-"bewaard.\n"
+"Kies \"laad een ander bestand\" als u nu meer gegevens wilt importeren.\n"
+"Doe dit wanneer u uw dagboek gegevens in gescheiden OFX bestanden heeft opgeslagen.\n"
 "\n"
-"Kies \"Volgende\" als u geen bestanden meer wilt inladen en door wilt gaan "
-"naar de volgende stap in het GnuCash XML-import proces."
+"Kies \"Volgende\" om de bestanden in te laden en door te gaan naar de volgende stap \n"
+"in het OFX import proces."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Convert the file"
-msgstr "Converteer het bestand"
+msgstr "Comprimeer het databestand"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Default encoding:"
-msgstr "Standaard codering:"
+msgstr "Standaard tarief: "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Do not merge"
-msgstr "Niet samenvoegen"
+msgstr "Sorteer niet"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "Bekijk de lijst met coderingen"
+msgstr "Bekijk en bewerk de lijst met rekeningvoorwaarden"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
 msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr "Voltooi GnuCash Databestand import"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
 msgid "GnuCash Datafile Import Druid"
-msgstr "GnuCash Databestand import hulp"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+#, fuzzy
 msgid "GnuCash data files you have loaded"
-msgstr "GnuCash-databestanden die u hebt ingeladen"
+msgstr "OFX bestanden die u heeft ingeladen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
 msgid "Load another file"
@@ -10430,56 +9454,66 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
 msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr "_Bewerk lijst met coderingen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
 msgid "<b>Current File List</b>"
-msgstr "<b>Huidige bestandenlijst</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
 "\n"
 "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
 msgstr ""
 "Kies \"laad een ander bestand\" als u nu meer gegevens wilt importeren.\n"
+"Doe dit wanneer u uw dagboek gegevens in gescheiden OFX bestanden heeft opgeslagen.\n"
 "\n"
-"Kies \"Volgende\" om de bestanden in te laden en door te gaan naar de "
-"volgende stap."
+"Kies \"Volgende\" om de bestanden in te laden en door te gaan naar de volgende stap \n"
+"in het OFX import proces."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
+#, fuzzy
 msgid "_Load another file"
-msgstr "_Laad een ander bestand"
+msgstr "Laad een ander bestand"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
+#, fuzzy
 msgid "_Unload selected file"
-msgstr "Laad het geselecteerde bestand _uit"
+msgstr "Laad het geselecteerde bestand uit"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
-msgstr "<b>Wisselkoers/prijs informatie</b>"
+msgstr "Wisselkoers/prijs informatie"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
 msgid "<b>Split Information</b>"
-msgstr "<b>Balans informatie</b>"
+msgstr "Informatie opsplitsen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
 msgid "To A_mount:"
-msgstr "Naar _bedrag:"
+msgstr "Naar bedrag:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
 msgid "_Exchange Rate:"
-msgstr "_Wisselkoers:"
+msgstr "Wisselkoers:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "_From:"
-msgstr "_Van:"
+msgstr "Van:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
 msgid "_To:"
-msgstr "_Naar:"
+msgstr "Tot:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
 #, no-c-format
@@ -10487,8 +9521,9 @@
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Abbreviation"
-msgstr "Afkorting"
+msgstr "afkorting"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
 msgid "Date format:"
@@ -10504,8 +9539,9 @@
 msgstr "Format:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Include Century"
-msgstr "Lang jaartal"
+msgstr "voeg eerste 2 cijfers in"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
 msgid "Months:"
@@ -10513,8 +9549,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#, fuzzy
 msgid "Sample:"
-msgstr "Voorbeeld:"
+msgstr "Voorbeeld:X"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
 msgid ""
@@ -10526,13 +9563,6 @@
 "Locale\n"
 "Custom\n"
 msgstr ""
-"US (12/31/2001)\n"
-"UK (31/12/2001)\n"
-"Europa (31.12.2001)\n"
-"ISO (2001-12-31)\n"
-"UTC\n"
-"Locale\n"
-"Aangepast\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20
 msgid "Years:"
@@ -10540,459 +9570,441 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
 msgid "Don't tell me again this session."
-msgstr "Vertel me dit niet opnieuw deze sessie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
 msgid "Don't tell me again."
-msgstr "Vertel me dit niet opnieuw"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
 msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
-msgstr "Onthoud het antwoord en vertel het me niet opnieuw deze sessie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
 msgid "Remember the answer and don't tell me again."
-msgstr "Onthoud het antwoord en vertel het me niet opnieuw"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "'_Enter' verplaatst naar lege transactie"
+msgstr "'Enter' activeert een lege transactie"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
 msgid "07/31/2005"
-msgstr "07/31/2005"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
 msgid "2005-07-31"
-msgstr "2005-07-31"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
 msgid "31.07.2005"
-msgstr "31.07.2005"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
 msgid "31/07/2005"
-msgstr "31/07/2005"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
+#, fuzzy
 msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Acties</b>"
+msgstr "_Acties"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
 msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr "<b>Cheques</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+#, fuzzy
 msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "<b>Datumformaat</b>"
+msgstr "Datum format"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+#, fuzzy
 msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "<b>Standaard valuta</b>"
+msgstr "Standaard valuta voor rapport"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+#, fuzzy
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "<b>Standaard valuta voor rapport</b>"
+msgstr "Standaard valuta voor rapport"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "<b>Standaard boekingsformulier stijl</b>"
+msgstr "Standaard boekingsformulier stijl"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+#, fuzzy
 msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Einddatum</b>"
+msgstr "Einddatum:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+#, fuzzy
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "<b>Leuk datum formaat</b>"
+msgstr "Datum formaat vandaag"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
 msgid "<b>Files</b>"
-msgstr "<b>Bestanden</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+#, fuzzy
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Algemeen</b>"
+msgstr "Algemeen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
 msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>Grafisch</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
 msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>Labels</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
 msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>Locatie</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+#, fuzzy
 msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Nummers</b>"
+msgstr "Nummer"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr "<b>Andere standaarden</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+#, fuzzy
 msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "<b>Verwerking</b>"
+msgstr "Verwerking"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+#, fuzzy
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
 msgstr "Omgekeerde balans dagboek typen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+#, fuzzy
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr "<b> Zoek dialoogvenster</b>"
+msgstr "Test zoekvenster"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
 msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>Scheidingsteken</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+#, fuzzy
 msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Begindatum</b>"
+msgstr "Begindatum:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
-msgstr "<b>Positie van de samenvattingsbalk</b>"
+msgstr "Gedetailleerde TXF category omschrijving"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
 msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "<b>Inhoud</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
 msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>Tab positie</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
 msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>Tabs</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
 msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr "<b>Tijd formaat</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
 msgid "<b>Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Hulpbalk stijl</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+#, fuzzy
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>Venstergeometrie</b>"
+msgstr "Bewaar venster instellingen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+#, fuzzy
 msgid "Ab_solute:"
-msgstr "Ab_soluut:"
+msgstr "Overbodig"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Accounting Period"
-msgstr "Boekhoudperiode"
+msgstr "Boekhouden"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Na het verwerken van een creditcard boeking, wordt u gevraagd een creditcard "
-"betaling op te geven."
+#, fuzzy
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Na het verwerken van een creditcard boeking, wordt u gevraagd een creditcard betaling op te geven."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr ""
-"Alle transacties worden gecompleteerd om alle opsplitsingen weer te geven"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Wisselt de primaire en secundaire kleuren per transactie, in plaats van per "
-"rij"
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Wisselt de primaire en secundaire kleuren per transactie, niet in iedere rij"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
 msgid "Auto-save time _interval:"
-msgstr "Auto-bewaar tijds_interval"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#, fuzzy
 msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Automatische _rente overboeking"
+msgstr "Automatische rente overboeking"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "Automatische creditcard _betaling"
+msgstr "Automatische creditcard afbetaling"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
-"Completeer de huidige transactie automatisch om alle splitsingen weer te "
-"geven. Alle andere transacties worden getoond op een regel. (Twee in dubbel-"
-"regel modus)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr ""
-"Plaats automatisch een decimale komma in waardes die zonder komma worden "
-"gegeven."
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Plaats automatisch een decimale komma in waardes die zonder komma worden gegeven."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr ""
-"Laat de dagboeklijst of actielijst automatisch uitklappen tijdens invoeren"
+msgstr "Laat de dagboeklijst of actielijst automatisch uitklappen tijdens invoeren"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid "B_ottom"
-msgstr "_Onder"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
-"Onder de actuele datum, wordt het format van de datum in een 8-punts letter "
-"afgedrukt."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "Onder"
+msgstr "Beide"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr "Breng de meest recente tab naar voren"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#, fuzzy
 msgid "C_redit accounts"
-msgstr "_Credit dagboeken"
+msgstr "Credit dagboeken"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#, fuzzy
 msgid "Ch_oose:"
-msgstr "_Kies:"
+msgstr "Sluiten"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#, fuzzy
 msgid "Character:"
-msgstr "Teken:"
+msgstr "Verreken"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#, fuzzy
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Vink goedgekeurde transacties af"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#, fuzzy
 msgid "Com_press files"
-msgstr "Com_primeer bestanden"
+msgstr "Comprimeer het databestand"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr "Comprimeer het data bestand met gzip bij opslaan op schijf."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#, fuzzy
 msgid "Date/Time"
-msgstr "Datum/Tijd"
+msgstr "Exacte tijd"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#, fuzzy
 msgid "Default _font:"
-msgstr "Standaard lettertype: "
+msgstr "Standaard tarief: "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"Standaard 'opnieuw zoeken' wanneer er minder dan dit aantal items wordt "
-"gevonden."
+msgstr "Standaard 'opnieuw zoeken' wanneer er minder dan dit aantal items wordt gevonden."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Verwijder oude log/backup bestanden na zoveel dagen (0=nooit)"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Toon \"Tip van de dag\" dialoog"
+msgstr "Toon \"Tip van de dag\""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgstr "Toon tips voor het gebruik van GnuCash bij het opstarten"
+msgstr "Toon hints voor het gebruik van GnuCash bij het opstarten"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#, fuzzy
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "Toon ne_gatieve bedragen in het rood"
+msgstr "Toon negatieve bedragen in het rood"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Toon de notebook tabs onderaan het venster."
+msgstr "Verplaats de lege boeking naar het einde van de factuur"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Toon de notebook tabs links van het venster."
+msgstr "Nieuwe vensters worden aangemaakt als tabbladen in het hoofdvenster"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Toon de notebook tabs rechts van het venster."
+msgstr "Nieuwe vensters worden aangemaakt als tabbladen in het hoofdvenster"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Toon de notebook tabs bovenaan het venster"
+msgstr "Nieuwe vensters worden aangemaakt als tabbladen in het hoofdvenster"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr "Toon de samenvattingsbalk onderaan de pagina."
+msgstr "Verplaats de lege boeking naar het einde van de factuur"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr "Toon de samenvattingsbalk tabs bovenaan de pagina."
+msgstr "Nieuwe vensters worden aangemaakt als tabbladen in het hoofdvenster"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display this many rows when a register is created."
-msgstr "Toon dit aantal rijen wanneer een kasboek wordt aangemaakt."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display toolbar items as icons only."
-msgstr "Toon toolbar elementen enkel als iconen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display toolbar items as text only."
-msgstr "Toon toolbar elementen enkel als tekst"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
 msgstr ""
-"Toon toolbar elementen met tekst onder het icoon. Labels worden getoond voor "
-"alle elementen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most important items."
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most important items."
 msgstr ""
-"Toon toolbar elementen met een tekstlabel naast het icoon. Labels worden "
-"alleen getoond voor veel gebruikte elementen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#, fuzzy
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Draai geen dagboeken om"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#, fuzzy
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Dubbelkleuringe modus; alterneert op transacties"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr "Teken _verticale lijnen tussen kolommen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr "Teken hori_zontale lijnen tussen rijen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#, fuzzy
 msgid "GnuCash Options"
-msgstr "GnuCash Opties"
+msgstr "GnuCash vensters"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "GnuCash Voorkeuren"
+msgstr "GnuCash instellingen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Hoeveel automatische decimale posities worden gevuld."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, toont GnuCash iedere keer een een bevestigingsvraag "
-"wanneer de auto-bewaar functie start. Anders wordt er geen extra bevestiging "
-"gevraagd."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, wordt ieder kasboek geopend in z'n eigen venster. Als "
-"niet aangevinkt, wordt ieder kasboek geopend in het huidige venster."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, wordt ieder rapport geopend in z'n eigen venster. Als "
-"niet aangevinkt, wordt ieder rapport geopend in het huidige venster."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
-"Wanneer aangevinkt, worden non-valuta goederen getoond in de "
-"samenvattingsbalk. Als niet aangevinkt, worden alleen de valuta getoond."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Cecking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Cecking this option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Wanneer geselecteerd, springt naar lege transactie aan het einde van het "
-"kasboek op 'Enter'. Wanneer niet geselecteerd, verplaatst 'Enter' een rij "
-"naar beneden."
+#, fuzzy
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "Wanneer geselecteerd, springt naar lege transactie op 'Enter'. Anders, verplaatst een rij naar beneden."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
-"Wanneer geselecteerd, zal het systeemkleur sjabloon toegepast worden op "
-"kasboek vensters. Wanneer niet geselecteerd worden de standaard GnuCash "
-"kasboek kleuren gebruikt."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
-msgstr "Toon ook totaal _generaal"
+msgstr "Toon totaal"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "Toon ook totalen die niet in geld uitgedrukt zijn"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
-msgstr "Loc_ale"
+msgstr "Locatie"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
-msgstr "Nieuwe zoeklimiet:"
+msgstr "Nieuw maximaal zoekgebied"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "Aantal transacties"
+msgstr "Aantal kolommen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Start een dagboek lijst setup bij openen van nieuw bestand"
+msgstr "Er is geen dagboek lijst instelling in het nieuwe bestand"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr "Controleer goedgekeurde transacties tijdens het verwerken."
+msgstr "Automatisch afvinken van goedgekeurde transacties tijdens het verwerken."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"Open het nieuwe dagboek lijst venster wanneer u \"Nieuw bestand\" maken "
-"kiest uit het \"Bestand\" menu"
+#, fuzzy
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Open het nieuwe dagboek lijst venster niet automatisch wanneer u \"Nieuw bestand\" kiest uit het \"Bestand\" menu"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
@@ -11003,362 +10015,373 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#, fuzzy
 msgid "Print _date format"
-msgstr "Druk _datum formaat af"
+msgstr "Datum formaat:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Afdrukken"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Priority text besi_de icons"
-msgstr "Prioriteitstejst naast iconen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
-msgstr "Re_latief"
+msgstr "Korting"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
-msgstr "Standaarden voor kasboek"
+msgstr "Boekingsformulier lettertype"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Kasboek start in een nieuw venster"
+msgstr "Open een nieuw venster"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "Rapporten openen in een nieuw venster"
+msgstr "Open een nieuw venster"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#, fuzzy
 msgid "Reports"
-msgstr "Rapporten"
+msgstr "_Rapporten"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
+msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
 msgstr ""
-"Toon een sluitknop op ieder boektab. Deze functie is identiek aan het "
-"'sluit' menu item."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Toon een totaal van alle rapporten, geconverteerd naar de standaard "
-"munteenheid van het rapport"
+#, fuzzy
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Toon een totaal van alle rapporten, geconverteerd naar de standaard munteenheid van het rapport"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "Toon transacties op een regel (twee in dubbel regel modus)."
+msgstr "Toon transacties op een of twee regels"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr "Toon auto-bewaar bevestigingsvraag"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "Toon sluit knop op notebook tabs"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "Toon horizontale randen in cellen."
+msgstr "Toon standaard de horizontale grenzen van cellen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show splash scree_n"
-msgstr "toon opstartscherm"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr "Toon opstartscherm bij opstarten"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
 msgstr ""
-"Toon zoveel transacties in een kasboek. Een waarde van nul betekent toon "
-"alle transacties."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"Toon twee regels met informatie voor iedere transactie in plaats van een. "
-"Doet niets met uitgesplitst weergegeven transacties."
+#, fuzzy
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Toon twee regels met informatie voor iedere transactie"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "Toon standaard verticale randen in cellen"
+msgstr "Toon standaard verticale grenzen van de cellen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Draai Inkomsten en Uitgaven dagboeken om"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Draai creditcard, te betalen, passiva, actief vermogen en inkomsten "
-"dagboeken om"
+#, fuzzy
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Draai creditcard, te betalen, passiva, actief vermogen en inkomsten dagboeken om"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Text _below icons"
-msgstr "_Tekst onder iconen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+msgid "The character that will be used between components of an account name.  A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
-"Het teken dat wordt gebruikt tussen de delen van een dagboeknaam. Geldige "
-"waardes zijn alle enkele niet-alfanummerieke Unicode-tekens, of een van de "
-"volgende: \"dubbele punt\" \"slash\", \"backslash\", \"streepje\" en \"punt"
-"\"."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#, fuzzy
 msgid "To_p"
-msgstr "Boven"
+msgstr "Tot"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#, fuzzy
 msgid "Top"
-msgstr "Top"
+msgstr "Tot"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
-msgstr "Transactie _journaal"
+msgstr "Transactie journaal"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr "US Dollars (USD)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "U_K:"
-msgstr "U_K:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "Gebruik 24-uurs klok"
+msgstr "Gebruik 24-uurs tijdformat"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Gebruik _formele boekhoud labels"
+msgstr "Gebruik boekhoud labels"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Gebruik een 24-uur (in plats van een 12-uurs) klok"
+msgstr "Gebruik een 24-uur (in plats van een 12-uurs) tijdformat"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Gebruik alleen 'debet' en 'credit' in plaats van informele synoniemen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
-msgstr "S_ysteemstandaard gebruiken"
+msgstr "Gebruik GNOME standaarden"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
-msgstr "Europese datumopmaak gebruiken."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
-msgstr "Britse datumopmaak gebruiken."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in the United States."
-msgstr "Amerikaanse datumopmaak gebruiken."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
-msgstr "ISO-8601-datumopmaak gebruiken."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr "Datumopmaak van de systeem-locale gebruiken."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"De aangegeven absolute einddatum gebruiken voor winst/verlies-berekeningen "
-"en voor netto activa-calculatie."
+#, fuzzy
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Einddatum voor winst/verlies en datum voor netto activa calculatie"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#, fuzzy
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"De aangegeven absolute begindatum gebruiken voor winst/verlies-berekeningen."
+msgstr "Begindatum voor winst/verlies berekening"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "De aangegeven valuta gebruiken voor alle nieuwe dagboeken."
+msgstr "Geef de gebruikte valuta op voor de nieuwe dagboeken"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr "De aangegeven valuta gebruiken voor alle nieuwe rapporten."
+msgstr ""
+"Plaatst u alstublieft de chipkaart voor \n"
+"de nieuw aangemaakte gebruiker."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"De aangegeven relatieve einddatum gebruiken voor winst/verlies-berekeningen "
-"en voor netto activa-calculatie."
+#, fuzzy
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Einddatum voor winst/verlies en datum voor netto activa calculatie"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#, fuzzy
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"De aangegeven relatieve begindatum gebruiken voor winst/verlies-berekeningen."
+msgstr "Begindatum voor winst/verlies berekening"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
-"Valuta van de systeem-locale gebruiken voor alle nieuw aan te maken "
-"dagboeken."
+msgstr "Kies de te gebruiken valuta voor de huidige dagboeken."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
-"Valuta van de systeem-locale gebruiken voor alle nieuw aan te maken "
-"rapporten."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-msgstr "De systeeminstellingen gebruiken om werkbalk-items te tonen."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#, fuzzy
 msgid "Windows"
-msgstr "Vensters"
+msgstr "Ven_sters"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
-msgstr "Absoluut:"
+msgstr "Overbodig"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "Automatisch inschijvende lijsten"
+msgstr "Automatisch uitklappende lijsten"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Splits grootboek _Automatisch op"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "Automatische _decimale komma"
+msgstr "Automatische decimale komma"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Eenvoudig grootboek"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
-msgstr "Decimale posities:"
+msgstr "automatische decimale posities"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
-msgstr "_Dubbele-regel modus"
+msgstr "Dubbele-regel modus"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Europe:"
-msgstr "_Europa:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_ISO:"
-msgstr "_ISO:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#, fuzzy
 msgid "_Icons only"
-msgstr "Alleen _pictogrammen"
+msgstr "Alleen iconen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "W_inst & Verlies"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Left"
-msgstr "_Links"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Geen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr "Dagboeknaam tonen?"
+msgstr "Dagboeknaam tonen ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#, fuzzy
 msgid "_Relative:"
-msgstr "_Relatief:"
+msgstr "Korting"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
-msgstr "_Logbestanden bewaren:"
+msgstr "Aantal dagen dat log bestanden bewaard worden"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Right"
-msgstr "_Rechts"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
-msgstr "Bewaar ven_stergrootte en positie"
+msgstr "Bewaar venster grootte en positie"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#, fuzzy
 msgid "_Text only"
-msgstr "Alleen _tekst"
+msgstr "Alleen tekst"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_US:"
-msgstr "_US:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Use system theme colors"
-msgstr "Gebr_uik kleuren systeem-thema"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_Width:"
-msgstr "_Breedte:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#, fuzzy
 msgid "characters"
-msgstr "tekens"
+msgstr "Wisselkoersen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "minutes"
-msgstr "minuten"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "<b>Tip van de Dag:</b>"
+msgstr "Tip van de Dag:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+#, fuzzy
 msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "GnuCash Tip van de Dag"
+msgstr "_Tip van de Dag"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
 msgid "_Show tips at startup"
-msgstr "Tips t_onen tijdens opstarten"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Basisgegevens</b>"
+msgstr "Balans informatie"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+#, fuzzy
 msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<b>Geld overboeking</b>"
+msgstr "Valuta overboeking"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+#, fuzzy
 msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "<b>Overboeken van</b>"
+msgstr "Overboeken van"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "<b>Overboeken naar</b>"
+msgstr "Overboeken naar"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
 msgid "Currency:"
@@ -11380,15 +10403,15 @@
 msgid "Num:"
 msgstr "Nr:"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 ../intl-scm/guile-strings.c:6438
 msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "Toon Inkomsten/Uitgaven"
+msgstr "Toon inkomsten/uitgaven"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
 msgid "Transfer Funds"
@@ -11397,7 +10420,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "_Fetch Rate"
-msgstr "_Wisselkoers:"
+msgstr "Wisselkoers:"
 
 #. create the button.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:448
@@ -11405,64 +10428,55 @@
 msgstr "Nieuw..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Save file automatically?"
-msgstr "Bestand automatisch bewaren?"
+msgstr "(automatisch ingevuld)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
 #, c-format
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr ""
-"Uw databestand moet bewaard worden om de aanpassingen te behouden. GnuCash "
-"biedt de mogelijkheid om iedere %d minuten automatisch te bewaren, zonder "
-"dat u de \"bewaar\"-knop aan hoeft te klikken.\n"
-"\n"
-"U kunt de tijdsinterval aanpassen, of de functie geheel uitschakelen onder "
-"Bewerken -> Voorkeuren -> Algemeen -> Auto-bewaar interval. \n"
-"\n"
-"Moet bet bestand automatisch bewaard worden?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
 msgid "_Yes, this time"
-msgstr "_Ja, nu wel"
+msgstr "Meest recent in tijd"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
 msgid "Yes, _always"
-msgstr "Ja, _altijd"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
 msgid "No, n_ever"
-msgstr "Nee, _nooit"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
 msgid "_No, not this time"
-msgstr "Nee, niet nu"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:5080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478
 msgid "Weeks"
 msgstr "Weken"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:5084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482
 msgid "Months"
 msgstr "Maanden"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:5086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
@@ -11480,73 +10494,85 @@
 msgstr "Kalender"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:247
+#, fuzzy
 msgid "12 months"
-msgstr "12 Maanden"
+msgstr "Maanden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:248
+#, fuzzy
 msgid "6 months"
-msgstr "6 Maanden"
+msgstr "Maanden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:249
+#, fuzzy
 msgid "4 months"
-msgstr "4 Maanden"
+msgstr "Maanden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
+#, fuzzy
 msgid "3 months"
-msgstr "3 Maanden"
+msgstr "Maanden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+#, fuzzy
 msgid "2 months"
-msgstr "2 Maanden"
+msgstr "Maanden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+#, fuzzy
 msgid "1 month"
-msgstr "1 Maand"
+msgstr "Maanden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:285
+#, fuzzy
 msgid "View:"
-msgstr "Beeld:"
+msgstr "Bekijk"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323 ../intl-scm/guile-strings.c:450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323 ../intl-scm/guile-strings.c:7948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8200 ../intl-scm/guile-strings.c:8412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8624
 msgid "Date: "
-msgstr "Datum: "
+msgstr "Datum"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1175
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(geen naam)"
 
-# c-format
 #: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to process file: %s"
-msgstr "Verwerken bestand %s is mislukt"
+msgstr ""
+"QIF bestand ontleden mislukt:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:132
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
-msgstr "Kan het bestand: %s: %s niet openenen"
+msgstr ""
+"Kan het bestand\n"
+"     %s\n"
+"%s niet openenen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "_Import"
-msgstr "_Importeren"
+msgstr "_Importeer"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#, fuzzy
 msgid "Import"
-msgstr "Importeren"
+msgstr "_Importeer"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1032
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 msgid "_Export"
-msgstr "_Exporteren"
+msgstr "_Exporteer"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:890
@@ -11556,7 +10582,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
@@ -11567,356 +10593,335 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr "Geen passende backend gevonden voor %s."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr "De URL %s wordt niet ondersteund door deze versie van GnuCash."
+msgstr ""
+"De URL \n"
+"    %s\n"
+"wordt niet ondersteund door deze versie van GnuCash."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr "Kan de URL niet verwerken: %s"
+msgstr ""
+"Kan de URL niet verwerken:\n"
+"   %s\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
-"Kan niet verbinden met %s de hostnaam, gebruikersnaam of wachtwoord is "
-"incorrect."
+"Kan niet verbinden met\n"
+"   %s\n"
+"De hostnaam, gebruikersnaam of wachtwoord is incorrect."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
-"Kan niet verbinden met %s. Verbinding verbroken, kan geen gegevens verzenden."
+"Kan niet verbinden met\n"
+"   %s\n"
+"Verbinding verbroken, kan geen gegevens verzenden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+#, fuzzy
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
-"Dit bestand/URL lijkt afkomstig van een nieuwere versie van GnuCash te "
-"komen. Om met deze gegevens te kunnen werken dient u een upgrade van GnuCash "
-"uit te voeren."
+"Dit bestand/URL lijkt uit een nieuwere versie van\n"
+"GnuCash te komen. Om met deze gegevens te kunnen werken\n"
+"dient u een upgrade van GnuCash uit te voeren."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr "De database %s lijkt niet te bestaan. Wilt u er een aanmaken?"
+msgstr ""
+"De database\n"
+"   %s\n"
+"lijkt niet te bestaan. Wilt u er een aanmaken?\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
 msgstr ""
-"GnuCash kan %s niet reservern.\n"
+"GnuCash kan kan geen lock krijgen voor\n"
+"   %s\n"
 "Misschien wordt deze database door een andere gebruiker\n"
 "gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet openen.\n"
 "\n"
 "Wilt u doorgaan met het openen van de database?"
 
-# c-format
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
-"GnuCash kan %s niet reserveren.\n"
+"GnuCash kan kan geen lock krijgen voor\n"
+"   %s\n"
 "Misschien wordt deze database door een andere gebruiker\n"
-"gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet importeren.\n"
+"gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet openen.\n"
 "\n"
-"Wilt u doorgaan met het importeren van de database?"
+"Wilt u doorgaan met het openen van de database?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash kan kan geen lock krijgen voor\n"
 "   %s\n"
 "Misschien wordt deze database door een andere gebruiker\n"
-"gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet opslaan.\n"
+"gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet openen.\n"
 "\n"
-"Wilt u doorgaan met het opslaan van de database?"
+"Wilt u doorgaan met het openen van de database?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
-"GnuCash kan kan geen lock krijgen voor %s Misschien wordt deze database door "
-"een andere gebruiker gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet "
-"exporteren. Wilt u doorgaan met het exporteren van de database?"
+"GnuCash kan kan geen lock krijgen voor\n"
+"   %s\n"
+"Misschien wordt deze database door een andere gebruiker\n"
+"gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet openen.\n"
+"\n"
+"Wilt u doorgaan met het openen van de database?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
-"GnuCash kon niet schrijven naar %s. Die database staat misschien op een "
-"alleen-lezen bestandssysteem, of u hebt geen schrijfrechten in de map."
+"GnuCash kon niet schrijven naar\n"
+"...%s.\n"
+"Die database staat misschien op een alleen-lezen bestandssysteem,\n"
+"of u heeft geen schrijfrechten in de map.\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
-"Het bestand/URL %s bevat geen GnuCash gegevens of de gegevens zijn "
-"onleesbaar."
+"Het bestand/URL \n"
+"    %s\n"
+"bevat geen GnuCash gegevens of de gegevens zijn onleesbaar."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
-"De server op URL %s kreeg een foutmelding, slechte of onleesbare gegevens "
-"tegengekomen."
+"De server op URL \n"
+"    %s\n"
+"kreeg een foutmelding, slechte of onleesbare gegevens tegengekomen."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr "U hebt geen toegang tot de gegevens in %s."
+msgstr ""
+"U heeft geen leesrechten voor de gegevens in \n"
+"    %s\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van %s."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van\n"
+"    %s\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
-"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
-"formed or contains illegal data."
+msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
 msgstr ""
-"Ongeldig QSF-objectbestand! Het QSF-objectbestand %s kon niet gevalideerd "
-"worden tegen het QSF-objectschema. De XML-structuur van het bestand is of "
-"niet goed ingesteld of bevat ongeldige gegevens."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
-"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
-"contains illegal data."
+msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
 msgstr ""
-"Ongeldig QSF-mapbestand! Het QSF-mapbestand %s kon niet worden gevalideerd "
-"tegen het QSF-mapschema. De XML-structuur van het bestand is of niet goed "
-"ingesteld of bevat ongeldige gegevens."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
-msgid ""
-"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
-"to be modified to work with your current QOF installation."
+msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
-"Het QSF-mapbestand %s is geschreven voor een andere versie van QOF. Het moet "
-"worden aangepast om te werken met uw huidige QOF-installatie."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
-"all the required parameters for the defined objects have calculations "
-"described in the map."
+msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
-"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
-"Het geselecteerde QSF-objectbestand %s bevat een of meer ongeldige GUID's. "
-"Het bestand kan niet worden verwerkt -- controleer de bron van het bestand "
-"en probeer het opnieuw."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
-"Het geselecteerde QSF-objectbestand %s vereist een map, maar deze is niet "
-"gegeven."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
-msgid ""
-"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
-"include all the objects described in the current QSF object file."
+msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
-"Verkeerde QSF-map geselecteerd. De geselecteerde map %s valideert, maar is "
-"geschreven voor verschillende QOF-objecten. De lijst van objecten "
-"gedefinieerd in deze map bevat niet alle objecten beschreven in het huidige "
-"QSF-objectbestand."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
-"Het geselecteerde bestand %s is een QSF-map en kan niet worden geopend als "
-"QSF-object."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
-msgid ""
-"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
-"number."
+msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
 msgstr ""
-"Bij het converteren van XML-strings in nummers, is een overflow "
-"geconstateerd. Het QSF-objectbestand %s bevat ongeldige gegevens in een veld "
-"dat is bedoeld voor een numerieke waarde."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
-msgid ""
-"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
-"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
-"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
-"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
-"into the main data book."
+msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
 msgstr ""
-"Het QSF-objectbestand %s is geldig en bevat GnuCash-objecten. Maar GnuCash "
-"kan het bestand niet direct openen omdat de data moet worden samengevoegd "
-"met een bestaand GnuCash-gegevensboek. Open een GnuCash-bestand of maak een "
-"nieuwe aan, importeer vervolgens dit QSF-objectbestand zodat de gegevens "
-"kunnen worden samengevoegd in het hoofdgegevensboek."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr "Fout bij het lezen van het bestand. Wilt u doorgaan?"
+msgstr ""
+"Fout bij het lezen van het bestand.\n"
+"Wilt u doorgaan?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr "Fout bij het verwerken van bestand %s."
+msgstr ""
+"Fout bij het verwerken van het bestand.\n"
+"    %s\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
-msgstr "Het bestand %s is leeg."
+msgstr ""
+"Het bestand \n"
+"    %s\n"
+" is leeg."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
-msgstr "Het bestand %s kan niet gevonden worden."
+msgstr ""
+"Het bestand \n"
+"    %s\n"
+" kan niet worden gevonden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Dit bestand is afkomstig van een oudere versie van GnuCash. Wilt u doorgaan?"
+"Dit bestand is afkomstig van een oudere versie van GnuCash.\n"
+"Wilt u doorgaan?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr "Het bestand %s is leeg."
+msgstr ""
+"Het bestand \n"
+"    %s\n"
+" is leeg."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr "Kan geen backup maken van het bestand %s"
+msgstr ""
+"Kan het bestand\n"
+"     %s\n"
+"%s niet openenen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
+msgid "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
-"Kon niet schrijven naar bestand %s. Controleer of u schrijfrechten heeft "
-"voor dit bestand en dat er voldoende schijfruimte beschikbaar is."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
-msgstr "U hebt geen toegang tot de gegevens in bestand %s."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
+#, fuzzy
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
-"Deze database is afkomstig van een oudere versie van GnuCash.Wilt u de "
-"database aanpassen aan de huidige versie?"
+"Deze database is afkomstig van een oudere versie van GnuCash.\n"
+"Wilt u de database aanpassen aan de huidige versie?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+#, fuzzy
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
-"De SQL database wordt gebruikt door andere gebruikers, en de upgrade kan "
-"niet worden uitgevoerd tot ze zijn afgemeld. Als er op dit moment geen "
-"andere gebruikers zijn, raadpleeg dan de documentatie om uit te zoeken hoe u "
-"problemen verhelpt met onafgesloten sessies."
+"De SQL database wordt gebruikt door andere gebruikers, en de upgrade kan niet worden uitgevoerd tot ze zijn afgemeld.\n"
+"Als er op dit moment geen andere gebruikers zijn, raadpleeg dan \n"
+"de documentatie om uit te zoeken hoe u problemen verhelpt met\n"
+"onafgesloten sessies."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "Er is een onbekende I/O fout (%d) opgetreden."
+msgstr "Er is een onbekende I/O fout opgetreden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
+#, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Wijzigingen opslaan naar het bestand?"
+msgstr "Laad een ander bestand"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1020
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1015
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
-"Als u niet opslaat zullen wijzigingen van de afgelopen %d minuten kwijt zijn."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:578
 msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr "Doorgaan zonder opslaan"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr "GnuCash kon %s niet reserveren"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
+#, fuzzy
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
-"Misschien wordt deze database door een andere gebruiker gebruikt. In dat "
-"geval kunt u de database beter niet openen. Wat wilt u doen?"
+"GnuCash kan\n"
+"   %s\n"
+"niet reserveren.\n"
+"Misschien wordt deze database door een andere gebruiker\n"
+"gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet openen.\n"
+"\n"
+"Wilt u doorgaan met het openen van de database?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
+#, fuzzy
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
-"De database kan staan op een allen lezen bestandssysteem, of u mag niet "
-"schrijven naar de map. Wanneer  doorgaat, kunt u waarschijnlijk de "
-"veranderingen niet opslaan. Wat wilt u doen?"
+"WAARSCHUWING!!! GnuCash kon geen lock verkrijgen voor\n"
+"   %s\n"
+"Die database kan op een alleen-lezen bestandssysteem staan,\n"
+"wanneer u doorgaat, kunt u waarschijnlijk de veranderingen niet opslaan.\n"
+"\n"
+"Wat wilt u doen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
+#, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
-msgstr "Toch _openen"
+msgstr "Toch openen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:685
+#, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Nieuw bestand maken"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:925 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1150
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1364
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Het bestand %s bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
+msgstr ""
+"Het bestand \n"
+"    %s\n"
+" bestaat al.\n"
+"Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:940
 msgid "Exporting file..."
@@ -11939,16 +10944,12 @@
 msgstr "Bekijken..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr ""
-"GnuCash kon de bestanden van de Help documentatie niet vinden. Dit kan komen "
-"doordat het 'gnucash-docs'-pakket niet is geïnstalleerd."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash kon de bestanden voor de Help documentatie niet vinden."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
 msgid "_Delete Account"
@@ -11956,11 +10957,12 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
 msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Bewerk rekening"
+msgstr "_Bewerk dagboek"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#, fuzzy
 msgid "_New Account"
-msgstr "Nieuw dagboek"
+msgstr "Nieuwe debiteur"
 
 #. Account menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
@@ -11968,385 +10970,419 @@
 msgstr "_Open dagboek"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
+msgstr "_Nieuw bestand"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "Tra_nsactie"
+msgstr "_Transactie"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Gereedschappen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
-msgstr "E_xtensies"
+msgstr "Extensies"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Windows"
-msgstr "_Vensters"
+msgstr "Ven_sters"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#, fuzzy
 msgid "_Open"
-msgstr "_Openen"
+msgstr "Openen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#, fuzzy
 msgid "_Print..."
-msgstr "Af_drukken"
+msgstr "Afdrukken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Huidige actieve pagina afdrukken"
+msgstr "Sluit de huidige kladblok pagina"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "_Instellen"
+msgstr "HBCI instellen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "De eigenschappen van het huidige bestand bewerken"
+msgstr "Bekijk en bewerk de eigenschappen van dit bestand"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#, fuzzy
 msgid "_Close"
-msgstr "_Sluiten"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
-msgstr "De huidige actieve pagina sluiten"
+msgstr "Sluit de huidige kladblok pagina"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Afsluiten"
+msgstr "Afsluiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
+#, fuzzy
 msgid "Quit this application"
-msgstr "Deze toepassing afsluiten"
+msgstr "Copieer deze boeking"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_Voorkeuren"
+msgstr "Verwijzingen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr "Pas de globale GnuCash voorkeuren aan"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr "Kies sorteercriteria voor deze pagina"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "Selecteer de dagboektypen die weergegeven moeten worden"
+msgstr "Selecteer te vergelijken dagboeken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Ve_rnieuwen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:975
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Vernieuw dit venster"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Controleer & repareer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Reset Waarschuwingen"
+msgstr "Kies _bereik..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
-"Reset de staat van alle waarschuwingsberichten zodat ze opnieuw getoond "
-"worden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Re_name Page"
-msgstr "Pagina _hernoemen"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Rename this page."
-msgstr "Hernoem deze"
+msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#, fuzzy
 msgid "_New Window"
-msgstr "_Nieuw venster"
+msgstr "Ven_sters"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Open een nieuwe instantie van GnuCash"
+msgstr "Open een compleet nieuw GnuCash venster voor het huidige venster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
 msgid "New Window with _Page"
-msgstr "Nieuw venster met _pagina"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Verplaats de huidige pagina naar een nieuwe instantie van GnuCash"
+msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "Concepten_gids"
+msgstr "Tutorial en concepten _gids"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Uitgebreide GnuCash-handleiding openen"
+msgstr "Open de GnuCash tutorial"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "Beknoptere GnuCash-hulpteksten openen"
+msgstr "Open de GnuCash help"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#, fuzzy
 msgid "_About"
-msgstr "_Over"
+msgstr "Bedr_ag"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3074
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
-msgstr "Over GnuCash"
+msgstr "Beëindig GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkbalk"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Toon/verberg de werkbalk in dit venster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "Sa_menvattingsbalk"
+msgstr "Samenvattingsbalk"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Toon/verberg de samenvattingsbalk in dit venster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "Stat_usbalk"
+msgstr "Statusbalk"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Toon/verberg de statusbalk in dit venster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344
+#, fuzzy
 msgid "Window _1"
-msgstr "Venster _1"
+msgstr "venster1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
 msgid "Window _2"
-msgstr "Venster _2"
+msgstr "Ven_sters"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#, fuzzy
 msgid "Window _3"
-msgstr "Venster _3"
+msgstr "Ven_sters"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
+#, fuzzy
 msgid "Window _4"
-msgstr "Venster _4"
+msgstr "Ven_sters"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
+#, fuzzy
 msgid "Window _5"
-msgstr "Venster _5"
+msgstr "Ven_sters"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#, fuzzy
 msgid "Window _6"
-msgstr "Venster _6"
+msgstr "Ven_sters"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#, fuzzy
 msgid "Window _7"
-msgstr "Venster _7"
+msgstr "Ven_sters"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+#, fuzzy
 msgid "Window _8"
-msgstr "Venster _8"
+msgstr "Ven_sters"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
+#, fuzzy
 msgid "Window _9"
-msgstr "Vensters _9"
+msgstr "Ven_sters"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#, fuzzy
 msgid "Window _0"
-msgstr "Vensters _0"
+msgstr "Ven_sters"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1017
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1012
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "Wijzigingen opslaan naar bestand %s voor afsluiten?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1022
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1017
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
-"Als u niet opslaat zullen wijzigingen van de afgelopen %d uren en %d minuten "
-"weggegooid worden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1024
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1019
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
 msgstr ""
-"Als u niet opslaat zullen wijzigingen van de afgelopen %d uren en %d minuten "
-"weggegooid worden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1032
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1027
+#, fuzzy
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<onbekend>"
+msgstr "(onbekend)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1062
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1057
 msgid "Close _Without Saving"
-msgstr "Afsluiten zonder op te slaan"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259
 msgid "<no file>"
 msgstr "<geen bestand>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3609
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3557
+#, fuzzy
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
-"De GnuCash persoonlijke financieel beheerder. De GNU manier om uw geld te "
-"beheren!"
+"De GnuCash persoonlijke financieel adviseur.\n"
+"De GNU manier om uw geld te beheren!\n"
+"http://www.gnucash.org/"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3622
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3570
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
-msgstr "%s Deze kopie is gemaakt van svn r%s op %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3625
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3573
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
-msgstr "%s Deze kopie is gemaakt van r%s op %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3637
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3585
+#, fuzzy
 msgid "translator_credits"
-msgstr "Vertalers: "
+msgstr "bevat credit"
 
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:8688
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:188
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:8656
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Begin van deze maand"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:196
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:8664
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Begin van de voorgaande maand"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Start of this quarter"
-msgstr "Begin het kwartaal"
+msgstr "Begin van het voorafgaande kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:212
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:8680
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Begin van het voorafgaande kwartaal"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Start of this year"
-msgstr "Begin van dit jaar"
+msgstr "Begin van deze maand"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Start of previous year"
-msgstr "Begin van het vorige jaar"
+msgstr "Begin van het voorafgaande kwartaal"
 
 #. FY Strings
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Start of this fiscal year"
-msgstr "Begin van dit fiscale jaar"
+msgstr "Begin van het huidige kalenderjaar"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Start of previous fiscal year"
-msgstr "Begin van het voorafgaande fiscale jaar"
+msgstr "Begin van het voorafgaande kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:192
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:8660
 msgid "End of this month"
-msgstr "Einde van deze maand"
+msgstr "Eind van deze maand"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:8668
 msgid "End of previous month"
-msgstr "Einde van vorige maand"
+msgstr "Einde van de voorgaande maand"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+#, fuzzy
 msgid "End of this quarter"
-msgstr "Einde van dit kwartaal"
+msgstr "Einde van het voorafgaande kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:216
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:8684
 msgid "End of previous quarter"
-msgstr "Einde van vorige kwartaal"
+msgstr "Einde van het voorafgaande kwartaal"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#, fuzzy
 msgid "End of this year"
-msgstr "Einde van dit jaar"
+msgstr "Einde van het voorgaande jaar"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#, fuzzy
 msgid "End of previous year"
-msgstr "Einde van vorig jaar"
+msgstr "Einde van het voorafgaande kwartaal"
 
 #. FY Strings
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#, fuzzy
 msgid "End of this fiscal year"
-msgstr "Einde van vorig fiscaal jaar"
+msgstr "Einde van het voorgaande jaar"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#, fuzzy
 msgid "End of previous fiscal year"
-msgstr "Einde van vorig fiscaal jaar"
+msgstr "Einde van het voorafgaande kwartaal"
 
 #. Development version
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
-msgstr "Versie: Gnucash-%s svn (r%s gemaakt %s)"
+msgstr "Versie: Gnucash-cvs (built %s)"
 
 #. Dist Tarball
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
-msgstr "Versie: Gnucash-%s (r%s gemaakt %s)"
+msgstr "Versie: Gnucash-cvs (built %s)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119
 msgid "Loading..."
@@ -12354,172 +11390,185 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:602
 msgid "New top level account"
-msgstr "Nieuw top-dagboek"
+msgstr "Nieuw dagboek"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 ../intl-scm/guile-strings.c:5760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:509
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 ../intl-scm/guile-strings.c:4978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:5682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:6696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106 ../intl-scm/guile-strings.c:7422
 msgid "Account Name"
-msgstr "Rekeningnaam"
+msgstr "Dagboeknaam"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:518
 msgid "Commodity"
-msgstr "Waarde"
+msgstr "Vlottende activa"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:525
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 ../intl-scm/guile-strings.c:5562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:6380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6922
 msgid "Account Code"
-msgstr "Rekening code"
+msgstr "Dagboek code"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:536
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
 msgid "Last Num"
-msgstr "Laatste Nr"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:541
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
 msgid "Present"
 msgstr "Huidig"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:548
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:547
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Heden (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:561
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:560
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balans (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:568
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:567
+#, fuzzy
 msgid "Balance (Period)"
-msgstr "Balans (Periode)"
+msgstr "Balans (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:581
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:580
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Goedgekeurd (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:594
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:593
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Gecorrigeerd (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:600
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:599
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Toekomstig minimum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:607
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:606
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Toekomstig minimum (rapport)"
 
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:613
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 ../intl-scm/guile-strings.c:6884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:7322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668 ../intl-scm/guile-strings.c:7728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900 ../intl-scm/guile-strings.c:7902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7924 ../intl-scm/guile-strings.c:7984
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 ../intl-scm/guile-strings.c:7014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108 ../intl-scm/guile-strings.c:7424
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:620
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:619
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Totaal (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:625
+#, fuzzy
 msgid "Total (Period)"
-msgstr "Totaal (periode)"
+msgstr ". (punt)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:638
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Belasting informatie"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:646
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:645
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-msgstr "P"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419
-#, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1395
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Present (%s)"
-msgstr "Huidig (%s)"
+msgstr "Huidig"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422
-#, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1398
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Balance (%s)"
-msgstr "Balans (%s)"
+msgstr "Balans op %s"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
-#, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1401
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "Goedgekeurd (%s)"
+msgstr "Goedgekeurd"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1428
-#, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1404
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "Gereconcilieerd (%s)"
+msgstr "Gecorrigeerd"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1431
-#, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1407
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr "Toekomstig minimum (%s)"
+msgstr "Toekomstig minimum"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1434
-#, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Total (%s)"
-msgstr "Totaal (%s)"
+msgstr "Tot %s"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
+#, fuzzy
 msgid "Namespace"
-msgstr "Naamruimte"
+msgstr "Naam"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid "Print Name"
-msgstr "Toon Naam"
+msgstr "Naam afzender"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416
+#, fuzzy
 msgid "Unique Name"
-msgstr "Unieke naam"
+msgstr "Naam eigenaar"
 
 #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
 #. National Securities Identifying Number.
@@ -12529,17 +11578,17 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:429
 msgid "Fraction"
-msgstr "Fractie"
+msgstr "Deel"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:436
 msgid "Get Quotes"
-msgstr "Haal koersen"
+msgstr "Haal citaten"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:439
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr "Q"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:445
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450
@@ -12548,45 +11597,50 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:450
 msgid "Timezone"
-msgstr "Tijdszone"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432
+#, fuzzy
 msgid "Security"
-msgstr "Waardepapier"
+msgstr "Nieuw waardepapier"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334 ../intl-scm/guile-strings.c:5502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 ../intl-scm/guile-strings.c:5788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7298 ../intl-scm/guile-strings.c:7704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:4480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 ../intl-scm/guile-strings.c:5486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:5878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 ../intl-scm/guile-strings.c:6390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6506
 msgid "Price"
 msgstr "Prijs"
 
@@ -12594,15 +11648,17 @@
 #. must only contain the part after the | character.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
-msgstr "G"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
+#, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Laatste keer voorgekomen:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
+#, fuzzy
 msgid "Next Occur"
-msgstr "Volgende verschijning"
+msgstr "Volgende gebeurtenis"
 
 #: ../src/gnome-utils/print-session.c:176
 msgid "Print GnuCash Document"
@@ -12610,65 +11666,61 @@
 
 #. ********************* END OF FILE *********************************   \*******************************************************************
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Meest recent geopend bestand"
+msgstr "De meest recent opgeslagen prijs"
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "Een na meest recent geopend bestand"
+msgstr "De meest recent opgeslagen prijs"
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Number of files in history"
-msgstr "Aantal bestanden in geschiedenis"
+msgstr "Aantal kolommen"
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
 msgstr ""
-"Dit veld bevat het volledige pad van het meest recent geopende bestand."
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr ""
-"Dit veld bevat het volledige pad van het een na meest recent geopende "
-"bestand."
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
 msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt het aantal recent geopende bestanden in het "
-"bestanden menu. Deze kan minimaal nul zijn (geen historie) of maximaal 10"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s, Total:"
-msgstr "%s, totaal:"
+msgstr "Totaal:"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr "%s, non-valuta waarden totaal"
+msgstr "Totaal winsten zonder valuta"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "%s, Totaal generaal:"
+msgstr "Totaal"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
 #, c-format
 msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:427
+#, fuzzy
 msgid "Assets:"
-msgstr "Activa:"
+msgstr "Activa"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
+#, fuzzy
 msgid "Profits:"
-msgstr "Winsten:"
+msgstr "Winsten"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:444
 msgid "Interest Payment"
@@ -12684,7 +11736,7 @@
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:471 ../src/gnome/window-reconcile.c:481
 msgid "Reconcile Account"
-msgstr "Verwerk dagboek"
+msgstr "Corrigeer dagboek"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:486
 msgid "Payment To"
@@ -12699,6 +11751,7 @@
 msgstr "Geen automatische rentekosten voor dit dagboek"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:740
+#, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Geef de rentekosten op..."
 
@@ -12707,7 +11760,7 @@
 msgstr "Debet"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit"
 
@@ -12719,7 +11772,7 @@
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
-msgstr "_Datum afschrift:"
+msgstr "Datum afschrift:"
 
 #. ending balance title/value
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
@@ -12729,7 +11782,7 @@
 #. reconciled balance title/value
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
 msgid "Reconciled Balance:"
-msgstr "Gereconcilieerd balans:"
+msgstr "Gecorrigeerde balans:"
 
 #. difference title/value
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
@@ -12737,16 +11790,18 @@
 msgstr "Verschil:"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+#, fuzzy
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
-"U hebt veranderingen aangebracht in dit correctievenster. Weet u zeker dat u "
-"wilt annuleren?"
+"U heeft veranderingen aangebracht in dit correctievenster.\n"
+"Weet u zeker dat u wilt annuleren?"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-msgstr "Het dagboek is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt beëindigen?"
+msgstr ""
+"Het dagboek is niet gebalanceerd.\n"
+"Weet u zeker dat u wilt beëindigen?"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
@@ -12755,22 +11810,20 @@
 #. Toplevel
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
 msgid "_Reconcile"
-msgstr "_Afstemmen"
+msgstr "Co_rrigeer"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
 msgid "_Account"
-msgstr "_Rekening"
+msgstr "D_agboek"
 
 #. Reconcile menu
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr "_Stem informatie af..."
+msgstr "Co_rrectie informatie..."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"Verander de correctie informatie inclusief de aangiftedatum en eindbalans."
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Verander de correctie informatie inclusief de aangiftedatum en eindbalans."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
 msgid "_Finish"
@@ -12807,7 +11860,7 @@
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
-msgstr "_Balans:"
+msgstr "Balans:"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
 #, fuzzy
@@ -12838,21 +11891,21 @@
 
 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:384 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:420 ../src/html/gnc-html-webkit.c:740
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
+#, fuzzy
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Beveiligde HTTP toegang is uitgeschakeld. U kunt dit aanzetten in de netwerk "
-"sectie van het voorkeuren venster."
+"Beveiligde HTTP toegang is uitgeschakeld.\n"
+"U kunt dit aanzetten in de netwerk sectie van\n"
+"het voorkeuren venster."
 
 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:393 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:712
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:429 ../src/html/gnc-html-webkit.c:750
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
+#, fuzzy
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Netwerk HTTP toegang is uitgeschakeld. U kunt dit aanzetten in de netwerk "
-"sectie van het voorkeuren venster."
+"Netwerk HTTP toegang is uitgeschakeld.\n"
+"U kunt dit aanzetten in de netwerk sectie van\n"
+"het voorkeuren venster."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:644 ../src/html/gnc-html-webkit.c:683
@@ -12868,27 +11921,30 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:2
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
 msgid "<b>From</b>"
-msgstr "<b>van</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:3
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
+#, fuzzy
 msgid "<b>Log Messages</b>"
-msgstr "<b>Log berichten</b>"
+msgstr "Log berichten"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:4
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "<b>Online Banking</b>"
-msgstr "<b>Online bankieren</b>"
+msgstr "Online bankieren"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:5
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Voortgang</b>"
+msgstr "Voortgang"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:6
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
 msgid "<b>To</b>"
-msgstr "<b>Aan</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:7
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
@@ -12897,9 +11953,9 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:8
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
-msgstr ""
-"Voeg de huidige online transactie toe met een nieuwe transactiesjabloon"
+msgstr "Maak een geplande transactie aan met de huidige transactie als sjabloon"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:10
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
@@ -12908,14 +11964,11 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
-msgid ""
-"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
-"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
-"matching."
+#, fuzzy
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
 msgstr ""
-"Klik op de regel van een online bankieren rekeningnaam wanneer u deze wilt "
-"koppelen aan een GnuCash dagboek. Klik op \"Volgende\" wanneer alle gewenste "
-"rekeningen gekoppeld zijn."
+"Klik op de regel van een HBCI rekeningnaam wanneer u deze wilt koppelen aan een GnuCash dagboek.\n"
+"Klik op \"Volgende\" wanneer alle gewenste rekeningen gekoppeld zijn."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
@@ -12944,16 +11997,19 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:17
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
-msgstr "Verwijder de huidige geselecteerde transactiesjabloon"
+msgstr "Verwijder de geselecteerde transactie"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:18
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
+#, fuzzy
 msgid "E_nter date:"
 msgstr "Geef datum op:"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:19
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Ente_r date:"
 msgstr "Geef datum op:"
 
@@ -12984,13 +12040,15 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:25
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Execute later (unimpl.)"
 msgstr "Later uitvoeren (nog niet geïmplementeerd)"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:26
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Execute this online transaction now"
-msgstr "Voer de gehele online transactie nu uit"
+msgstr "Verwijder de gehele boeking"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:27
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
@@ -12999,38 +12057,45 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:28
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Initial Online Banking Setup"
-msgstr "Initiële online banking setup"
+msgstr "Online bankieren"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:29
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "Koppel online banking bankrekeningen met GnuCash dagboeken"
+msgstr "Koppel HBCI rekeningen met GnuCash dagboeken"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:30
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
+#, fuzzy
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
-msgstr "Verplaats de geselecteerde transactiesjabloon een rij omlaag"
+msgstr "Copiëer de geselecteerde transactie"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:31
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
-msgstr "Verplaats de geselecteerde transactiesjabloon een rij omhoog"
+msgstr "Copiëer de geselecteerde transactie"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:32
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Name for new template"
 msgstr "Voer een naam in voor nieuw sjabloon"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:33
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
+#, fuzzy
 msgid "Online Banking Connection Window"
-msgstr "Online banking verbindingsvenster"
+msgstr "HBCI verbindingsvenster"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:34
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
+#, fuzzy
 msgid "Online Banking Setup Finished"
-msgstr "Online banking setup voltooid"
+msgstr "HBCI configuratie voltooid"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:35
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
@@ -13084,8 +12149,9 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:45
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Remember _PIN"
-msgstr "Bewaar PIN"
+msgstr "HBCI, bewaar PIN in geheugen"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:46
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:42
@@ -13099,34 +12165,31 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:48
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
+#, fuzzy
 msgid "Start Online Banking Wizard"
-msgstr "Start online banking hulp"
+msgstr "Online bankieren"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid "
-"again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
-"Nu is de configuratie van online bankieren rekeningen die gekoppeld zijn aan "
-"een GnuCash dagboek voltooid. U kunt nu online banking acties aanroepen op "
+"Nu is de configuratie van alle HBCI rekeningen die gekoppeld zijn aan\n"
+"een GnuCash dagboek voltooid. U kunt nu HBCI acties aanroepen op\n"
 "die dagboeken.\n"
 "\n"
-"Wanneer u een andere bank, gebruiker of rekening wilt toevoegen, kunt u deze "
-"Hulp op ieder moment opnieuw oproepen.\n"
+"Wanneer u een andere HBCI bank, gebruiker of rekening wilt toevoegen, kunt \n"
+"u deze Hulp op ieder moment opnieuw oproepen.\n"
 "\n"
 "Kies nu 'Voltooien'."
 
@@ -13134,52 +12197,41 @@
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
+"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
 "\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now."
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
 msgstr ""
-"Deze hulp helpt u bij het configureren van uw online bankieren verbinding "
-"met uw bank.\n"
+"Deze hulp helpt u bij het configureren van uw HBCI verbinding met uw bank.\n"
 "\n"
-"U moet eerst online bankieren toegang aanvragen bij uw bank. Wanneer uw bank "
-"u toegang wil geven via online bankieren, zal de bank u een brief sturen "
-"met \n"
+"U moet eerst HBCI toegang aanvragen bij uw bank. Wanneer uw bank u \n"
+"toegang wil geven via HBCI, zal de bank u een brief sturen met \n"
 "\n"
 "* De bankcode van uw bank\n"
 "* Een gebruikers ID dat u identificeert bij uw bank\n"
-"* Het internetadres van de online bankieren server van uw bank\n"
-"* Informatie over de cryptografische publieke sleutel van uw bank (\"Ini-"
-"brief\").\n"
+"* Het internetadres van de HBCI server van uw bank\n"
+"* Informatie over de cryptografische publieke sleutel van uw bank (\"Ini-brief\").\n"
 "\n"
-"Deze informatie zal benodigd zijn voor de volgende vragen. Kies 'Volgende' "
-"als u door wilt gaan.\n"
+"Deze informatie zal benodigd zijn voor de volgende vragen.\n"
+"Kies 'Volgende' als u door wilt gaan.\n"
 "\n"
-"Opmerking: WIJ GARANDEREN NIETS. Sommige banken gebruiken een slecht "
-"geïmplementeerde online bankieren. U kunt niet vertrouwen op tijdkritische "
-"overdracht via online bankieren, dit komt doordat uw bank soms verkeerd "
-"terugkoppelt wanneer een opdracht geweigerd wordt.\n"
+"Opmerking: WIJ GARANDEREN NIETS. Sommige banken gebruiken een\n"
+"slecht geïmplementeerde HBCI. U kunt niet vertrouwen op tijdkritische\n"
+"overdracht via HBCI, dit komt doordat uw bank soms verkeerd terugkoppeld\n"
+"wanneer een opdracht geweigerd wordt.\n"
 "\n"
-"Kies 'Annuleren' als u nu geen enkele online bankieren verbinding wilt "
-"instellen."
+"Kies 'Annuleren' als u nu geen enkele HBCI verbinding wilt \n"
+"configureren."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66
@@ -13188,28 +12240,32 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:70
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
+#, fuzzy
 msgid "_Earliest possible date"
 msgstr "Vroegst mogelijke datum"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:71
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
+#, fuzzy
 msgid "_Last retrieval date"
 msgstr "Laatste ophaal datum"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:72
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70
+#, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "Nu"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:73
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
 msgid "_Start AqBanking Wizard"
-msgstr "Start Aqbank hulp"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:74
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
+#, fuzzy
 msgid "_Verbose debug messages"
-msgstr "_Uitgebreide debug berichten"
+msgstr "HBCI uitgebreide debug berichten"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:75
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
@@ -13287,39 +12343,33 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:370
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:714
-#, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
 msgstr ""
-"De interne controle van het doel rekeningnummer '%s' bij de aangegeven bank "
-"met bank code '%s' is mislukt. Dit betekent dat het rekeningnummer misschien "
-"fout is. Moet de online transactie toch naar dit rekeningnummer worden "
-"gestuurd?"
+"De interne controle van het doel rekeningnummer '%s' \n"
+"bij de aangegeven bank met bank code '%s' is mislukt. Dit betekent \n"
+"dat het rekeningnummer misschien fout is. Moet de online transactie \n"
+"toch naar dit rekeningnummer worden gestuurd?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:455
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:534
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Het bedrag is nul, of het bedragveld kon niet goed worden ingelezen. "
-"Misschien hebt u de decimale punt en de komma omgedraaid, in verhouding tot "
-"uw lokale instellingen. Dit resulteert niet in een geldige online "
-"transactie. \n"
+"Het bedrag is nul, of het bedragveld kon iet goed \n"
+"worden ingelezen. Misschien heeft u de decimale punt \n"
+"en de komma omgedraaid, in verhouding tot uw lokale instellingen. \n"
 "\n"
+"Dit resulteert niet in een geldige online transactie.\n"
 "Wilt u de transactie nogmaals opgeven?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:478
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:556
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -13327,28 +12377,24 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:499
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:577
 msgid ""
-"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:723
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
-"template \"%s\"?"
+msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:867
-msgid ""
-"A template with the given name already exists.  Please enter another name."
+msgid "A template with the given name already exists.  Please enter another name."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze geplande transactie wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde transactie wilt verwijderen?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:297
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:689
@@ -13356,33 +12402,22 @@
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your "
-"installation to ensure this program is present.  On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your installation to ensure this program is present.  On some distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:457
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:661
 msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
 "\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
 "\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:476
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:678
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:506
@@ -13393,19 +12428,21 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:511
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:148
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s at bank code %s"
-msgstr "%s op banlcode %s"
+msgstr "%s op %s (code %s)"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:779
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:755
+#, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
-msgstr "Online banking rekeningnaam"
+msgstr "Online bankieren"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:784
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:762
+#, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
-msgstr "GnuCash rekeningnaam"
+msgstr "GnuCash dagboek naam"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:790
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
@@ -13417,56 +12454,51 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:178
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
-msgstr ""
-"De online bankieren import gaf geen transacties terug voor de geselecteerde "
-"tijdsperiode."
+#, fuzzy
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "De HBCI import gaf geen transacties terug voor de geselecteerde tijdspanne."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:219
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+#, fuzzy
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
-"U hebt de lijst met online transactiesjablonen aangepast, maar u hebt de "
-"transactiedialoog afgebroken. Wilt u de veranderingen toch bewaren?"
+"U heeft de lijst met online transactiesjablonen aangepast,\n"
+"maar u heeft de transactiedialoog afgebroken.\n"
+"Wilt u de veranderingen toch bewaren?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:174
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:487
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:250
+#, fuzzy
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
-msgstr "Online bankieren directe afschrijvingstoestemming"
+msgstr "Online HBCI directe afschrijvingstoestemming"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:200
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
-msgstr "Online bankieren internationale bank overboeking"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:206
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:255
+#, fuzzy
 msgid "Online Banking Transaction"
-msgstr "Online bankieren transactie"
+msgstr "Online transactie"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:260
 msgid ""
-"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -13476,8 +12508,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:295
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926 ../intl-scm/guile-strings.c:6968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:64
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Niet gespecificeerd"
 
@@ -13489,12 +12521,8 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:550
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
-"Er is geen online bankieren rekening gevonden voor dit GnuCash dagboek. Deze "
-"transacties worden niet uitgevoerd door online bankieren."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:615
 msgid ""
@@ -13515,44 +12543,36 @@
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
-"De opgehaalde online bankbalans was nul.\n"
-"\n"
-"Het lijkt erop dat dit de juiste balans is, of uw bank ondersteunt het "
-"ophalen van de balans niet in deze versie van online bankieren. In dat "
-"laatste geval moet u een hogere versie van online bankieren kiezen in de "
-"setup van online bankieren. Probeer daarna opnieuw de online bankbalans op "
-"te halen."
+"De opgehaalde HBCI balans was nul.\n"
+"Het lijkt erop dat dit de juiste balans is, of uw bank ondersteunt het ophalen van de balans niet \n"
+"in deze versie van HBCI. In dat laatste geval moet u een hogere versie van HBCI kiezen \n"
+"in de setup van HBCI. Probeer daarna opnieuw de HBCI balans \n"
+"op te halen.\n"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:701
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:289
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
 "Account booked balance is %s"
 msgstr ""
-"Resultaat van online bankieropdracht: \n"
-"Dagboek geboekte balans is %s"
+"Resultaat van HBCI opdracht: \n"
+"Dagboek geboekte balans is %s%s\n"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:707
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:296
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
-msgstr "Ter informatie: dit dagboek heeft ook een gemarkeerde balans van %s\n"
+msgstr ""
+"Ter informatie: Dit dagboek heeft ook een \n"
+"gemarkeerde balans van %s%s\n"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:713
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:301
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr ""
-"De geboekte balans is identiek aan de huidige gecorrigeerde balans voor het "
-"dagboek."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:726
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315
@@ -13561,8 +12581,9 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:77
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Select a file to import"
-msgstr "Kies een bestand om te importeren"
+msgstr "Selecteer een te laden OFX bestand."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:126
 msgid "Import module for DTAUS import not found."
@@ -13574,117 +12595,126 @@
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
 "long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"Het PIN moet minstens %d tekens lang zijn.  Wilt u het nogmaals proberen?"
+"Het PIN moet tenminste %d karakters lang zijn.\n"
+"Wilt u het nogmaals proberen?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1320
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Deze SX is veranderd; weet u zeker dat u wilt annuleren?"
 
 #. Menus
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:82
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
+#, fuzzy
 msgid "_Online Actions"
-msgstr "_Online Acties"
+msgstr "Online Acties"
 
 #. Menu Items
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:85
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
+#, fuzzy
 msgid "_Online Banking Setup..."
-msgstr "_Online bankieren instellen..."
+msgstr "Online bankieren"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:86
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:93
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
 msgstr ""
-"Initiële instelling van toegang tot online (HBCI, of OFX DirectConnect, via "
-"Aqbank)"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:88
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
+#, fuzzy
 msgid "Get _Balance"
-msgstr "Haal _balans"
+msgstr "HBCI, haal balans"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:89
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Get the account balance online through Online Banking"
-msgstr "Haal de dagboek balans online op via online bankieren"
+msgstr "Haal de dagboek balans online op via HBCI"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:91
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Get _Transactions..."
-msgstr "Haal _transacties..."
+msgstr "HBCI Transacties halen"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:92
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
-msgstr "Haal de transacties online op via online bankieren"
+msgstr "Haal de transacties online op via HBCI"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:94
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:101
+#, fuzzy
 msgid "_Issue Transaction..."
-msgstr "_Geef transactie op"
+msgstr "Geef HBCI transactie op"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:95
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:102
+#, fuzzy
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
-msgstr "Geef online een nieuwe transactie op via online bankieren"
+msgstr "Geef online een nieuwe transactie op via HBCI"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:97
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:104
+#, fuzzy
 msgid "I_nternal Transaction..."
-msgstr "I_nterne transactie..."
+msgstr "Om een transactie te boeken"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:105
+#, fuzzy
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr "Geef een nieuwe interne banktransactie online op via online bankieren"
+msgstr "Geef online een nieuwe transactie op via HBCI"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:100
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
+#, fuzzy
 msgid "_Direct Debit..."
-msgstr "_Direct betalen..."
+msgstr "Direct betalen"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:101
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:108
+#, fuzzy
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
-msgstr ""
-"Geef online een nieuwe directe afschrijvingstoestemming op via online "
-"bankieren"
+msgstr "Geef online een nieuwe directe afschrijvingstoestemming op via HBCI"
 
 #. File -> Import menu item
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:105
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:112
+#, fuzzy
 msgid "Import _MT940"
-msgstr "_Importeer MT940"
+msgstr "_Importeer"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:106
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:113
 msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
-msgstr "Importeer een MT940 bestand in GnuCash"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Import MT94_2"
-msgstr "_Importeer MT942"
+msgstr "_Importeer"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:109
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:116
 msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
-msgstr "Importeer een MT942 bestand in GnuCash"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:111
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Import _DTAUS"
-msgstr "_Importeer DTAUS"
+msgstr "_Importeer"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:119
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
-msgstr "Importeer een DTAUS bestand in GnuCash"
+msgstr ""
 
 #. #ifdef CSV_IMPORT_FUNCTIONAL
 #. { "CsvImportAction", GTK_STOCK_CONVERT, N_("Import _CSV"), NULL,
@@ -13701,98 +12731,83 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:130
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "CSV import data format"
-msgstr "CSV import datum formaat"
+msgstr "Kies een export format"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Close dialog when finished"
 msgstr "Sluit dit venster na einde"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
 msgid "DTAUS import data format"
-msgstr "DTAUS import data formaat"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr ""
-"Activeer uitgebreide debug berichten voor HBCI/Aqbank online bankieren."
+msgstr "Activeer uitgebreide debug berichten voor HBCI online bankieren."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Remember the PIN in memory"
-msgstr "Bewaar het PIN in het geheugen"
+msgstr "HBCI, bewaar PIN in geheugen"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
 msgid "SWIFT MT940 import data format"
-msgstr "SWIFT MT940 import data formaat"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
 msgid "SWIFT MT942 import data format"
-msgstr "SWIFT MT942 import data formaat"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
-msgstr "Uitgebreide HBCI debug berichten"
+msgstr "HBCI uitgebreide debug berichten"
 
 #. If it fails, change back to the old encoding.
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:211
@@ -13809,9 +12824,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:559
-#, fuzzy
 msgid "_Split this column"
-msgstr "Toon de kolom 'prijs'"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:562
 msgid "_Widen this column"
@@ -13820,12 +12834,10 @@
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:564
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
-msgstr "Toon de kolom 'prijs'"
+msgstr "De netto winst weergeven ?"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1041
-msgid ""
-"The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors "
-"by changing the configuration."
+msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1055
@@ -13837,60 +12849,64 @@
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import"
-msgstr "Kies een bestand om te importeren"
+msgstr "Selecteer een te laden OFX bestand."
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:26
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:112
+#, fuzzy
 msgid "y-m-d"
-msgstr "y-m-d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:27
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:111
 msgid "d-m-y"
-msgstr "d-m-y"
+msgstr ""
 
 #. Date formats
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:28
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:110
 msgid "m-d-y"
-msgstr "m-d-y"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:29
-#, fuzzy
 msgid "d-m"
-msgstr "d-m-y"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:30
 #, fuzzy
 msgid "m-d"
-msgstr "m-d-y"
+msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:37
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8714
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storten"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:38 ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8742
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Opname"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:434
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "File opening failed."
-msgstr "QIF bestand analysere mislukt: %s"
+msgstr ""
+"QIF bestand ontleden mislukt:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:448
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:457
+#, c-format
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:758
 #, fuzzy
 msgid "No date column."
-msgstr "Toon de kolom 'datum'"
+msgstr "Toon alleen tekst"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:759
 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
@@ -13899,7 +12915,10 @@
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s column could not be understood."
-msgstr "Het bestand kan niet worden heropend."
+msgstr ""
+"Het bestand \n"
+"    %s\n"
+" kan niet worden gevonden."
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:1
 msgid "Colon (:)"
@@ -13912,7 +12931,7 @@
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Data type: "
-msgstr "Datum: "
+msgstr "Datum"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:5
 #, fuzzy
@@ -13938,7 +12957,7 @@
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Select the type of each column below."
-msgstr "Selecteer de standaard rekeningen."
+msgstr "Geef de standaard QIF dagboek-naam op"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:11
 msgid "Semicolon (;)"
@@ -13947,12 +12966,12 @@
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Separated"
-msgstr "Begindatum"
+msgstr "Begindatum:"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Separators"
-msgstr "tekens"
+msgstr "Wisselkoersen"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:14
 #, fuzzy
@@ -13967,7 +12986,7 @@
 #: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Import _CSV/Fixed-Width..."
-msgstr "Importeer CSV en verstuur..."
+msgstr "Importeer _QIF..."
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:46
 msgid " a CSV/Fixed-Width file"
@@ -13982,10 +13001,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-msgid ""
-"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
@@ -13993,104 +13009,86 @@
 msgstr "(geen)"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
+#, fuzzy
 msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Kleuren</b>"
+msgstr "Kleuren"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
 msgid "<b>Generic Importer</b>"
-msgstr "<b>Imporeren</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"Een transactie waarvan de beste score in de groene zone ligt (boven of "
-"gelijk aan de Automatische goedkeurings-drempelwaarde), wordt automatisch "
-"goedgekeurd."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "Een transactie waarvan de beste score in de groene zone ligt (boven of gelijk aan de Automatische goedkeurings-drempelwaarde), wordt automatisch goedgekeurd."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de "
-"getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch "
-"toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "Drempelwaardegrens automatisch toevoegen"
+msgstr "Automatische drempelwaardegrens"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "Drempelwaardegrens automatisch legen"
+msgstr "Automatische drempelwaardegrens"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Choose a format"
-msgstr "Kies een format"
+msgstr "Kies een export format"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
 msgstr "Drempelwaarde voor commerciële PIN-automaat kosten"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 msgid "Enable edit match action"
-msgstr "Activeer overeenkomsten actie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Enable skip transaction action"
-msgstr "Activeer transactie overslaan actie"
+msgstr "Algemene import-transactie-koppelaar"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
 msgstr ""
-"Activeer de BEWERK actie in de transactie overeenkomsten functie. NOG NIET "
-"ONDERSTEUND"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
-msgstr ""
-"Activeer de overslaan actie in de transactie overeenkomsten functieWanneer "
-"geactiveerd, dan wordt de meest overeenkomende score in het geel weergegeven "
-"(boven de Auto-ADD drempelwaarde, maar onder de Auto-opschoon waarde) "
-"standaard overgeslagen."
+#, fuzzy
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgstr "Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"OK\"."
 msgstr ""
 "Kies voor een nieuwe transactie \"Ander dagboek\" om het andere (doel)\n"
 "dagboek voor deze transactie aan te geven.\n"
-"Voor een transactie die het duplicaat is van een bestaande transactie, kies "
-"\"Ander dagboek\" of \"Omschrijving\" om te controleren \n"
+"Voor een transactie die het duplicaat is van een bestaande transactie, kies \"Ander dagboek\" of \"Omschrijving\" om te controleren \n"
 "of GnuCash de juiste bestaande transacie kiest.\n"
 "Om transacties te wisselen tussen beide staten, kies het aanklikvak in de \n"
 "kolom \"Nieuw\".\n"
-"Als alle nieuwe transacties het juiste doeldagboek hebben, en alle "
-"duplicaten gekoppeld zijn met de juiste bestaande transactie, kies \"Ok\"."
+"Als alle nieuwe transacties het juiste doeldagboek hebben, en alle duplicaten gekoppeld zijn met de juiste bestaande transactie, kies \"Ok\"."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Algemene import-transactie-koppelaar"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:30
+#, fuzzy
 msgid "Green"
-msgstr "Groen"
+msgstr "Huidig"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
 msgid "Imported transaction's first split:"
@@ -14098,33 +13096,17 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Op sommige plaatsen staan commerciële PIN automaten (die niet zijn van een "
-"financiële instelling), zoals in warenhuizen. Deze pinautomaten tellen hun "
-"kosten op bij het te pinnen bedrag in plaats dat ze te zien zijn als losse "
-"transactie of bij uw maandelijkse bankkosten. Wanneer u bijvoorbeeld EUR 100 "
-"opneemt, wordt u EUR 101,50 in rekening gebracht wegens de automaatkosten. "
-"Als u handmatig aan heeft gegeven dat u EUR 100 heeft opgenomen, komen de "
-"bedragen niet overeen. U moet dit dan instellen op het maximum van "
-"dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat "
-"de transactie herkend wordt als overeenkomstig."
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Op sommige plaatsen staan commerciële PIN automaten (die niet zijn van een financiële instelling), zoals in warenhuizen. Deze pinautomaten tellen hun kosten op bij het te pinnen bedrag in plaats dat ze te zien zijn als losse transactie of bij uw maandelijkse bankkosten. Wanneer u bijvoorbeeld EUR 100 opneemt, wordt u EUR 101,50 in rekening gebracht wegens de automaatkosten. Als u handmatig aan heeft gegeven dat u EUR 100 heeft opgenomen, komen de bedragen niet overeen. U moet dit dan instellen op het maximum van dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat de transactie herkend wordt als overeenkomstig."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
 msgstr "Lijst van opgehaalde transacties (opsplitsing getoond):"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Match _display threshold"
-msgstr "Overeenkomend _toon grenswaarde"
+msgstr "Minime overeenkomst waarde"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
 msgid "Online account ID here..."
@@ -14135,25 +13117,28 @@
 msgstr "Ander dagboek"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
+#, fuzzy
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
-msgstr "Selecteer of genereer een bijbehorend GnuCash dagboek voor:"
+msgstr "Selecteer of genereer het bijbehorende GnuCash dagboek voor:"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
 msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
-msgstr ""
-"Potentiële opsplitsingen komen overeen met de geselecteerde transactie:"
+msgstr "Potentiële opsplitsingen komen overeen met de geselecteerde transactie:"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Red"
-msgstr "Rood"
+msgstr "Veld"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
+#, fuzzy
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "Kies \"A\" om de transactie als nieuw toe te voegen"
+msgstr "Verwijder de gehele boeking"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr "Kies \"R\" om een overeenkomende transactie af te sluiten"
+msgstr "Selecteer overeenkomende bestaande transactie"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
 msgid "Select matching existing transaction"
@@ -14162,126 +13147,118 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
 msgstr ""
-"Kies niet om de transactie over te slaan (wordt geheel niet geïmporteerd)"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"De minimum overeenkomst van een potentiëel overeenkomende waarde, die moet "
-"worden getoond in de overeenkomsten lijst."
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "De minimum overeenkomst van een potentiëel overeenkomende waarde, die moet worden getoond in de overeenkomsten lijst."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
 msgstr ""
-"Deze transactie vereist waarschijnlijk input van de gebruiker of wordt niet "
-"gebalanceerd geïmporteerd"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
 msgstr ""
-"Deze transactie vraagt input van de gebruiker of wordt NIET geïmporteerd"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
 msgstr ""
-"Deze transactie wordt gebalanceerd geïmporteerd (maar u wilt waarschijnlijk "
-"de overeenkomst of het doel dagboek controleren)"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
+#, fuzzy
 msgid "Transaction List Help"
-msgstr "Transactie lijst Help"
+msgstr "Transacties"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
 msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr "Gebruik _bayesian overeenkomsten"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
-"Gebruik bayesian algoritmen om nieuwe transacties te koppelen aan bestaande "
-"accounts"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+#, fuzzy
 msgid "Yellow"
-msgstr "Geel"
+msgstr "Verkopen"
 
 #. Numeric formats
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:106
 msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
-msgstr "punt voor decimaal (1,000.00"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:107
 msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
-msgstr "komma voor decimaal (1.000,00)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:113
 msgid "y-d-m"
-msgstr "y-d-m"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:806
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
-"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"De opdracht is succesvol verstuurd naar de bank, maar de bank weigert de "
-"opdracht uit te voeren. U kunt in het log venster de exacte foutmelding van "
-"de bank zien. De regel met de foutmelding heeft een code hoger dan 9000.\n"
+"De opdracht is succesvol verstuurd naar de bank, maar\n"
+"de bank weigert de opdracht uit te voeren. U kunt in het\n"
+"log venster de exacte foutmelding van de bank zien.\n"
+"De regel met de foutmelding heeft een code hoger dan\n"
+"9000.\n"
 "\n"
 "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren ?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
+#, fuzzy
 msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
-msgstr "De twee wachtwoorden komen niet overeen. Probeert u het nogmaals."
+msgstr ""
+"De twee wachtwoorden komen niet overeen. \n"
+"Probeert u het nogmaals."
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
 msgid "Choose AqBanking Backend"
-msgstr "Kies een AqBank backend"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
-msgstr "Kies een in te stellen AqBank backend"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
-msgstr "Instelle_n"
+msgstr "Configuratie bestand"
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
-msgstr "Het bestand %s bestaat niet. Wilt u dit nu aanmaken?"
+msgstr ""
+"Het bestand %s bestaat niet.\n"
+"Wilt u dit nu aanmaken?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-"this file."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
 msgstr ""
-"De map voor bestand %s bestaat niet. Geef een andere locatie op voor dit "
-"bestand."
+"De map voor bestand \n"
+"%s\n"
+"bestaat niet. \n"
+"Geef een andere locatie op voor dit bestand."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
-msgstr ""
-"Kies een online bankieren versie voor gebruik met de geselecteerde bank:"
+msgstr "Kies een te gebruiken HBCI versie voor de geselecteerde bank:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
+#, fuzzy
 msgid "Online Banking Version"
-msgstr "Online banking versie"
+msgstr "Online bankieren"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
 msgid "Start AqBanking Setup Wizard"
-msgstr "Start Aqbank setup hulp"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
 msgid "Version"
@@ -14296,20 +13273,21 @@
 msgstr "Geef nieuw wachtwoord in"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking."
-msgstr "Activeer uitgebreide debug berichten voor online bankieren."
+msgstr "Activeer uitgebreide debug berichten voor HBCI online bankieren."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session."
-msgstr ""
-"Bewaar het PIN voor online bankieren gedurende een sessie in het geheugen."
+msgstr "Bewaar het PIN voor HBCI in het geheugen gedurende een sessie"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:357
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"De ingegeven PIN is onjuist.\n"
+"Het door u opgegeven PIN was niet corect.\n"
 "Wilt u het nogmaals proberen?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:363
@@ -14318,53 +13296,48 @@
 "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
 "Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"Het door u opgegeven PIN was niet correct.\n"
-"LET OP: U hebt geen foutieve pogingen over!\n"
+"Het door u opgegeven PIN was niet corect.\n"
+"LET OP: U heeft geen foutieve pogingen over!\n"
 "Wilt u het nogmaals proberen?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370
-msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
-"therefore destroyed. Aborting."
+#, fuzzy
+msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
-"Helaas hebt u de verkeerde PIN-code te vaak ingevoerd. Uw kaart is daarom "
-"onbruikbaar gemaakt. Bewerking wordt gestaakt."
+"Helaas heeft u de verkeerde PIN code te vaak ingevoerd.\n"
+"Uw kaart is daarom onbruikbaar gemaakt.\n"
+"Bewerking wordt gestaakt."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:379
-msgid ""
-"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
-"again?"
+#, fuzzy
+msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"Er is geen chipkaart in de kaartlezer gevonden. Wilt u het nogmaals proberen?"
+"Er is geen chipkaart in de kaartlezer gevonden.\n"
+"Wilt u het nogmaals proberen?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:385
-msgid ""
-"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for "
-"your account. Aborting."
+#, fuzzy
+msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
 msgstr ""
-"Helaas wordt deze online bankieren opdracht niet ondersteund door uw bank of "
-"voor dagboek. Geannuleerd."
+"Helaas wordt deze HBCI opdracht niet ondersteund \n"
+"door uw bank of voor dagboek. Geannuleerd."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:393
-msgid ""
-"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
-"again later. Aborting."
+#, fuzzy
+msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting."
 msgstr ""
-"De server van uw bank weigert de online bankieren verbinding. Graag later "
-"opnieuw proberen. Bewerking wordt gestaakt."
+"De server van uw bank weigert de HBCI verbinding.\n"
+"Graag later opnieuw proberen.\n"
+"Bewerking wordt gestaakt."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:544
-msgid ""
-"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
+msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
 msgstr ""
-"De verwerking van de online bankieren opdrachten is mislukt. Controleert u "
-"het log venster."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:572
 #, c-format
 msgid ""
-"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
-"following data:\n"
+"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n"
 "Remote bank code: \"%s\"\n"
 "Remote account number: \"%s\"\n"
 "Description and remote name: \"%s\"\n"
@@ -14372,68 +13345,63 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
+#, fuzzy
 msgid ""
-"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing "
-"to execute the job. Please check the log window for the exact error message "
-"of the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "The job has been removed from the queue."
 msgstr ""
-"De opdracht is succesvol verstuurd naar de bank, maar de bank weigert de "
-"opdracht uit te voeren. U kunt in het log venster de exacte foutmelding van "
-"de bank zien. De regel met de foutmelding heeft een code hoger dan 9000.\n"
+"De opdracht is succesvol verstuurd naar de bank, maar\n"
+"de bank weigert de opdracht uit te voeren. U kunt in het\n"
+"log venster de exacte foutmelding van de bank zien.\n"
+"De regel met de foutmelding heeft een code hoger dan\n"
+"9000.\n"
 "\n"
-"De opdracht is uit de rij verwijderd."
+"Wilt u de opdracht opnieuw invoeren ?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Import _CSV"
-msgstr "Importeer _CSV bestand"
+msgstr "_Importeer"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:123
 msgid "Import a CSV file into GnuCash"
-msgstr "Een CSV-bestand in GnuCash importeren"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:125
 msgid "Import CSV and s_end..."
-msgstr "Importeer CSV en verstuur..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:126
-msgid ""
-"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online "
-"Banking"
+msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"Het PIN moet minstens %d tekens lang zijn.  Wilt u het nogmaals proberen?"
+"Het PIN moet tenminste %d karakters lang zijn.\n"
+"Wilt u het nogmaals proberen?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:414
-#, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"U voerde %ld tekens in, maar het PIN mag niet langer zijn dan %d tekens.  "
+"Het PIN moet tenminste %d karakters lang zijn.\n"
 "Wilt u het nogmaals proberen?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:482
-#, c-format
-msgid ""
-"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"Deze TAN moet minstens %d tekens lang zijn.  Wilt u het nogmaals proberen?"
+"Het PIN moet tenminste %d karakters lang zijn.\n"
+"Wilt u het nogmaals proberen?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"U voerde %ld tekens in, maar het TAN mag niet langer zijn dan %d tekens.  "
+"Het PIN moet tenminste %d karakters lang zijn.\n"
 "Wilt u het nogmaals proberen?"
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:82
@@ -14446,43 +13414,39 @@
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:241
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+#, fuzzy
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr ""
-"Selecteer een stuk dat overeenkomt met de volgende wisselkoers-code. Let "
-"erop dat de wisselkoers-code van het stuk dat u kiest, wordt overschreven."
+"Selecteer een stuk dat overeenkomt met de volgende wisselkoers-code.\n"
+"Let erop dat de wisselkoers-code van het stuk dat u kiest, wordt overschreven.\n"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
 msgid "Period: 123,456.78"
-msgstr "Punt: 123,456.78"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67
 msgid "Comma: 123.456,78"
-msgstr "Komma: 123.456,78"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
 msgid "m/d/y"
-msgstr "m/d/y"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
 msgid "d/m/y"
-msgstr "d/m/y"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
 msgid "y/m/d"
-msgstr "y/m/d"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
 msgid "y/d/m"
-msgstr "y/d/m"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:222
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
@@ -14497,8 +13461,9 @@
 msgstr "R"
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:451
+#, fuzzy
 msgid "Info"
-msgstr "Informatie"
+msgstr "Belasting informatie"
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:603
 msgid "New, already balanced"
@@ -14545,19 +13510,19 @@
 msgstr "Vertrouwelijk"
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "(no)"
 msgstr "(geen)"
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"Kies \"Terug\" om het inladen van dit bestand te annuleren en een ander "
-"bestand te kiezen."
+msgstr "Kies \"Terug\" om het inladen van dit bestand te annuleren en een ander bestand te kiezen."
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Sample data:"
-msgstr "Voorbeeldgegevens"
+msgstr "Begindatum"
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:61
@@ -14566,68 +13531,63 @@
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
 msgstr ""
-"Het QIF bestandsformaat geeft niet aan in welke volgorde de dag, maand en "
-"jaar component van een datum zijn geplaatst. In de meeste gevallen is het "
-"mogelijk om automatisch te bepalen welk format wordt gebruikt in een bepaald "
-"bestand. Maar voor het bestand dat u nu probeert te importeren is er meer "
+"Het QIF bestands format geeft niet aan in welke volgorde de dag, maand en \n"
+"jaar component van een datum zijn geplaatst. In de meeste gevallen is het \n"
+"mogelijk om automatisch te bepalen welk format wordt gebruikt in een bepaald \n"
+"bestand. Maar voor het bestand dat u nu probeert te importeren is er meer \n"
 "dan een format mogelijk.   \n"
 "\n"
-"Geef een datum format voor dit bestand aan. QIF bestanden die aangemaakt "
-"zijn door Europese software hebben waarschijnlijk een \"d-m-y\" ofwel dag-"
-"maand-jaar format; terwijl software uit de VS waarschijnlijk een \"m-d-y\" "
-"ofwel maand-dag-jaar format bevat.   \n"
+"Geef een datum format voor dit bestand aan. QIF bestanden die aangemaakt zijn door\n"
+"Europese software hebben waarschijnlijk een \"d-m-y\" ofwel dag-maand-jaar format; terwijl\n"
+"software uit de VS waarschijnlijk een \"m-d-y\" ofwel maand-dag-jaar format bevat.   \n"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522
+#, fuzzy
 msgid "Select a .log file to replay"
-msgstr "Selecteer te bekijken log bestand."
+msgstr "Selecteer een te laden OFX bestand."
 
 #. Translators: %s is the file name.
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:541
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
-msgstr "Kan huidige log bestand niet openen: %s"
+msgstr "Annuleer de huidige boeking"
 
 #. Translation note:
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:554
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
-msgstr "Kan het logbestand: %s: %s niet openenen"
+msgstr "Aantal dagen dat log bestanden bewaard worden"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:561
+#, fuzzy
 msgid "The log file you selected was empty."
-msgstr "Het logbestand dat u koos was leeg."
+msgstr ""
+"Het bestand \n"
+"    %s\n"
+" is leeg."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
+msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
 msgstr ""
-"Het logbestand dat u selecteerde, kan niet worden gelezen. De bestandskop "
-"werd niet herkend."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
+#, fuzzy
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
-msgstr "GnuCash .log bestand afspelen..."
+msgstr "GnuCash .log bestand afspelen"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
-msgstr ""
-"GnuCash log bestand na vastloper terugspelen. Dit kan niet ongedaan gemaakt "
-"worden."
+msgstr "GnuCash log bestand na vastloper afspelen. Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
 
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
@@ -14685,8 +13645,9 @@
 msgstr "Selecteer een OFX/QFX bestand om te bewerken"
 
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
+#, fuzzy
 msgid "Import _OFX/QFX..."
-msgstr "_QFX/OFX imorteren..."
+msgstr "Importeer QFX/OFX"
 
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -14701,22 +13662,26 @@
 msgstr "Selecteer QIF Bestand"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:686
+#, fuzzy
 msgid "Please select a file to load."
-msgstr "Selecteer een te laden bestand."
+msgstr "Selecteer een te laden bestand.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:689
+#, fuzzy
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr "Bestand niet gevonden of geen leesrechten. Kies een ander bestand."
+msgstr ""
+"Bestand niet gevonden of geen leesrechten.\n"
+"Kies een ander bestand."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:700
+#, fuzzy
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
-msgstr "Dat QIF bestand is al geladen. Kies een ander bestand."
+msgstr ""
+"Dat QIF bestand is al geladen.\n"
+"Kies een ander bestand."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:730
-msgid ""
-"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you "
-"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be "
-"shown below for your review."
+msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
 #. Inform the user.
@@ -14743,7 +13708,7 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2707
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
-msgstr "_Bestand"
+msgstr "_Nieuw bestand"
 
 #. Unload the file.
 #. Remove any converted data.
@@ -14757,7 +13722,7 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2701
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
-msgstr "overgebleven"
+msgstr "Stijgend"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:917
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:921
@@ -14777,11 +13742,11 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2768
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
-msgstr "_Hernummer"
+msgstr "nummer"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1390
 msgid "You must enter an account name."
-msgstr "U moet een rekeningnaam opgeven."
+msgstr "U moet een dagboeknaam opgeven."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1469
 msgid "GnuCash account name"
@@ -14795,23 +13760,17 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2077
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2146
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2084
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2149
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2104
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr ""
-"U moet een bestaande (nationale) munteenheid of een ander type invoeren."
+msgstr "U moet een bestaande (nationale) munteenheid of een ander type invoeren."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2173
 #, c-format
@@ -14821,17 +13780,17 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "_Name or description:"
-msgstr "_Omschrijving:"
+msgstr "O_mschrijving"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
-msgstr "_Symbool/afkorting:"
+msgstr "Symbool/afkorting:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2235
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type:"
-msgstr "_Wisselkoers:"
+msgstr "Wisselkoers:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2446
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2893
@@ -14839,10 +13798,7 @@
 msgstr "(opsplitsing)"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2524
-msgid ""
-"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, "
-"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will "
-"be shown below for your review."
+msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2636
@@ -14871,12 +13827,12 @@
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3549
 msgid "QIF account name"
-msgstr "QIF-dagboeknaam"
+msgstr "QIF dagboek naam"
 
 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3555
 msgid "QIF category name"
-msgstr "QIF-categorienaam"
+msgstr "QIF categorie naam"
 
 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3561
@@ -14889,19 +13845,20 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import _QIF..."
-msgstr "_QIF importeren..."
+msgstr "Importeer _QIF..."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49
 msgid "Import a Quicken QIF file"
-msgstr "Een Quicken QIF-bestand importeren"
+msgstr "Importeer een Quicken QIF bestand"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "<b>QIF Import</b>"
-msgstr "<b>QIF-import</b>"
+msgstr "QIF import"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
 msgid "Account name:"
-msgstr "Rekeningnaam:"
+msgstr "Dagboeknaam:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
 msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -14910,45 +13867,41 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "GnuCash rekeningnaam"
+msgstr "GnuCash dagboek naam"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
-"Kies \"Toepassen\" om gegevens te importeren en uw GnuCash dagboeken bij te "
-"werken. Het dagboek en de informatie over overeenkomende categorieën die u "
-"ingegeven heeft, wordt bewaard en gebruikt als standaard de volgende keer "
-"dat u het QIF import systeem gebruikt.\n"
+"Kies \"Beeindigen\" om gegevens te importeren en uw GnuCash\n"
+"dagboeken bij te werken. Het dagboek en de informatie over\n"
+"overeenkomende categorieën die u ingegeven heeft, wordt bewaard\n"
+"en gebruikt als standaard de volgende keer dat u het QIF import\n"
+"systeem gebruikt.\n"
 "\n"
-"Kies \"Terug\" om uw dagboek en categorie instellingen nogmaals te bekijken, "
-"om valuta en veiligheids instellingen voor nieuwe dagboeken te wijzigen, of "
-"om meer bestanden toe te voegen.\n"
+"Kies \"Terug\" om uw dagboek en categorie instellingen nogmaals te \n"
+"bekijken, om valuta en veiligheids instellingen voor nieuwe dagboeken \n"
+"te wijzigen, of om meer bestanden toe te voegen.\n"
 "\n"
 "Kies \"Annuleren\" om de QIF import te annuleren."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
-"Kies \"Laad een ander bestand\" als u nu meer gegevens wilt importeren. Doe "
-"dit wanneer u uw dagboeken in verschillende QIF bestanden heeft bewaard.\n"
+"Kies \"Laad een ander bestand\" als u nu meer gegevens wilt importeren .\n"
+"Doe dit wanneer u uw dagboeken in verschillende QIF bestanden heeft bewaard.\n"
 "\n"
-"Kies \"Volgende\" als u geen bestanden meer wilt inladen en door wilt gaan "
-"naar de volgende stap in het QIF-import proces."
+"Kies \"Volgende\" als u geen bestanden meer wilt inladen en door wilt gaan naar de\n"
+"volgende stap in het QIF-import proces."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
 #, fuzzy
@@ -14956,63 +13909,48 @@
 msgstr "Geef het kortingspercentage op"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 msgstr ""
-"GnuCash kan financiële gegevens van QIF (Quicken Interchange Format) "
-"bestanden die geschreven zijn met Quicken/Quickbooks, MS Money, Moneydance "
-"en vele andere programma's importeren.\n"
+"GnuCash kan financiële gegevens van QIF (Quicken Interchange \n"
+"Format) bestanden die geschreven zijn met Quicken/Quickbooks, \n"
+"MS Money, Moneydance en vele andere programma's importeren.\n"
 "\n"
-"Het import proces bestaat uit meerdere stappen. Uw GnuCash dagboeken worden "
-"niet veranderd totdat u \"Voltooien\" kiest aan het einde van het proces.\n"
-"\n"
-"Kies \"Volgende\" om te beginnen met het laden van uw QIF gegevens, of "
+"Het import proces bestaat uit meerdere stappen. Uw GnuCash \n"
+"dagboeken worden niet veranderd totdat u \"Voltooien\" kiest\n"
+"aan het einde van het proces. Kies \"Volgende\" om te beginnen met het laden van uw QIF gegevens, of \n"
 "\"Annuleren\" om niet te importeren."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 msgstr ""
-"GnuCash maakt gebruik van gescheiden inkomsten en uitgaven dagboeken, en "
-"niet van categorieën om uw transacties te klassificeren. Iedere categorie in "
-"uw QIF bestanden wordt omgezet naar een GnuCash dagboek.\n"
+"GnuCash maakt gebruik van gescheiden inkomsten en uitgaven dagboeken, en niet\n"
+"van categorieën om uw transacties te klassificeren. Iedere categorie in uw\n"
+"QIF bestanden wordt omgezet naar een GnuCash dagboek.\n"
 "\n"
-"Op de volgende pagina kunt u de voorgestelde overeenkomende QIF categorieën "
-"en GnuCash dagboeken bekijken. U kunt de overeenkomsten die u wilt "
-"veranderen,aanpassen door de regel met de categorie naam te selecteren.\n"
+"Op de volgende pagina kunt u de voorgestelde overeenkomende QIF categorieën en\n"
+"GnuCash dagboeken bekijken. U kunt de overeenkomsten die u wilt veranderen,\n"
+"aanpassen door de regel met de categorie naam te selecteren.\n"
 "\n"
-"Wanneer u zich op een later tijdstip bedenkt, kunt u de dagboek structuur in "
-"GnuCash zonder problemen wijzigen."
+"Wanneer u zich op een later tijdstip bedenkt, kunt u de dagboek structuur\n"
+"in GnuCash zonder problemen wijzigen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:25
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
 "\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to review the possible matches."
 msgstr ""
@@ -15023,20 +13961,11 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31
 msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
 "\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36
@@ -15071,82 +14000,64 @@
 msgstr "Geen dagboeken geselecteerd"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
+#, fuzzy
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
-"Op de volgende pagina worden uw QIF bestanden en aandelen of "
-"beleggingsfondsen die u bezit, gekoppeld aan GnuCash dagboeken. Als er al "
-"een GnuCash dagboek bestaat met dezelfde naam, of een gelijkende naam en een "
-"overeenkomend type, dan wordt dat dagboek gekoppeld; anders zal GnuCash een "
-"nieuw dagboek aanmaken met dezelfde naam en hetzelfde type als het QIF "
-"dagboek. Wanneer u het niet eens bent met het voorgestelde GnuCash dagboek, "
-"selecteer het dan en wijzig het.\n"
+"Op de volgende pagina worden uw QIF bestanden en aandelen of beleggingsfondsen die\n"
+"u bezit, gekoppeld aan GnuCash dagboeken. Als er al een GnuCash dagboek bestaat met\n"
+"dezelfde naam, of een gelijkende naam en een overeenkomend type, dan wordt dat dagboek\n"
+"gekoppeld; anders zal GnuCash een nieuw dagboek aanmaken met dezelfde naam en hetzelfde\n"
+"type als het QIF dagboek. Wanneer u het niet eens bent met het voorgestelde GnuCash\n"
+"dagboek, selecteer het dan en wijzig het.\n"
 "\n"
-"Merk op dat GnuCash veel dagboeken zal genereren die niet bestonden in uw "
-"andere financiële programma, inclusief een los dagboek voor ieder aandeel "
-"dat u bezit, speciale dagboeken voor de handels-commissies, speciale "
-"\"Actief vermogen\" dagboeken (standaard sub-dagboeken met gemaakte winsten) "
-"die onderdeel uitmaken van uw openingsbalans, enz. Al deze dagboeken worden "
-"op de volgende pagina getoond zodat u ze kunt veranderen als u dat wilt, "
-"maar het is verstandig om ze niet te wijzigen.\n"
+"Merk op dat GnuCash veel dagboeken zal genereren die niet bestonden in uw andere\n"
+"financiële programma, inclusief een los dagboek voor ieder aandeel dat u bezit,\n"
+"speciale dagboeken voor de handels-commissies, speciale \"Actief vermogen\" \n"
+"dagboeken (standaard sub-dagboeken met gemaakte winsten) die onderdeel uitmaken\n"
+"van uw openingsbalans, enz. Al deze dagboeken worden op de volgende pagina\n"
+"getoond zodat u ze kunt veranderen als u dat wilt, maar het is verstandig\n"
+"om ze niet te wijzigen.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
 msgid "Payees and memos"
 msgstr "Begunstigden en memos"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"Kies een te laden bestand. Als u \"Volgende\" kiest, wordt het bestand "
-"geladen en ge-analyseerd. U moet misschien nog enkele vragen over de "
-"dagboeken in het bestand beantwoorden.\n"
+"Kies een te laden bestand. Als u \"Volgende\" kiest, wordt het bestand geladen\n"
+"en ge-analyseerd. U moet misschien nog enkele vragen over de dagboeken in het\n"
+"bestand beantwoorden.\n"
 "\n"
-"U kunt zoveel bestanden laden als u wilt, dus het maakt niet uit als uw data "
-"verspreid is over meerdere bestanden.\n"
+"U kunt zoveel bestanden laden als u wilt, dus het maakt niet uit als uw\n"
+"data verspreid is over meerdere bestanden.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
 msgid "QIF Import"
 msgstr "QIF import"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
+#, fuzzy
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
-"QIF bestanden die zijn opgehaald van banken of andere financiële "
-"instellingen hebben waarschijnlijk geen gegevens over dagboeken en "
-"categorieën, waardoor ze niet correct aan GnuCash dagboeken kunnen worden "
-"gekoppeld. \n"
+"QIF bestanden die zijn opgehaald van banken of andere financiële instellingen\n"
+"hebben waarschijnlijk geen gegevens over dagboeken en categorieën, waardoor ze\n"
+"niet correct aan GnuCash dagboeken kunnen worden gekoppeld. \n"
 "\n"
-"Op de volgende pagina ziet u de tekst die verschijnt in de begunstigden en "
-"memo velden die geen QIF dagboek of categorie hebben. Standaard worden deze "
-"transacties toegewezen aan het 'Niet-gespecificeerd' dagboek in GnuCash. "
-"Wanneer u een ander dagboek selecteert, wordt dit voor toekomstige QIF "
+"Op de volgende pagina ziet u de tekst die verschijnt in de begunstigden en\n"
+"memo velden die geen QIF dagboek of categorie hebben. Standaard worden\n"
+"deze transacties toegewezen aan het 'Niet-gespecificeerd' dagboek in GnuCash.\n"
+"Wanneer u een ander dagboek selecteert, wordt dit voor toekomstige QIF\n"
 "bestanden onthouden."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:57
@@ -15167,38 +14078,33 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
 #: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
 msgstr "Toon alleen enkele documentatie pagina's in de QIF import Hulp"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
 msgstr ""
-"Het QIF bestand dat u nu probeert te laden heeft slechts transacties voor "
-"een dagboek, maar het bestand geeft de naam van dat dagboek niet aan.  \n"
+"Het QIF bestand dat u nu probeert te laden heeft slechts transacties voor een \n"
+"dagboek, maar het bestand geeft de naam van dat dagboek niet aan.  \n"
 "\n"
-"Geef een naam op voor het dagboek. Wanneer het bestand ge-exporteerd is uit "
-"een ander boekhoudprogramma, kunt u het beste dezelfde naam gebruiken als in "
-"dat programma.\n"
+"Geef een naam op voor het dagboek. Wanneer het bestand ge-exporteerd is uit een ander\n"
+"boekhoud programma, kunt u het beste dezelfde naam gebruiken als in dat programma.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
 msgstr ""
-"Het QIF importeer systeem kan op dit moment nog niet omgaan met QIF "
-"bestanden die meerdere valuta bevatten. Alle dagboeken in QIF bestanden die "
-"u wilt importeren moeten dezelfde valuta hebben. Deze beperking wordt "
-"binnenkort opgeheven.\n"
+"Het QIF importeer systeem kan op dit moment nog niet omgaan met QIF bestanden\n"
+"die meerdere valuta bevatten. Alle dagboeken in QIF bestanden die u wilt \n"
+"importeren moeten dezelfde valuta hebben. Deze beperking wordt binnenkort\n"
+"opgeheven.\n"
 "\n"
-"Selecteerde valuta die u wilt gebruiken voor uit QIF geïmporteerde "
-"transacties:\n"
+"Selecteerde valuta die u wilt gebruiken voor uit QIF geïmporteerde transacties:\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
 msgid "Tradable commodities"
@@ -15226,12 +14132,12 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
 #, fuzzy
 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "Verwijder de huidige geselecteerde transactiesjabloon"
+msgstr "Verwijder de geselecteerde transactie"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "_Select the matchings you want to change:"
-msgstr "Selecteer te vergelijken rekeningen"
+msgstr "Selecteer te vergelijken dagboeken"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:82
 #, fuzzy
@@ -15239,156 +14145,103 @@
 msgstr "Selecteren..."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83
+#, fuzzy
 msgid "_Show documentation"
-msgstr "Toon documentatie"
+msgstr "Uitgebreide QIF documentatie"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Show documentation"
-msgstr "Toon documentatie"
+msgstr "Uitgebreide QIF documentatie"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "Geef overeenkomende transacties hieronder aan"
+msgstr "Voeg een nieuwe transactie toe aan het dagboek"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr "Overeenkomende transacties hierboven opschonen"
+msgstr "Geen overeenkomende transacties gevonden"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Enable EDIT transaction action"
-msgstr "Activeer transactie BEWERKEN"
+msgstr "Boekingsinformatie"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr "Activeer transactie OVERSLAAN"
+msgstr "De transactie omschrijving weergeven ?"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
 msgstr ""
-"Activeer de BEWERKEN functie in de transactie koppelaar. NOG NIET "
-"ONDERSTEUND."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"Activeer de OVERSLAAN actie in de transactie koppelaar. Wanneer geactiveerd, "
-"wordt een transactie met de beste score in de gele zone (boven de Auto-ADD "
-"grenswaarde, maar onder de Auto-goedkeuringsgrens) standaard overgeslagen."
+#, fuzzy
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
 msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
-msgstr "Maximum pinautomaat kosten in uw gebied"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
 msgid "Minimum score to be displayed"
-msgstr "Maximum weer te geven score"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Op sommige plaatsen staan commerciële PIN automaten (die niet zijn van een "
-"financiële instelling), zoals in warenhuizen. Deze pinautomaten tellen hun "
-"kosten op bij het te pinnen bedrag in plaats dat ze te zien zijn als losse "
-"transactie of bij uw maandelijkse bankkosten. Wanneer u bijvoorbeeld EUR 100 "
-"opneemt, wordt u EUR 101,50 in rekening gebracht wegens de automaatkosten. "
-"Als u handmatig aan heeft gegeven dat u EUR 100 heeft opgenomen, komen de "
-"bedragen niet overeen. U moet dit dan instellen op het maximum van "
-"dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat "
-"de transactie herkend wordt als overeenkomstig."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Op sommige plaatsen staan commerciële PIN automaten (die niet zijn van een financiële instelling), zoals in warenhuizen. Deze pinautomaten tellen hun kosten op bij het te pinnen bedrag in plaats dat ze te zien zijn als losse transactie of bij uw maandelijkse bankkosten. Wanneer u bijvoorbeeld EUR 100 opneemt, wordt u EUR 101,50 in rekening gebracht wegens de automaatkosten. Als u handmatig aan heeft gegeven dat u EUR 100 heeft opgenomen, komen de bedragen niet overeen. U moet dit dan instellen op het maximum van dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat de transactie herkend wordt als overeenkomstig."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-"Dit veld geeft de minimum overeenkomende waarde die een potentiëel "
-"overeenkomende transactie moet hebben om te worden getoond in de "
-"overeenkomsten lijst."
+#, fuzzy
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "De minimum overeenkomst van een potentiëel overeenkomende waarde, die moet worden getoond in de overeenkomsten lijst."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"Dit veld geeft de grenswaarde aan waarboven een transactie automatisch wordt "
-"goedgekeurd. Een transactie die als beste score in de groene zone ligt "
-"(boven of gelijk aan deze goedkeurings-grens), wordt standaard goedgekeurd."
+#, fuzzy
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "Een transactie waarvan de beste score in de groene zone ligt (boven of gelijk aan de Automatische goedkeurings-drempelwaarde), wordt automatisch goedgekeurd."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"Dit veld geeft de grenswaarde aan waaronde een overeenkomende transactie "
-"automatisch wordt toegevoegd. Een transactie die als beste score in de rode "
-"zone ligt (boven de getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de "
-"automatisch toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd aan het "
-"GnuCash bestand."
+#, fuzzy
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Use bayesian matching"
-msgstr "Gebruik bayesian scores"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:107
 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
-msgstr "Niveau van compressie: 0 voor geen, 9 voor hoogste."
+msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:108
-msgid ""
-"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
-"when outputting to STDOUT."
+msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
 msgstr ""
-"QOF kan QSF XML bestanden comprimeren met gzip. Compressie wordt niet "
-"gebruikt bij output naar STDOUT."
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:116
 msgid "List of QSF map files to use for this session."
-msgstr "Lijst van QSF map bestanden voor gebruik voor deze sessie."
+msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:117
-msgid ""
-"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
-"required."
+msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
 msgstr ""
-"QOF kan objecten converteren binnen QSF XML bestanden door gebruik te maken "
-"van een map van benodigde aanpassingen."
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:125
 msgid "String encoding to use when writing the XML file."
-msgstr "String codering te gebruiken bij het schrijven naar XML bestand."
+msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:126
-msgid ""
-"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string "
-"encoding in this option."
+msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option."
 msgstr ""
-"QSF standaard is UTF-8. Andere coderingen worden ondersteund door de string "
-"codering in deze optie aan te geven."
 
 #: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:75
 msgid "%B %#d, %Y"
@@ -15399,54 +14252,49 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:173
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
 msgstr ""
-"Deze transactie wordt al bewerkt in een ander kasboek. Rond daar eerst de "
-"bewerkingen af."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:439
+#, fuzzy
 msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr "Bewaar transactie voor dupliceren?"
+msgstr "Geïmporteerde transacties met duplicaten"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:441
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+#, fuzzy
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Het huidige transactie sjabloon is veranderd. Wilt u de veranderingen "
-"opslaan voor dupliceren van de transactie, of de dupliceer actie onderbreken?"
+"Het huidige transactie sjabloon is veranderd.\n"
+"Wilt u de veranderingen opslaan?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:799
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
+#, fuzzy
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
-"U gaat nu een bestaande opsplitsing overschrijven. Weet u zeker dat u dat "
-"wilt doen?"
+"U gaat nu een bestaande opsplitsing overschrijven.\n"
+"Weet u zeker dat u dat wilt doen?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:831
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
+#, fuzzy
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
-"Hiermee zult u een bestaande transactie overschrijven. Weet u het zeker?"
+"Hiermee zult u een bestaande transactie overschrijven.\n"
+"Weet u het zeker?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1884
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Transactie Opnieuw Berekenen"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1885
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
+#, fuzzy
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
 msgstr ""
-"De ingevoerde waarden voor deze transactie zijn niet consistent. Welke "
-"waarde wilt u opnieuw laten berekenen?"
+"De ingevoerde waarden voor deze transactie zijn niet consistent.\n"
+"Welke waarde wilt u opnieuw laten berekenen?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1892
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1894
+#, fuzzy
 msgid "_Shares"
 msgstr "Aandelen"
 
@@ -15458,12 +14306,14 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1906
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1908
+#, fuzzy
 msgid "_Value"
 msgstr "Waarde"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1917
+#, fuzzy
 msgid "_Recalculate"
-msgstr "Herbereken"
+msgstr "Bereken"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2185
 msgid "Withdraw"
@@ -15484,7 +14334,7 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
 msgid "ATM"
-msgstr "Geldautomaat"
+msgstr "PIN"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
 msgid "Teller"
@@ -15526,8 +14376,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8724 ../intl-scm/guile-strings.c:8726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8728
 msgid "Buy"
 msgstr "Kopen"
 
@@ -15540,8 +14390,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8752 ../intl-scm/guile-strings.c:8754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8756
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkopen"
 
@@ -15553,7 +14403,7 @@
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8760
 msgid "Rebate"
 msgstr "Korting"
 
@@ -15586,24 +14436,29 @@
 msgstr "De huidige transactie is niet in balans."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:106
+#, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
-msgstr "Hand_matig balanceren"
+msgstr "Handmatig balanceren"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:108
+#, fuzzy
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
-msgstr "L_aat GnuCash een bijstellende opsplitsing invoegen"
+msgstr "Laat GnuCash een bijstellende opsplitsing invoegen"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:113
+#, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr "Huidige dagboek op_splitsings totaal bijstellen"
+msgstr "Huidige dagboek opsplitsings totaal bijstellen"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:119
+#, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Een ander dagboek opsplitsings totaal bijstellen"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:130
+#, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
-msgstr "Opnieuw balance_ren"
+msgstr "Niet in balans"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1236
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1249
@@ -15617,14 +14472,16 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1287
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1360
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "U moet de transactie uitbereiden om z'n wisselkoers te wijzigen."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
-msgstr "Het bestand %s kan niet gevonden worden."
+msgstr ""
+"Het bestand \n"
+"    %s\n"
+" kan niet worden gevonden."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1333
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
@@ -15636,42 +14493,39 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1445
+#, fuzzy
 msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "Gewijzigde transactie opslaan?"
+msgstr "Annuleer de huidige transactie"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1447
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
 msgstr ""
-"De huidige transactie is gewijzigd. Wilt u de wijzigingen opslaan voordat u "
-"een nieuwe transactie begint, de wijzigingen weggooien, of terug naar de "
-"aangepaste transactie?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1460
+#, fuzzy
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Verwerp wijzigingen"
+msgstr "Veranderingen controleren"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1462
+#, fuzzy
 msgid "_Record Changes"
-msgstr "Veranderingen opslaan"
+msgstr "Veranderingen controleren"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1735
 msgid "Mark split as unreconciled?"
-msgstr "Opsplitsing markeren als niet gecorrigeerd?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1737
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+#, fuzzy
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
-"U gaat een gecontroleerde opsplitsing markeren als ongecorrigeerd. Dit kan "
-"toekomstige correcties bemoeilijken! Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
+"Weet u zeker dat u deze transactie wilt markeren als niet-gecorrigeerd?\n"
+"Hierdoor wordt het in de toekomst lastiger om te corrigeren!"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1754
+#, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
-msgstr "_Hercorrectie ongedaan maken"
+msgstr "_niet verwerkt"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
@@ -15700,7 +14554,7 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
 msgid "sample:Memo field sample text string"
-msgstr "voorbeeld:Memo veld voorbeeld tekst string"
+msgstr "voorbeeld:Memo veld voorbeeld tekst"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
 msgid "Type:T"
@@ -15712,17 +14566,15 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
 msgid "sample:No Particular Reason"
-msgstr "voorbeeld: Geen bijzondere reden"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-msgstr "voorbeeld: (x + 0.33 * y + (x+y) )"
+msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:328
-msgid ""
-"Could not determine the account currency.  Using the default currency "
-"provided by your system."
+msgid "Could not determine the account currency.  Using the default currency provided by your system."
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
@@ -15786,8 +14638,9 @@
 msgstr "Notitie voor deze transactie"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
-msgstr "De reden dat de transactie ongedaan gemaakt is"
+msgstr "De transactie datum weergeven ?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
@@ -15808,52 +14661,40 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Geef het dagboek op van waaruit de transactie plaatsvindt, of kies er een "
-"uit de lijst"
+msgstr "Geef het dagboek op van waaruit de transactie plaatsvindt, of kies er een uit de lijst"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Deze transactie bevat meerdere opsplitsingen; kies de knop \"Opsplitsen\" om "
-"ze allemaal te zien"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Deze transactie bevat meerdere opsplitsingen; kies de knop \"Opsplitsen\" om ze allemaal te zien"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Deze transactie is een aandelen opsplitsing; kies de knop \"opsplitsen\" om "
-"details te bekijken"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Deze transactie is een aandelen opsplitsing; kies de knop \"opsplitsen\" om details te bekijken"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
-"Kan deze transactie niet aanpassen of verwijderen. Deze transactie staat op "
-"alleen lezen, omdat:\n"
-"\n"
-"'%s'"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
-msgstr "De gecorrigeerde opsplitsing wijzigen?"
+msgstr "De correctie datum weergeven ?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+#, fuzzy
+msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
-"U gaat nu een gecorrigeerde opsplitsing wijzigen. Hierdoor kunnen "
-"toekomstige correcties moeilijk worden! Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
+"Weet u zeker dat u deze transactie wilt markeren als niet-gecorrigeerd?\n"
+"Hierdoor wordt het in de toekomst lastiger om te corrigeren!"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
-msgstr "_Wijzig opsplitsing"
+msgstr "Veranderd"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
@@ -15864,23 +14705,24 @@
 msgstr "Geef de credit formule voor een echte transactie"
 
 #: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:480
+#, fuzzy
 msgid "List"
-msgstr "Lijst"
+msgstr "Verdeel"
 
 #: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Delete the currently selected report"
-msgstr "Verwijder de huidige geselecteerde transactiesjabloon"
+msgstr "Verwijder de geselecteerde transactie"
 
 #: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Exit the custom report dialog"
-msgstr "Open 'nieuwe klant' venster"
+msgstr "Start de nieuwe gebruikers tutorial"
 
 #: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Run the currently selected report"
-msgstr "Huidige rapport afdrukken"
+msgstr "Laad het huidige rapport opnieuw"
 
 #: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:4
 msgid "_Run"
@@ -15890,13 +14732,16 @@
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676 ../intl-scm/guile-strings.c:7690
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporteer"
 
@@ -15911,7 +14756,7 @@
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:302
 #, fuzzy
 msgid "You must select a report to delete."
-msgstr "U moet een waarde selecteren."
+msgstr "U moet een artikel selecteren."
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:322
 #, fuzzy
@@ -15919,57 +14764,58 @@
 msgstr "U moet een munteenheid selecteren."
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:140
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
-msgstr "HTML stijlsjabloon eigenschappen: %s"
+msgstr "HTML stijl"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:373
+#, fuzzy
 msgid "Style Sheet Name"
-msgstr "Stijlsjabloon naam"
+msgstr "Stijl"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:278
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:279
+#, fuzzy
 msgid "The numeric ID of the report."
-msgstr "Het numerieke ID van het rapport"
+msgstr "De titel van het rapport"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
+#, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
-msgstr "Ra_pport afdrukken"
+msgstr "Heden (rapport)"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
+#, fuzzy
 msgid "Print the current report"
-msgstr "Huidige rapport afdrukken"
+msgstr "Laad het huidige rapport opnieuw"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:977
+#, fuzzy
 msgid "Add _Report"
-msgstr "_Rapport toevoegen"
+msgstr "_Rapporten"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
-"Voegt het rapport toe aan het 'custom' menu voor later gebruik. Het rapport "
-"wordt opgeslagen in bestand ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Het is "
-"toegankelijk via het rapporten menu vanaf de volgende start van GnuCash."
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:983
+#, fuzzy
 msgid "Export _Report"
-msgstr "_Rapport exporteren"
+msgstr "Uitgaven rapport"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:984
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exporteer HTML-geformatteerd rapport naar bestand"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:986
+#, fuzzy
 msgid "_Report Options"
-msgstr "Ra_pport opties"
+msgstr "Vierde optie"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:987
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028 ../intl-scm/guile-strings.c:7034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7040
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Bewerk rapport opies"
 
@@ -15991,15 +14837,16 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:996
 msgid "Reload"
-msgstr "Opnieuw inladen"
+msgstr "Herinlezen"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:997
+#, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
-msgstr "Herlaad huidige pagina"
+msgstr "Laad het huidige rapport opnieuw"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Stoppen"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1000
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
@@ -16016,11 +14863,11 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1289
 msgid "Choose export format"
-msgstr "Kies een export formaat"
+msgstr "Kies een export format"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1290
 msgid "Choose the export format for this report:"
-msgstr "Kies een export formaat voor dit rapport:"
+msgstr "Kies een export format voor dit rapport:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1330
@@ -16045,9 +14892,12 @@
 msgstr "U kunt niet bewaren in dat bestand"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1444
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
-msgstr "Kan het bestand %s niet openenen. De foutmelding is %s"
+msgstr ""
+"Kan het bestand\n"
+"     %s\n"
+"%s niet openenen"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1475
 msgid "There are no options for this report."
@@ -16056,32 +14906,37 @@
 #. * @}
 #. * @}
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< _Verwijderen"
+msgstr "<< Verwijderen"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
+#, fuzzy
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
-msgstr "<b>Beschikbare rapporten</b>"
+msgstr "Beschikbare rapporten"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr "<b>Beschikbare sjablonen</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr "<b>Nieuwe sjabloon info</b>"
+msgstr "Nieuwe stijl info"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
+#, fuzzy
 msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "<b>Sjabloon opties</b>"
+msgstr "Stijl opties"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "<b>Geselecteerde Rapporten</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "A_dd  >>"
-msgstr "_Toevoegen >>"
+msgstr "Toevoegen >>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
 msgid "Enter report row/column span"
@@ -16089,43 +14944,49 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:9
 msgid "HTML Style Sheets"
-msgstr "HTML sjablonen"
+msgstr "HTML stijl"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Move _up"
 msgstr "Naar boven"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Move dow_n"
 msgstr "Naar beneden"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
 msgid "New Style Sheet"
-msgstr "Nieuw sjabloon"
+msgstr "Nieuwe stijl"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
 msgid "Report Size"
 msgstr "Rapport grootte"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Select HTML Style Sheet"
-msgstr "Selecteer HTML sjabloon"
+msgstr "HTML stijl"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Si_ze..."
 msgstr "Grootte..."
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
+#, fuzzy
 msgid "_Column span:"
 msgstr "Kolom breedte:"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
+#, fuzzy
 msgid "_Row span:"
 msgstr "Rij hoogte:"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Template:"
-msgstr "Sjabloon"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:102
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
@@ -16134,14 +14995,14 @@
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapport fout"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:213
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van het rapport."
 
@@ -16158,3779 +15019,3253 @@
 
 #. Menu Items
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
+#, fuzzy
 msgid "St_yle Sheets"
-msgstr "Sjablonen"
+msgstr "Stijl"
 
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
 msgid "Edit report style sheets."
 msgstr "Bewerk rapportage stijl sjablonen."
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-msgid "Book Options"
-msgstr "Boek opties"
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+msgid "Dividends"
+msgstr "Dividenten"
 
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Een lijst met mappen (strings) die aangeven waar de html en gecontroleerde "
-"html bestanden te vinden zijn. Ieder element moet een string zijn die een "
-"map of een symbool representeert met 'default als verwijzing naar het "
-"standaard pad en 'current verwijst naar het huidige pad."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:54
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "Geen goederen gemarkeerd voor citaat opvraag."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:58
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:76
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Bron of diagnose van het probleem niet te vinden."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:63
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-"U mist enkele noodzakelijke Perl bibliotheken. \n"
-"Start 'gnc-fq-update' als root om ze te installeren."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr ""
-"Er is een systeemfout opgetreden tijdens het ophalen van de prijsnoteringen."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr ""
-"Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het ophalen van de "
-"prijsnoteringen."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Kan geen noteringen voor deze items vinden:"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:80
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Doorgaan met alleen de goede noteringen?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Doorgaan met de goede noteringen."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Kan geen prijzen genereren voor deze items."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:90
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Overgebleven goede noteringen toevoegen?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:94
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Toevoegen overgebleven goede noteringen."
-
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
-msgid "Tax Number"
-msgstr "BTW-nummer"
-
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Het elektronische BTW-nummer van uw bedrijf"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
-msgid "Funds In"
-msgstr "Fondsen in"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
-msgid "Receive"
-msgstr "Ontvangen"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Vergroten"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Verkleinen"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Fondsen uit"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
-msgid "Spend"
-msgstr "Uitgeven"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 ../intl-scm/guile-strings.c:4928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:6206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s tot %s"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
-msgid "Current Year Start"
-msgstr "Begin huidige jaar"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 ../intl-scm/guile-strings.c:34
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "Start of the current calendar year"
-msgstr "Begin van het huidige kalenderjaar"
+msgid "Cap Return"
+msgstr "Kapitaal winst"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
-msgid "Current Year End"
-msgstr "Einde huidige jaar"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:38
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:170
-msgid "End of the current calendar year"
-msgstr "Einde van het huidige kalenderjaar"
+msgid "Cap. gain (long)"
+msgstr "Kapitaalwinst (lange termijn)"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
-msgid "Previous Year Start"
-msgstr "Begin voorgaande jaar"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 ../intl-scm/guile-strings.c:42
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:174
-msgid "Beginning of the previous calendar year"
-msgstr "Begin van het voorgaande kalenderjaar"
+msgid "Cap. gain (mid)"
+msgstr "Kapitaal winst (middelange termijn)"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
-msgid "Previous Year End"
-msgstr "Einde voorgaande jaar"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:46
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:178
-msgid "End of the Previous Year"
-msgstr "Einde van het voorgaande jaar"
+msgid "Cap. gain (short)"
+msgstr "Kapitaal winst (korte termijn)"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
-msgid "Start of Financial Period"
-msgstr "Begin van de financiële periode"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
-msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr "Start van de boekhoudperiode, zoals ingesteld in de globale voorkeuren"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
-msgid "End of Financial Period"
-msgstr "Einde van de financiële periode"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
-msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr "Einde van de boekhoudperiode, zoals ingesteld in de globale voorkeuren"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 ../intl-scm/guile-strings.c:58
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:190
-msgid "Start of the current month"
-msgstr "Begin van de huidige maand"
+msgid "Commissions"
+msgstr "Commissies"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 ../intl-scm/guile-strings.c:62
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:194
-msgid "End of the current month"
-msgstr "Einde van de huidige maand"
+msgid "Margin Interest"
+msgstr "Rentemarge"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
-msgid "The beginning of the previous month"
-msgstr "Het begin van de voorgaande maand"
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780
+msgid "Expenses"
+msgstr "uitgaven"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr "Laatste dag van de voorgaande maand"
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:198
+#, c-format
+msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Begin van het huidige kwartaal"
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized action '%s'."
+msgstr "Niet gerealiseerde winsten"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
-msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Begin van het laatste boekhoudkundige kwartaal"
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:202
+#, c-format
+msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
-msgid "End of current quarter"
-msgstr "Einde van het huidige kwartaal"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "QIF import: Naam conflict met een ander dagboek"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
-msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Einde van het meest recente boekhoudkundige kwartaal"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:206
+msgid "Preparing to convert your QIF data"
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
-msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "Begin van het voorafgaande boekhoudkundige kwartaal"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Creating accounts"
+msgstr "Debet dagboek"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
-msgid "End of previous quarterly accounting period"
-msgstr "Einde van het voorafgaande boekhoudkundige kwartaal"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Matching transfers between accounts"
+msgstr "Overeenkomend met geen enkel dagboek"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
-msgid "The current date"
-msgstr "De huidige datum"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Converting"
+msgstr "Sorteren"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:226
-msgid "One Month Ago"
-msgstr "Een maand geleden"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Missing transaction date."
+msgstr "De transactie datum weergeven ?"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230
-msgid "One Week Ago"
-msgstr "Een week geleden"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:216
+msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234
-msgid "Three Months Ago"
-msgstr "Drie maanden geleden"
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Finding duplicate transactions"
+msgstr "Vindt Dup_licaat transacties..."
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238
-msgid "Six Months Ago"
-msgstr "Zes maanden geleden"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Online"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242
-msgid "One Year Ago"
-msgstr "Een jaar geleden"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:224
+msgid "Read aborted."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-msgid "Preparer"
-msgstr "Voorbereider"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Reading"
+msgstr "Kop"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:884
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Naam van de persoon welke het rapport voorbereidt"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Some characters have been discarded."
+msgstr "Enkele transacties kunnen weggegooid worden"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Aangemaakt voor"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Converted to: "
+msgstr "Comprimeer het databestand"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Naam van de organisatie of het bedrijf waarvoor aangemaakt is"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:232
+msgid "Some characters have been converted according to your locale."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Toon gegevens voorbereider"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:236
+msgid "Ignoring unknown option"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:896
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Naam van de organisatie of bedrijf"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 ../intl-scm/guile-strings.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Date required."
+msgstr "Datum geopend"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-msgid "Enable Links"
-msgstr "activeer links"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Discarding this transaction."
+msgstr "_Vind transacties"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:902
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "activeer hyperlinks in rapporten"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid "Ignoring class line"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-msgid "Images"
-msgstr "Afbeeldingen"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring category line"
+msgstr "QIF categorie naam"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Achtergrond patroon"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:246
+msgid "Ignoring security line"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Achtergrond patroon voor rapporten"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:248
+msgid "File does not appear to be in QIF format"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "Koptekst bannier"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Transaction date"
+msgstr "Transactie geheugensteuntje"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:920
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Bannier voor boven rapport"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Transaction amount"
+msgstr "_Transactie journaal"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Koptekst plaatsing"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Share price"
+msgstr "Nieuwe prijs:"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:922
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Share quantity"
+msgstr "Hoeveelheid"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:924
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "Plaats de banner aan de linkerkant"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Investment action"
+msgstr "Investerings budget"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:926
-msgid "Center"
-msgstr "Midden"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation status"
+msgstr "Corrigeer (automatisch) overeenkomstig"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr "Plaats de banner in het midden"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Commission"
+msgstr "Commissies"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 ../intl-scm/guile-strings.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Account type"
+msgstr "Dagboek type"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr "Plaats de banner aan de rechterkant"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Tax class"
+msgstr "BTW-tarieven"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Category budget amount"
+msgstr "Sorteer op hoeveelheid"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:938
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Bedrijfslogo afbeelding"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Account budget amount"
+msgstr "Dagboek opties"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 ../intl-scm/guile-strings.c:4512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 ../intl-scm/guile-strings.c:5840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 ../intl-scm/guile-strings.c:5848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:5856
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Credit limit"
+msgstr "Krediet limiet: "
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
-msgid "Background Color"
-msgstr "Achtergrondkleur"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Parsing categories"
+msgstr "Bestand lezen..."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:944
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Algemene achtergrondkleur voor rapport."
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 ../intl-scm/guile-strings.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Parsing accounts"
+msgstr "Debet dagboek"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-msgid "Text Color"
-msgstr "Tekst kleur"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Parsing transactions"
+msgstr "transacties genereren..."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:950
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Kleur normale alinea tekst"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:280
+msgid "Unrecognized or inconsistent format."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-msgid "Link Color"
-msgstr "Link kleur"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Parsing failed."
+msgstr "Bestand lezen..."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-msgid "Link text color."
-msgstr "Link tekst kleur"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:284
+msgid "Parse ambiguity between formats"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Cel kleur tabel"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#, c-format
+msgid "Value '%s' could be %s or %s."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Standaard achtergrond voor cellen in een tabel"
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
+#, fuzzy
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "De naam van uw bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Alternatieve cel kleur tabel"
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Nummer"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Standaard alternatieve achtergrond voor cellen in tabel"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+msgid "Company Address"
+msgstr "Bedrijfsadres"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Sub-koptekst/sub-totaal cel kleur"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Company ID"
+msgstr "Bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:974
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Standaard kleur voor subtotaal rijen"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Bedrijfsnaam"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Sub-koptekst/totaal cel kleur"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Bedrijfsnaam"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Kleur voor sub-sub-totalen"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "Bedrijfsnaam "
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Kleur totalen cellen"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "Bedrijfsadres"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:986
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Kleur voor totalen"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:360
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellen"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
+msgid "The name of your business"
+msgstr "De naam van uw bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Tabel cel afstand"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Het adres van uw bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Ruimte tussen cellen in tabel"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Tabel cel opvulling"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-msgid "Table border width"
-msgstr "Tabel grens breedte"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Grensvlak diepte in tabellen"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Voorbereid door:"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Voorbereid voor:"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:876
-msgid "Fancy"
-msgstr "Fancy"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:878
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-msgid "Easy"
-msgstr "Makkelijk"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Achtergrond kleur voor rapporten"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Achtergrond afbeelding"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Activeer hyperlinks in rapporten"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-msgid "Plain"
-msgstr "Plain"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
 #, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Maanden"
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr "Extra opmerkingen om op de factuur te plaatsen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Font info for the report title"
-msgstr "Exporteer HTML-geformatteerd rapport naar bestand"
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr "De naam van uw bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
 #, fuzzy
-msgid "Account link"
-msgstr "Verwijdering rekening"
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr "De naam van uw bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
 #, fuzzy
-msgid "Font info for account name"
-msgstr "Druk volledige dagboek namen af"
+msgid "The email address of your business"
+msgstr "Het adres van uw bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
 #, fuzzy
-msgid "Number cell"
-msgstr "Nummer"
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr "Het adres van uw bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
-msgid "Font info for regular number cells"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-#, fuzzy
-msgid "Number header"
-msgstr "Nummer"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Standaard belastingschaal voor klant"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
-msgid "Font info for number headers"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "De standaard op klanten toe te passen belastingschaal"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-#, fuzzy
-msgid "Text cell"
-msgstr "Alleen _tekst"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Standaard belastingschaal voor leverancier"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-msgid "Font info for regular text cells"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "De standaard op leveranciers toe te passen belastingschaal."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
 #, fuzzy
-msgid "Total number cell"
-msgstr "Totaal te betalen"
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Datum formaat vandaag"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
-msgid "Font info for number cells containing a total"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-#, fuzzy
-msgid "Total label cell"
-msgstr "Totaal Passiva"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 ../intl-scm/guile-strings.c:6268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 ../intl-scm/guile-strings.c:7132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 ../intl-scm/guile-strings.c:7448
+msgid "From"
+msgstr "Vanaf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-msgid "Font info for cells containing total labels"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:5026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6030 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046 ../intl-scm/guile-strings.c:7134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 ../intl-scm/guile-strings.c:7450
+msgid "To"
+msgstr "Tot"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-msgid "Centered label cell"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 dagen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-msgid "Font info for centered label cells"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 dagen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-msgid "CSS"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 dagen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-#, fuzzy
-msgid "Default CSS"
-msgstr "Standaard"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+msgid "91+ days"
+msgstr "91 dagen of meer"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Kies een rapportage datum"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Betaling, dank u"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Begin van de rapportage periode"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Totaal credit"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Einde van de rapportage periode"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+msgid "Total Due"
+msgstr "Totaal te betalen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "De tijd tussen de twee data"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:872
+msgid "The company for this report"
+msgstr "Het bedrijf voor dit rapport"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "Het dagboek om te doorzoeken op transacties"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
-msgid "Week"
-msgstr "Week"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Toon kolommen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
-msgid "2Week"
-msgstr "2week"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "De transactie datum weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Twee weken"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "De transactie verwijzing weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
-msgid "Month"
-msgstr "Maand"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Het transactie type weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
-msgid "Quarter"
-msgstr "Kwartaal"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "De transactie omschrijving weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-msgid "Half Year"
-msgstr "Half jaar"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "Datum formaat vandaag"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
-msgid "Year"
-msgstr "Jaar"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "Het format voor de datum -> string conversie voor de datum van vandaag."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Uitgaven rapport"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
-msgid "All accounts"
-msgstr "Alle dagboeken"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "Report:"
+msgstr "Rapporteer"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
-msgid "Top-level"
-msgstr "Bovenste niveau"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-msgid "Second-level"
-msgstr "Tweede niveau"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#, c-format
+msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
-msgid "Third-level"
-msgstr "Derde niveau"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Klanten rapport"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Vierde niveau"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "leveranciers rapport"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Zesde niveau"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Werknemer rapport"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "Toon alle dagboeken tot dit niveau, ongeacht andere instellingen."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sorteer op"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"De dagboek selectie negeren en de sub-dagboeken van alle geselecteerde "
-"dagboeken weergeven ?"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sorteer volgorde"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:4876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 ../intl-scm/guile-strings.c:5966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6034 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274 ../intl-scm/guile-strings.c:6430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6526 ../intl-scm/guile-strings.c:6644
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Valuta rapport"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr ""
-"Rapporteer over deze dagboeken, als de ingestelde toonbare niveaudiepte dit "
-"toestaat."
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:4928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 ../intl-scm/guile-strings.c:6186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 ../intl-scm/guile-strings.c:6326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434 ../intl-scm/guile-strings.c:6528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6646 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
+msgid "Price Source"
+msgstr "Bron prijs"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "De sub-dagboek balansen bijsluiten in de afgedrukte balans?"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr "Toon totalen in meerdere valuta?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "De dagboeken groeperen in hoofd categorieën?"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Show zero balance items?"
+msgstr "Het totaal saldo in de legenda weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "Selecteer de munteenheid die gebruikt moet worden voor dit rapport."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Transacties met betrekking tot bedrijf %d bevatten meer dan een valuta. Dit rapport is niet ontworpen om te werken met deze mogelijkheid."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Het saldo in de vreemde munteenheid van het dagboek weergeven ?"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Sort companies by"
+msgstr "Sorteer bedrijven op"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276
-msgid "The source of price information"
-msgstr "De bron van de prijsinformatie"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Naam van het bedrijf"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#, fuzzy
-msgid "Average Cost"
-msgstr "Gemiddeld"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Totaal verschuldigd"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "Totaal bedrag verschuldigd/tegoed aan/van bedrijf"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Gewogen gemiddelde"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "Groep totaal verschuldigd"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "Het gewogen gemiddelde van alle valutatransacties in het verleden"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:962
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr "Bedrag te betalen in oudste groep - wanneer gelijk, ga dan naar voorlaatste"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278
-msgid "Most recent"
-msgstr "Meest recente"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:964
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sorteer volgorde"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "De meest recent opgeslagen prijs"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+msgid "Increasing"
+msgstr "Stijgend"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Meest recent in tijd"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "EUR0 -> EUR999,999.99, A->Z"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "De in verhouding tot de rapportdatum, meest recente opgeslagen prijs"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:970
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Dalend"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Breedte van de grafiek in pixels"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "EUR999,999.99 -> EUR0, Z->A"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Hoogte van de grafieklijn in pixels"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:974
+msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Toon totalen in meerdere munteenheden. Wanneer deze niet geselecteerd is, converteer alle totalen naar de munteenheid van het rapport"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Kies de markering voor ieder data punt"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:976
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Factuur nummer"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
-msgid "Cross"
-msgstr "Kruis"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+msgid "Charge Type"
+msgstr "Prijs type"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
-msgid "Square"
-msgstr "Vierkant"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+msgid "Taxable"
+msgstr "Belastbaar"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Sterretje"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Belasting totaal"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Gevulde cirkel"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Met kleur gevulde cirkel"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#, fuzzy
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Klant"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
-msgid "Filled square"
-msgstr "Gevuld vierkant"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Met kleur gevuld vierkant"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:5664
+msgid "Display the date?"
+msgstr "De datum weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Kies de methode om dagboeken te sorteren."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:5676
+msgid "Display the description?"
+msgstr "De omschrijving weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Alfabetisch op rekening code"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+msgid "Display the action?"
+msgstr "De actie weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alfabetisch"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "Het aantal artikelen weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Alfabetisch op rekeningnaam"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Display the price per item?"
+msgstr "De aandelenprijs weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Op bedrag, groot naar klein"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "De korting voor dit artikel weergeven"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Hoe de saldi van de bovenliggende dagboeken te tonen"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "Toon de belastingstatus voor dit gegeven"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Dagboek saldo"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+msgid "Display each entry's total total tax"
+msgstr "Toon de totale belastingen voor ieder artikel"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr "Toon enkel het saldo in het bovenliggende dagboek, zonder subdagboeken"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "Toon de waarde van het gegeven"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:5402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
+msgid "Display"
+msgstr "Toon"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
-msgid "Do not show"
-msgstr "Niet tonen"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+msgid "Individual Taxes"
+msgstr "Individuele belastingen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Toon geen saldi van bovenliggende dagboeken"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "Alle individuele belastingen weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Hoe de subtotalen van bovenliggende dagboeken te tonen"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 ../intl-scm/guile-strings.c:6396
+msgid "Totals"
+msgstr "Totalen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Toon subtotalen"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "De totalen weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "Toon subtotalen voor bovenliggende dagboeken die subdagboeken"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzingen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken niet"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "De verwijzingen van de factuur weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr "Tekst boek stijl (experimenteel)"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "Factureringsvoorwaarden"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-"Toon bovenliggende dagboektotalen, ingesprongen per dagboek (experimenteel)"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "De betalingsvoorwaarden voor de factuur weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Activa & Passiva"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "De rekening ID weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "W_inst & Verlies"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "De factuur opmerkingen weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#, fuzzy
-msgid "B_udget"
-msgstr "Budget"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+msgid "Payments"
+msgstr "Betalingen"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
-msgid "_Taxes"
-msgstr "Belas_tingen"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "De betalingen die bij deze factuur horen weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "Voorbeeld & Aangepa_st"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
-msgid "_Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "Standaard aantal weer te geven boekingsformulier rijen"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Extra opmerkingen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:4520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 ../intl-scm/guile-strings.c:4582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:4594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:5540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 ../intl-scm/guile-strings.c:5916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 ../intl-scm/guile-strings.c:5928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934 ../intl-scm/guile-strings.c:5940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966 ../intl-scm/guile-strings.c:7326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332 ../intl-scm/guile-strings.c:7338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344 ../intl-scm/guile-strings.c:7350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356 ../intl-scm/guile-strings.c:7362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:7374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 ../intl-scm/guile-strings.c:7386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394 ../intl-scm/guile-strings.c:7400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7732 ../intl-scm/guile-strings.c:7738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7744 ../intl-scm/guile-strings.c:7750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7756 ../intl-scm/guile-strings.c:7762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7768 ../intl-scm/guile-strings.c:7774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7780 ../intl-scm/guile-strings.c:7786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7792 ../intl-scm/guile-strings.c:7798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7988 ../intl-scm/guile-strings.c:7994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8000 ../intl-scm/guile-strings.c:8006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8012 ../intl-scm/guile-strings.c:8018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8024 ../intl-scm/guile-strings.c:8030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8038
-msgid "Display"
-msgstr "Toon"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "Extra opmerkingen om op de factuur te plaatsen"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
-msgid "Report name"
-msgstr "Rapport naam"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "Payable to"
+msgstr "A/te betalen"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "sjabloon"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Display the Payable to: information"
+msgstr "De actie weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "Payable to string"
+msgstr "Crediteur over vervaldatum"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Geef een beschrijvende naam voor dit rapport"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "Company contact"
+msgstr "_Bedrijfsrapport"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Selecteer een sjabloon voor het rapport"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#, fuzzy
+msgid "Display the Company contact information"
+msgstr "De transactie omschrijving weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
-#, c-format
-msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+msgid "Company contact string"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Afsluitboekingen"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
+msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Aanpassingsboekingen"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+msgid "Direct all inquiries to"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228
-msgid "Assets"
-msgstr "Activa"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Verschuldigd bedrag"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Passiva"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+msgid "REF"
+msgstr "Ref"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
-msgid "Stocks"
-msgstr "Aandelen"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefoon: "
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Belegingsfonds"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax: "
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
-msgid "Currencies"
-msgstr "Valuta"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+msgid "Web:"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:6960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964 ../intl-scm/guile-strings.c:7002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7006
-msgid "Expenses"
-msgstr "uitgaven"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Invoice in progress..."
+msgstr "Factuur wordt verwerkt..."
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-msgid "Equities"
-msgstr "Eigen vermogen"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+msgid "No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
-msgid "Checking"
-msgstr "Bankrekening"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Kunstige factuur"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-msgid "Savings"
-msgstr "Spaarrekening"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Ontvangsten dagboek"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
-msgid "Money Market"
-msgstr "Valutamarkt"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Debiteuren die u wilt nakijken"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Debiteuren dagboek"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Debiteuren over vervaldatum"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Crediteuren dagboek"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "The job for this report"
+msgstr "Het bedrijf voor dit rapport"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Kredieten"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Job Report"
+msgstr "Rapporteer"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Opbouwen van '%s' rapport..."
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
 #, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Afbeelden van '%s' rapport..."
+msgid "%s #%d"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "<p>An error occurred when processing the template:<br>"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van %s."
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Afdrukbare factuur"
 
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
 #, fuzzy
-msgid "Template file "
-msgstr "Sjabloon"
+msgid "My Company"
+msgstr "Bedrijf"
 
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-msgid " can not be read"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+msgid "Display my company name and address?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
-msgid "Account name"
-msgstr "Dagboek naam"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "My Company ID"
+msgstr "Bedrijf"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Wisselkoers"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "De actie weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Wisselkoersen"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#, fuzzy
+msgid "Display due date?"
+msgstr "De datum weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
-msgid "No budgets exist.  You must create at least one budget."
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "De totalen weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Voor dit rapport moeten er bepaalde opties gespecificeerd zijn."
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "Gefactureerd?"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Geen dagboeken geselecteerd"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "Voor dit rapport moeten er dagboeken geselecteerd zijn."
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Alleen tekst"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-msgid "No data"
-msgstr "Geen gegevens"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "Extra opmerkingen om op de factuur te plaatsen"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
 msgstr ""
-"De geselecteerde dagboeken bevatten geen gegevens/transacties (of alleen "
-"nullen) voor de gekozen tijdsperiode"
 
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Kan het stijl bestand niet opslaan"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Kunstige factuur"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Dit rapport bevat geen opties"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Crediteur"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Toon het %s rapport"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "De crediteur die u wilt bekijken"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
-#, fuzzy
-msgid "Custom Reports"
-msgstr "Klantenrapport"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Crediteur over vervaldatum"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
-msgid "Manage and run custom reports"
-msgstr ""
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Welkom bij GnuCash"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Welkom voorbeeld rapport"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Welkom bij GnuCash 1.8!"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Welkom bij GnuCash rapport scherm"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 1.8 heeft veel gweldige mogelijkheden, hier zijn er een paar."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Aantal kolommen"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Aantal kolommen voor begin in een nieuwe rij"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Bewerk opties"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
 msgid "Single Report"
 msgstr "Enkel rapport"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Multi-kolom aanzicht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Aangepast multi-kolom rapport"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hallo, wereld!"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
 msgid "Boolean Option"
-msgstr "Boolean optie"
+msgstr "boolean optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dit is een boolean optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Multiple gok optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 msgid "This is a multi choice option."
-msgstr "Dit is een meerkeuzeoptie"
+msgstr "Dit is een multiple gok optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
 msgid "First Option"
 msgstr "Eerste optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Hulp voor de eerste optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
 msgid "Second Option"
 msgstr "Tweede optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Hulp voor de tweede optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
 msgid "Third Option"
 msgstr "Derde optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Hulp voor de derde optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Vierde optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "De vierde optie is geweldig!"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
 msgid "String Option"
 msgstr "String optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Dit is een string optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hallo wereld"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Een datum optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Dit is een datum optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Tijd en datum optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Dit is een datum optie met tijd"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2318
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Gecombineerde datum optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Dit is een gecombineerde datum optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relatieve datum optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Dit is een relatieve datum optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
 msgid "Number Option"
 msgstr "Nummer optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dit is een nummer optie"
 
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704 ../intl-scm/guile-strings.c:7804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7886 ../intl-scm/guile-strings.c:7956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8056 ../intl-scm/guile-strings.c:8138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8268 ../intl-scm/guile-strings.c:8350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8480 ../intl-scm/guile-strings.c:8562
+msgid "Background Color"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Dit is een kleur optie"
 
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7810 ../intl-scm/guile-strings.c:7890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8062 ../intl-scm/guile-strings.c:8142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8274 ../intl-scm/guile-strings.c:8354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8486 ../intl-scm/guile-strings.c:8566
+msgid "Text Color"
+msgstr "Tekstkleur"
+
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Nogmaals hallo"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
 msgid "An account list option"
 msgstr "Een dagboek lijst optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Dit is een dagboek lijst optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
 msgid "A list option"
 msgstr "Een lijst optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Dit is een lijst optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
 msgid "The Good"
 msgstr "De goede"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
 msgid "Good option"
 msgstr "Goede optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
 msgid "The Bad"
 msgstr "De slechte"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
 msgid "Bad option"
 msgstr "Slechte optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
 msgid "The Ugly"
 msgstr "De lelijke"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Lelijke optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
 msgid "Testing"
 msgstr "Testen"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Crash het rapport"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"Dit is om mee te testen. Uw rapporten moeten waarschijnlijk niet dergelijke "
-"opties bevatten."
-
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Dit is een voorbeeld GnuCash rapport. Zie de verborgen broncode in de scm/ "
-"rapport directory voor meer informatie over het schrijven van uw eigen "
-"rapporten, of het uitbereiden van bestaande rapporten."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Dit is om mee te testen. Uw rapporten moeten waarschijnlijk niet dergelijke opties bevatten."
 
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Dit is een voorbeeld GnuCash rapport. Zie de verborgen broncode in de scm/ rapport directory voor meer informatie over het schrijven van uw eigen rapporten, of het uitbereiden van bestaande rapporten."
+
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
 #, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Voor hulp bij het schrijven van rapporten, of om uw eigen, nieuwe, zeer "
-"coole rapport bij te dragen, kunt u de mailinglist raadplegen %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Voor hulp bij het schrijven van rapporten, of om uw eigen, nieuwe, zeer coole rapport bij te dragen, kunt u de mailinglist raadplegen %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
-msgstr ""
-"Voor meer informatie over inschrijving op die lijst, zie &lthttp://www."
-"gnucash.org/&gt;."
-
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
-"&gt;."
-msgstr ""
-"U kunt meer te weten komen over het schrijfschema op &lt;http://www.scheme."
-"com/tspl2d/&gt;."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#, fuzzy
+msgid "For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
+msgstr "Voor meer informatie over inschrijving op die lijst, zie %s."
 
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#, fuzzy
+msgid "You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
+msgstr "U kunt meer te weten komen over het schrijfschema met hulp van dit %s."
+
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "De huidige tijd is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "De boolean keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
 msgid "true"
 msgstr "Waar"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
 msgid "false"
-msgstr "Onwaar"
+msgstr "Niet waar"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
-msgstr "De multiple-choice keuze is %s."
+msgstr "De multiple-gok keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "De string keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "De datum keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "De datum en tijd keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "De relatieve datum keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "De gecombineerde datum keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "De nummer keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "De nummer keuze in valuta format is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "De items die u geselecteerd heeft:"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
 msgid "List items selected"
 msgstr "Lijst van geselecteerde items"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
 msgid "(You selected no list items.)"
-msgstr "(U hebt geen item uit de lijst gekozen.)"
+msgstr "(U heeft geen item uit de lijst gekozen.)"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
 msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "U hebt geen dagboeken geselecteerd."
+msgstr "U heeft geen dagboeken geselecteerd."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Nog een prettige dag!"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Voorbeeld rapport met voorbeelden"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Een voorbeeldrapport met voorbeelden"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Welkom bij GnuCash"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Dagboek samenvatting"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
-msgstr "Welkom bij GnuCash 2.0!"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash 2.0 heeft veel geweldige mogelijkheden, hier zijn er een paar."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:6068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 ../intl-scm/guile-strings.c:6232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 ../intl-scm/guile-strings.c:6504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7484 ../intl-scm/guile-strings.c:7522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7550
-msgid "From"
-msgstr "Vanaf"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 ../intl-scm/guile-strings.c:4894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160 ../intl-scm/guile-strings.c:6234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 ../intl-scm/guile-strings.c:6506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7552 ../intl-scm/guile-strings.c:7846
-msgid "To"
-msgstr "Tot"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:6072
-msgid "Step Size"
-msgstr "Stap grootte"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6056 ../intl-scm/guile-strings.c:6074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 ../intl-scm/guile-strings.c:6236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7852
-msgid "Report's currency"
-msgstr "Valuta rapport"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Prijs van het stuk"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 ../intl-scm/guile-strings.c:6574
+#, fuzzy
+msgid "Report Title"
+msgstr "Rapport stijl"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:5998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 ../intl-scm/guile-strings.c:6076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6164 ../intl-scm/guile-strings.c:6238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7854
-msgid "Price Source"
-msgstr "Bron prijs"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-#, fuzzy
-msgid "Invert prices"
-msgstr "Facturen"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Toon netto winst"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Toon activa en passiva balken"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Toon Eigen vermogen balken"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-msgid "Marker"
-msgstr "Markering"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Markerings kleur"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:4802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178 ../intl-scm/guile-strings.c:6250
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Afbeeldings breedte"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 ../intl-scm/guile-strings.c:6252
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Afbeeldings hoogte"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Bereken de prijs van dit goed."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Actuele transacties"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr "De directe prijs van actuele valuta transacties in het verleden"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
-msgid "Price Database"
-msgstr "Prijs database"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "De opgeslagen prijs"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
-msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Kleur van de markering"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Dubbele weken"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Alle prijzen zijn gelijk"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Alle gevonden prijzen zijn gelijk. Dit zou resulteren in een afbeelding met "
-"een rechte lijn. Helaas kan het afdrukgereedschap daar niet mee omgaan."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Alle prijzen van dezelfde datum"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Alle gevonden prijzen hebben dezelfde datum. Dit zou resulteren in een "
-"afbeelding met een rechte lijn. Helaas kan het afdrukgereedschap daar niet "
-"mee omgaan."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-msgid "Only one price"
-msgstr "Slechts een prijs"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Er is slechts een prijs gevonden voor de geselecteerde handelsgoederen in de "
-"gekozen tijdsspanne. Dit geeft geen bruikbare grafiek."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Er is geen prijsinformatie beschikbaar voor de geselecteerde handelsgoederen "
-"in de gekozen periode"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Identieke handelsgoederen"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"De door u geselecteerde stukken en de munteenheid van het rapport zijn "
-"identiek. Het is zinloos om de prijzen te tonen voor identieke "
-"handelsgoederen."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Prijs spreidingsgrafiek"
-
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6112 ../intl-scm/guile-strings.c:6576
 #, fuzzy
-msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "Balans"
+msgid "Title for this report"
+msgstr "De titel van het rapport"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:5046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
-msgid "Report Title"
-msgstr "Rapport titel"
-
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:4716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6578
+#, fuzzy
+msgid "Company name"
+msgstr "Bedrijfsnaam"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
-msgid "Title for this report"
-msgstr "De titel van dit rapport"
-
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6580
+#, fuzzy
+msgid "Name of company/individual"
+msgstr "Naam van het bedrijf"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
-msgid "Company name"
-msgstr "Bedrijfsnaam"
-
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to include"
+msgstr "Dagboek code"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
-msgid "Name of company/individual"
-msgstr "Naam van het bedrijf of individu"
-
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:4946
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Enkel-koloms Balans"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 ../intl-scm/guile-strings.c:4726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5918 ../intl-scm/guile-strings.c:6124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6862
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Rapporteer over deze dagboeken, als de ingestelde toonbare niveaudiepte dit toestaat."
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4948
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:5058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
-msgid "Accounts to include"
-msgstr "Mee te nemen dagboeken"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5164
-msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Niveaus aan sub-dagboeken"
-
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 ../intl-scm/guile-strings.c:4728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6594
+#, fuzzy
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "Geselecteerde sub-dagboeken"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 ../intl-scm/guile-strings.c:4730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Maximaal aantal getoonde niveaus in de dagboekhiarchie"
+msgstr "Maximum aantal balken in de grafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
-msgid "Flatten list to depth limit"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+msgid "Depth limit behavior"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:6024
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:4962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 ../intl-scm/guile-strings.c:6134
+#, fuzzy
 msgid "Parent account balances"
-msgstr "Bovenliggend dagboek balansen"
+msgstr "Bovenliggend dagboek"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5174
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
+#, fuzzy
 msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Bovenliggend dagboek subtotalen"
+msgstr "Bovenliggend dagboek"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5176
-msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Inclusief dagboeken met nul op de totaalbalans."
-
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:4740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:5932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 ../intl-scm/guile-strings.c:6634
+#, fuzzy
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "Inclusief dagboeken met nul aandelensaldo."
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:4968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5178
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6140 ../intl-scm/guile-strings.c:6636
+#, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr ""
-"Inclusief dagboeken met een nul totaalbalans (recursief) in dit rapport"
+msgstr "Inclusief dagboeken met nul aandelensaldo."
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5180
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538 ../intl-scm/guile-strings.c:4744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5936 ../intl-scm/guile-strings.c:6142
 msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr "Laat nul balansen weg"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5938 ../intl-scm/guile-strings.c:6144
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940 ../intl-scm/guile-strings.c:6146
+#, fuzzy
 msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Toon dagboekregels"
+msgstr "Toon dagboeken tot niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:5084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5942 ../intl-scm/guile-strings.c:6148
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
-msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "Rekeningnaam tonen?"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5190
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr ""
-
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Label de activa sectie"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:4752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150 ../intl-scm/guile-strings.c:6638
+#, fuzzy
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "Dagboeknaam tonen ?"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
-msgid "Include assets total"
-msgstr "Inclusief activa totaal"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
-msgstr ""
-
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
-msgid "Label the liabilities section"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6152 ../intl-scm/guile-strings.c:6640
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936
+#, fuzzy
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Dagboeknaam"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Toon lange dagboek namen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Toon dagboeken tot niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Label de eigen vermogen sectie"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Toon dagboeken tot niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#, fuzzy
+msgid "Account Description"
+msgstr "Dagboek opties"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
-msgid "Include equity total"
-msgstr "Inclusief totaal eigen vermogen"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Toon lange dagboek namen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Dagboeknaam"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
 #, fuzzy
-msgid "Include new/existing totals"
-msgstr "Inclusief totaal eigen vermogen"
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Toon lange dagboek namen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6642
 msgid "Commodities"
 msgstr "Handelsgoederen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:5388
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 ../intl-scm/guile-strings.c:4790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188 ../intl-scm/guile-strings.c:6648
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Toon vreemde valuta"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 ../intl-scm/guile-strings.c:6650
+#, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Het saldo in de vreemde munteenheid van het dagboek weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:5016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:6000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 ../intl-scm/guile-strings.c:4794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5974 ../intl-scm/guile-strings.c:6192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 ../intl-scm/guile-strings.c:6716
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Toon wisselkoersen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:5118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194 ../intl-scm/guile-strings.c:6654
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Toon de gebruikte wisselkoersen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:5056
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
 #, fuzzy
-msgid "Budget to use."
-msgstr "Budget opties"
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Verwerkt saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-msgid "Existing Assets"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
 #, fuzzy
-msgid "Allocated Assets"
-msgstr "Totaal Activa"
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Kies dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
 #, fuzzy
-msgid "Unallocated Assets"
-msgstr "Niet gerealiseerde verliezen"
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr "Toon alle dagboeken tot dit niveau, ongeacht andere instellingen."
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:5026
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Totaal Activa"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
 #, fuzzy
-msgid "Existing Liabilities"
-msgstr "Passiva"
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "Dagboek bewerken"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#, fuzzy
-msgid "New Liabilities"
-msgstr "Passiva"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Totaal Passiva"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
 #, fuzzy
-msgid "Existing Retained Earnings"
-msgstr "Ingehouden winsten"
+msgid "Account title"
+msgstr "Dagboek type"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-#, fuzzy
-msgid "Existing Retained Losses"
-msgstr "Overgenomen verliezen"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Gemiddeld saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#, fuzzy
-msgid "New Retained Earnings"
-msgstr "Ingehouden winsten"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:6032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 ../intl-scm/guile-strings.c:6426
+msgid "Step Size"
+msgstr "Stap grootte"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#, fuzzy
-msgid "New Retained Losses"
-msgstr "Overgenomen verliezen"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:6534
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Inclusief sub-dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #, fuzzy
-msgid "Total Retained Earnings"
-msgstr "Ingehouden winsten"
+msgid "Exclude transactions between selected accounts?"
+msgstr "Exclusief transacties van/naar alle filter rekeningen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#, fuzzy
-msgid "Total Retained Losses"
-msgstr "Overgenomen verliezen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5432
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Niet gerealiseerde winsten"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5434
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Niet gerealiseerde verliezen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
-#, fuzzy
-msgid "Existing Equity"
-msgstr "bestaande rekening"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
-#, fuzzy
-msgid "New Equity"
-msgstr "Vermogen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Totaal Eigen Vermogen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:5044
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Totaal aan Vreemd Vermogen & Eigen Vermogen"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Inkomsten/uitgaven grafiek"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 ../intl-scm/guile-strings.c:6256
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:6548
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Inclusief sub-dagboeken van alle geselecteerde dagboeken"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
 msgstr ""
-"Rapporteer over deze dagboeken, als het gekozen dagboek niveau dat toestaat"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Inkomsten en uitgaven weergeven ?"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Maak een transactie rapport voor dit dagboek"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "De activa en passiva balken weergeven ?"
-
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "De netto winst weergeven ?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:4668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 ../intl-scm/guile-strings.c:6066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304 ../intl-scm/guile-strings.c:6308
+msgid "Show table"
+msgstr "Toon tabel"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Een balk met Eigen Vermogen weergeven ?"
-
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064 ../intl-scm/guile-strings.c:6306
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "Toon een tabel met de geselecteerde gegevens."
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+msgid "Show plot"
+msgstr "Toon afbeelding"
+
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
-msgid "Show table"
-msgstr "Toon tabel"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Toon een grafiek met de geselecteerde gegevens"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Afbeeldings type"
+
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:6092
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "Toon een tabel met de geselecteerde gegevens."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "Het te genereren type afbeelding"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Netto winst"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
+msgid "Average"
+msgstr "Gemiddeld"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Eigen Vermogen"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+msgid "Profit"
+msgstr "Winst"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Inkomsten grafiek"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Winst (bruto winst min verlies)"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Activa grafiek"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Winst en verlies"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Uitgaven grafiek"
-
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Passiva grafiek"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6048 ../intl-scm/guile-strings.c:6288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:6542
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Afbeeldings breedte"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Eigen Vermogen balkgrafiek"
-
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Inkomsten en uitgaven grafiek"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 ../intl-scm/guile-strings.c:6290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6452 ../intl-scm/guile-strings.c:6544
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Afbeeldings hoogte"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
-#, fuzzy
-msgid "Budget Barchart"
-msgstr "Activa balkgrafiek"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+msgid "Period start"
+msgstr "Begin periode"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-#, fuzzy
-msgid "Running Sum"
-msgstr "Lopend saldo"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+msgid "Period end"
+msgstr "Einde periode"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-msgid "Calculate as running sum?"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596 ../intl-scm/guile-strings.c:6062
-msgid "Report on these accounts"
-msgstr "Rapporteer voor deze dagboeken"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
-#, fuzzy
-msgid "Actual"
-msgstr "Jaarlijks"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+msgid "Gain"
+msgstr "Winst"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
-msgid "General Journal"
-msgstr "Algemeen dagboek"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+msgid "Loss"
+msgstr "Verlies"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 ../intl-scm/guile-strings.c:5510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Lopend saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7334 ../intl-scm/guile-strings.c:7758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7996
-msgid "Totals"
-msgstr "Totalen"
-
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Cash Flow"
 
@@ -19938,17 +18273,17 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:6708
 msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Weergave-diepte dagboek"
+msgstr "Weergaveniveau dagboek"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312 ../intl-scm/guile-strings.c:6710
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Sub-dagboeken altijd tonen"
 
@@ -19956,8 +18291,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:6002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320 ../intl-scm/guile-strings.c:6718
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Toon volledige dagboek namen"
 
@@ -19965,28 +18300,61 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:6030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348 ../intl-scm/guile-strings.c:6746
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Toon complete dagboeknamen (inclusief bovenliggende dagboeken)"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:6068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 ../intl-scm/guile-strings.c:6474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:6678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8630
 #, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s tot %s"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s en sub-dagboeken"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s en geselecteerde sub-dagboeken:"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Geld in geselecteerde dagboeken komt van"
 
@@ -19994,14 +18362,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:5340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 ../intl-scm/guile-strings.c:5884
 msgid "Money In"
 msgstr "Geld in"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Geld uit geselecteerde dagboeken gaat naar"
 
@@ -20009,558 +18377,566 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 ../intl-scm/guile-strings.c:5886
 msgid "Money Out"
 msgstr "Geld uit"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
 msgid "Difference"
 msgstr "Verschil"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
-msgid "Trial Balance"
-msgstr "Proefbalans"
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#, fuzzy
+msgid "General Journal"
+msgstr "Algemene rapporten"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr "Start van aanpassen/Sluiten"
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:5432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 ../intl-scm/guile-strings.c:6394
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Lopend saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-msgid "Date of Report"
-msgstr "Datum van rapport"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+msgid "The title of the report"
+msgstr "De titel van het rapport"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-msgid "Report variation"
-msgstr "Rapport variatie"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:5672
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Het cheque nummer weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-msgid "Kind of trial balance to generate"
-msgstr "Type te genereren proefbalans"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "De memo weergeven ?"
 
-# uitzoeken
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
-msgid "Merchandising"
-msgstr "Merchandising"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Het dagboek weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Bruto aanpassingsdagboeken"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 ../intl-scm/guile-strings.c:5708
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Het aantal aandelen weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:5712
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "De aandelenprijs weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Samenvatting inkomsten dagboek"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 ../intl-scm/guile-strings.c:5730
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Het bedrag weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 ../intl-scm/guile-strings.c:5396
-msgid "Entries"
-msgstr "Velden"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Toon enkelvoudige kolom"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
-msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr "Aanpassen van het veldpatroon"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
+msgid "Double"
+msgstr "Dubbel"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
-msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Toon dubbele kolom"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
-msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:5716
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "Toon een lopend saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Totaal Debet"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
-msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Totaal credit"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+msgid "Net Change"
+msgstr "Netto verandering"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+msgid "Client"
+msgstr "Klant"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:6690
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Balans"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#, fuzzy
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Balans"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:6118
+#, fuzzy
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Balans"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:6120
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:5398
-msgid "Closing Entries pattern"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 ../intl-scm/guile-strings.c:4732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6130 ../intl-scm/guile-strings.c:6738
+msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
-msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6132 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:5402
-msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:6154
+#, fuzzy
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "Annuleer de huidige transactie"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:6156
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:6158
+#, fuzzy
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Totaal netto activa"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:6160
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
-msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:6162
+msgid "Label the liabilities section"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
-msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Huidige proefbalans"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:6166
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 ../intl-scm/guile-strings.c:6168
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "Voor-aanpassing proefbalans"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:6170
+#, fuzzy
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "Annuleer de huidige transactie"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:6172
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
-msgid "Work Sheet"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
+msgid "Include equity total"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:5418
-msgid "for Period"
-msgstr "voor periode"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#, fuzzy
+msgid "Compute unrealized gains and losses"
+msgstr "Niet gerealiseerde winsten (verliezen)"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
-#, c-format
-msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "Voor periode van %s tot %s"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+msgid "Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Aanpassingen"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:4698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:6074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6096 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768
+msgid "Assets"
+msgstr "Activa"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
-msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Aangepaste proefbalans"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:6208
+#, fuzzy
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Totaal Debet"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
-msgid "Income Statement"
-msgstr "Inkomstenoverzicht"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 ../intl-scm/guile-strings.c:6076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Passiva"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:6216
+#, fuzzy
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Passiva"
+
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balans"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#, fuzzy
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Winst en verlies"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
-msgid "Net Income"
-msgstr "Netto inkomsten"
-
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Niet gerealiseerde winsten"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-msgid "Net Loss"
-msgstr "Netto Verlies"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6234 ../intl-scm/guile-strings.c:6700
+#, fuzzy
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Niet gerealiseerde winsten (verliezen)"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5536
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sorteren"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:6240
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Totaal Eigen Vermogen"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:5602
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Filter type"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
+#, fuzzy
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Vreemd Vermogen & Eigen Vermogen"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Transacties leegmaken?"
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#, fuzzy
+msgid "Budget Flow"
+msgstr "Enkel rapport"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:4404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 ../intl-scm/guile-strings.c:5744
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Datum gereconcilieerd"
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr ". (punt)"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5764
-msgid "Use Full Account Name?"
-msgstr "De volledige dagboek naam gebruiken?"
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6018 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
+msgid "Report on these accounts"
+msgstr "Rapport voor deze dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 ../intl-scm/guile-strings.c:5772
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Naam andere dagboek"
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s tot %s"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:4436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5776
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "De volledig andere dagboek naam gebruiken?"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 ../intl-scm/guile-strings.c:5780
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Andere rekening code"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "Het teken omdraaien?"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5864
-msgid "Style"
-msgstr "Stijl"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Primaire sleutel"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:5714
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Toon volledige dagboeknamen?"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:4378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Toon rekening code?"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:5448
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Primair subtotaal"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:5450
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Primair subtotaal voor data sleutel"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Primaire sorteer volgorde"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:5452
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Secundaire sleutel"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Secundair subtotaal"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Secundair subtotaal voor data sleutel"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Secundaire sorteer volgorde"
-
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#, fuzzy
 msgid "Start Date"
-msgstr "Begindatum"
+msgstr "Begindatum:"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#, fuzzy
 msgid "End Date"
-msgstr "Einddatum"
+msgstr "Einddatum:"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:5090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
+#, fuzzy
 msgid "Label the revenue section"
-msgstr "Label het opbrengsten deel"
+msgstr "Annuleer de huidige transactie"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:5092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
-msgstr "Of al dan niet het opbrengsten deel van een label voorzien wordt"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:5094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:5952
 msgid "Include revenue total"
-msgstr "Toon ook totaal aan opbrengsten"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr ""
 
@@ -20568,17 +18944,18 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:5098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:5956
+#, fuzzy
 msgid "Label the expense section"
-msgstr "Label de onkostensectie"
+msgstr "Annuleer de huidige transactie"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr ""
 
@@ -20586,2190 +18963,3332 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
+#, fuzzy
 msgid "Include expense total"
-msgstr "Inclusief onkostentotaal"
+msgstr "Inkomsten en uitgaven grafiek"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
+#, fuzzy
+msgid "Entries"
+msgstr "Orders"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:6622
+msgid "Closing Entries pattern"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:6624
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:6626
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:6630
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 ../intl-scm/guile-strings.c:6632
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
+#, fuzzy
 msgid "Display as a two column report"
-msgstr "Toon als een twee-koloms rapport"
+msgstr "Toon het %s rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 ../intl-scm/guile-strings.c:5982
+#, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
-msgstr "Verdeel het rapport in een inkomsten en iutgaven kolom"
+msgstr "Instellen belasting gegevens voor alle inkomsten en onkosten dagboeken"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:5126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
 msgid "Display in standard, income first, order"
-msgstr "Toon in standaard volgorde; inkomsten eerst"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 ../intl-scm/guile-strings.c:6674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6962
+#, fuzzy
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Facturen"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:6680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "Periode van %s tot %s"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:6676
+#, fuzzy
+msgid "for Period"
+msgstr ". (punt)"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
+#, fuzzy
 msgid "Revenues"
-msgstr "Omzet"
+msgstr "Verwijzingen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:5992
+#, fuzzy
 msgid "Total Revenue"
-msgstr "Totale omzet"
+msgstr "Totaal te betalen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:5138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
+#, fuzzy
 msgid "Total Expenses"
-msgstr "totaal uitgaven"
+msgstr "uitgaven"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 ../intl-scm/guile-strings.c:5998
+#, fuzzy
 msgid "Net income"
-msgstr "Netto inkomen"
+msgstr "Meest recent in tijd"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:5426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:6000
+#, fuzzy
 msgid "Net loss"
-msgstr "Netto verlies"
+msgstr "Netto activa"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290 ../intl-scm/guile-strings.c:6688
 #, fuzzy
+msgid "Income Statement"
+msgstr "Inkomsten grafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#, fuzzy
 msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Winsten:"
+msgstr "Winsten"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Inkomsten balkgrafiek"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Inkomsten taartgrafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Uitgaven balkgrafiek"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Uitgaven taartgrafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Activa balkgrafiek"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Activa taartgrafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Passiva balkgrafiek"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Passiva taartgrafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr ""
-"Toont een balkgrafiek met de ontwikkeling van de inkomsten per tijdsinterval."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met inkomsten over een gegeven tijdsinterval"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr ""
-"Toont een balkgrafiek met uitgaven op een interval dat zich over tijd "
-"ontwikkelt"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met uitgaven per gegeven tijdsinterval"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Toont een balkgrafiek met de periodieke ontwikkeling van de Activa"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met het saldo van de activa op een gegeven moment"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Toont een balkgrafiek met de periodieke ontwikkeling van de Passiva"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met het saldo van de passiva op een gegeven moment"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Inkomsten over periode"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Inkomsten dagboek"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Uitgaven over periode"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Uitgaven dagboek"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Activa over periode"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Passiva over periode"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6168 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280 ../intl-scm/guile-strings.c:6532
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Toon dagboeken tot niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 ../intl-scm/guile-strings.c:6244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:5138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 ../intl-scm/guile-strings.c:6536
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Toon lange dagboek namen"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Gebruik gestapelde balken"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:6538
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Toon totalen"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Maximum aantal balken"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:6540
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Maximale taartpunten"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:4914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:5148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sorteer methode"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 ../intl-scm/guile-strings.c:6052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Rapporteer over deze dagboeken, als het gekozen dagboek niveau dat toestaat"
+
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:4918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 ../intl-scm/guile-strings.c:6552
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr "Toon dagboeken tot dit niveau en niet lager"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:6260
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 ../intl-scm/guile-strings.c:6298
 msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "De complete rekeningnaam in de legenda weergeven ?"
+msgstr "De complete dagboeknaam in de legenda weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-#, fuzzy
-msgid "Show barchart as stacked barchart?"
-msgstr ""
-"Balkgrafiek als gestapelde balkgrafiek weergeven ? (Guppi>=0.35.4 "
-"noodzakelijk)"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Het totaal saldo in de legenda weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Maximum aantal balken in de grafiek"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Maximum aantal taartpunten in de taart"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
 #, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Saldi %s tot %s"
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Balans op %s"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:6272
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6320
 msgid "and"
 msgstr "en"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 ../intl-scm/guile-strings.c:5850
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Totaal"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+msgid "Equity Statement"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Investerings budget"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#, fuzzy
+msgid "Report only on these accounts"
+msgstr "Rapport voor deze dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
-msgid "Share decimal places"
-msgstr "Stel decimalen in voor aandelen"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#, fuzzy
+msgid "Capital"
+msgstr "Kapitaal inkomsten"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Inclusief dagboeken zonder aandelen"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+msgid "Investments"
+msgstr "Investeringen"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:4124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
-msgid "Report Currency"
-msgstr "Valuta rapportage"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr "Het aantal plaatsen achter de komma bij aandeel getallen"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
-msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr "Aandelen dagboeken om over te rapporteren"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Inclusief dagboeken met nul aandelensaldo."
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
-msgid "Listing"
-msgstr "Lijst"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-msgid "Units"
-msgstr "Eenheden"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4944
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Balans Datum"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
-msgid "Compute unrealized gains and losses"
-msgstr "Bereken niet-gerealiseerde winsten en verliezen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:5022
-msgid ""
-"Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce "
-"incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Overgenomen verliezen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
 #, fuzzy
-msgid "for Budget"
-msgstr "Budget"
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Opname"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
 #, fuzzy
-msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "Inkomstenoverzicht"
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "Stijgend"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:5146
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
 #, fuzzy
-msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr "Budget periode:"
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "Dalend"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:5148
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Dagboek samenvatting"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+msgid "Transaction Report"
+msgstr "Transactie rapport"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:5168
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:4962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 ../intl-scm/guile-strings.c:6360
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sorteren"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 ../intl-scm/guile-strings.c:6402
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Primaire sleutel"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:5194
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Toon de dagboek balans"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:6408
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Primair subtotaal"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:5198
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Toon een dagboek code"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372 ../intl-scm/guile-strings.c:6410
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Primair subtotaal voor data sleutel"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:5202
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Toon een dagboeken type"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:5016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 ../intl-scm/guile-strings.c:6414
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Secondaire sleutel"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:5204
-msgid "Account Description"
-msgstr "Dagboek beschrijving"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376 ../intl-scm/guile-strings.c:6416
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Secondair subtotaal"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Toon dagboek beschrijving"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378 ../intl-scm/guile-strings.c:6418
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Secundair subtotaal voor data sleutel"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:5208
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Rekening opmerkingen"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380 ../intl-scm/guile-strings.c:6364
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Transacties leegmaken?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Toon dagboek opmerkingen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Recursieve balans"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:5228
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+msgid "Table for Exporting"
 msgstr ""
-"Toon de totaalbalans, inclusief balansen in sub-rekeningen, van iedere "
-"rekening tot de dieptelimiet"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Filter dagboek"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#, fuzzy
+msgid "Common Currency"
+msgstr "Kies valuta"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr "Toon alle dagboeken tot dit niveau, ongeacht andere instellingen."
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Dagboeken weglaten"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr "Toon alle dagboeken tot dit niveau, ongeacht andere instellingen."
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5244
-msgid "Account title"
-msgstr "Dagboek naam"
-
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Geavanceerde Portofolio"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:5386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:6334
+msgid "Report Currency"
+msgstr "Valuta rapportage"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Toon ticker symbolen"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242 ../intl-scm/guile-strings.c:7558
+msgid "Total For "
+msgstr "Totaal voor"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
-msgid "Show listings"
-msgstr "Toon notering"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:5392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:6322
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Totaal"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
-msgid "Show prices"
-msgstr "Toon prijzen"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:6368
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Datum gecorrigeerd"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
-msgid "Show number of shares"
-msgstr "Toon het aantal aandelen"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 ../intl-scm/guile-strings.c:6382
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Naam andere dagboek"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
-msgid "Basis calculation method"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:6378
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "De volledige dagboek naam gebruiken?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
-msgid "Set preference for price list data"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
-msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:5286
-msgid "Most recent to report"
-msgstr "Meest recent te rapporteren"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
-msgid "The most recent recorded price before report date"
-msgstr "De meest recent opgeslagen prijs voor rapportagedatum"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:4762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 ../intl-scm/guile-strings.c:6122
-msgid "Average"
-msgstr "Gemiddeld"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
-msgid "Use average cost of all shares for basis"
-msgstr "Gebruik gemiddelde kosten van allen aandelen als basis"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
-msgid "Use first-in first-out method for basis"
-msgstr "Gebruik de 'first-in first-out' methode als basis"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
-msgid "FILO"
-msgstr "FILO"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
-msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr "Gebruik de 'First-in Last-out' methode als basis"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
-msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Toon de ticker symbolen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:5310
-msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Toon wisslekoers ratios"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
-msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Toon het aantal aandelen in dagboeken"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
-msgid "Display share prices"
-msgstr "Toon aandelenprijzen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
-msgid "Basis"
-msgstr "Basis"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "Gerealiseerde winst"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Niet gerealiseerde winsten"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:5350
-msgid "Total Gain"
-msgstr "Totaal winsten"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
-msgid "Total Return"
-msgstr "Totale inkomsten"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
-msgid "Brokerage Fees"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
-msgid "Equity Statement"
-msgstr "Eigen vermogen overzicht"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:5376
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Rapport alleen voor deze dagboeken"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
-msgid "Capital"
-msgstr "Kapitaal"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:5428
-msgid "Investments"
-msgstr "Investeringen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:5430
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Geldopnamen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "Stijgend in kapitaal"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:5438
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Dalend in kapitaal"
-
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
-msgid "Transaction Report"
-msgstr "Transactie rapport"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 ../intl-scm/guile-strings.c:5586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 ../intl-scm/guile-strings.c:6386
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Andere dagboek code"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:5460
-msgid "Table for Exporting"
-msgstr "Export tabel"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:6384
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "De volledig andere dagboek naam gebruiken ?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:5462
-msgid "Common Currency"
-msgstr "Standaard valuta"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640 ../intl-scm/guile-strings.c:6406
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Toon dagboek code ?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
-msgid "Total For "
-msgstr "Totaal voor "
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 ../intl-scm/guile-strings.c:6404
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Toon volledige dagboeknamen ?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:5560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Boek over van/naar"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:5580
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 ../intl-scm/guile-strings.c:6400
+msgid "Style"
+msgstr "Stijl"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:5502
 msgid "Report style"
 msgstr "Rapport stijl"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:5504
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Meer-regelig"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:5584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Toon N regels"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:4474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 ../intl-scm/guile-strings.c:5586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5952
-msgid "Single"
-msgstr "Enkel"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:5588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:5510
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Toon 1 regel"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:5590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:5512
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
-msgstr "Alle transacties omzetten naar één munt"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:5592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:5514
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:5594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:5516
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Dagboeken rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:5520
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filter dagboeken"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Filter deze dagboeken"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:5604
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:6362
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Filter op type"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
 msgid "Filter account"
 msgstr "Filter dagboek"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:5608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Filter niets"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:5610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Inclusief transacties van/naar filter rekeningen"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:5612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:5534
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Alleen inclusief transacties van/naar filter rekeningen"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:5614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:5536
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclusief transacties van/naar filter rekeningen"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:5616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:5538
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Exclusief transacties van/naar alle filter rekeningen"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:5618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:5540
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Hoe om te gaan met lege transacties"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:5620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Alleen niet-lege transacties"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:5622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:5544
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Toon alleen niet-lege transacties"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 ../intl-scm/guile-strings.c:5624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
 msgid "Void only"
 msgstr "Alleen lege transacties"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 ../intl-scm/guile-strings.c:5626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 ../intl-scm/guile-strings.c:5548
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Toon alleen lege transacties"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:5628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:5550
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:5552
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Toon beide (en neem lege transacties op in totalen)"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Sorteer niet"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:5560
 msgid "Sort & subtotal by account name"
-msgstr "Sortering & subtotaal op rekeningnaam"
+msgstr "Sortering & subtotaal op dagboeknaam"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:5642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:5564
 msgid "Sort & subtotal by account code"
-msgstr "Sortering & subtotaal op rekening code"
+msgstr "Sortering & subtotaal op dagboek code"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:5648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Exacte tijd"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:5572
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Sorteer op exacte tijd"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:5576
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sorteer op correctie datum"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
 msgid "Register Order"
 msgstr "Op volgorde van boekingsformulier"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:5658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:5580
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Sorteer zoals in het kasboek"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:5584
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sorteer op naam van transactie van/naar dagboek"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:5666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:5588
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sorteer op code van transactie van/naar dagboek"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 ../intl-scm/guile-strings.c:5678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Sorteer op cheque/transactie nummer"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:5684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:5606
 msgid "Ascending"
 msgstr "Oplopend"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:5686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:5608
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "Kleinste naar grootste, eerste naar laatste"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:5688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:5610
 msgid "Descending"
 msgstr "Aflopend"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:5690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:5612
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "Grootste naar kleinste, jongste naar oudste"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:5712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Sorteer eerste volgens dit criterium"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 ../intl-scm/guile-strings.c:5716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
-msgstr "De complete rekeningnaam voor subtotalen en subtitels weergeven ?"
+msgstr "De complete dagboeknaam voor subtotalen en subtitels weergeven ?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:5642
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Dagboekcode tonen voor subtotalen en subtitels?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 ../intl-scm/guile-strings.c:5722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotaal volgens de primaire sleutel?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:4394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724 ../intl-scm/guile-strings.c:5734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Subtotaal op datum"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:5014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 ../intl-scm/guile-strings.c:6412
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Primaire sorteer volgorde"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Volgorde van de primaire sortering"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:5730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:5652
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Sorteer in tweede instantie op dit criterium"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotaal volgens de secundaire sleutel?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
-msgid "Order of Secondary sorting"
-msgstr "Volgorde van secundaire sortering"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:5022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 ../intl-scm/guile-strings.c:6420
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Secundaire sorteer volgorde"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 ../intl-scm/guile-strings.c:4568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 ../intl-scm/guile-strings.c:5908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:7682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7938
-msgid "Display the date?"
-msgstr "De datum weergeven?"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:5660
+msgid "Order of Secondary sorting"
+msgstr "Volgorde van secundaire sortering"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:5746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:5668
 msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "De correctie datum weergeven?"
+msgstr "De correctie datum weergeven ?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:4574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 ../intl-scm/guile-strings.c:5914
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Het cheque nummer weergeven?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:4580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 ../intl-scm/guile-strings.c:5920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7282 ../intl-scm/guile-strings.c:7688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7944
-msgid "Display the description?"
-msgstr "De omschrijving weergeven?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:5758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:5680
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
-msgstr "De betalingen die bij deze factuur horen weergeven?"
+msgstr "De betalingen die bij deze factuur horen weergeven ?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 ../intl-scm/guile-strings.c:5762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 ../intl-scm/guile-strings.c:5684
 msgid "Display the account name?"
-msgstr "Dagboeknaam tonen?"
+msgstr "Dagboeknaam tonen ?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:4438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:5778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Toon de volledige dagboeknaam"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:5692
 msgid "Display the account code"
-msgstr "De dagboekcode weergeven?"
+msgstr "De dagboekcode weergeven ?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 ../intl-scm/guile-strings.c:5774
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"De andere dagboeknaam weergeven? (wanneer dit een opgesplitste transactie "
-"is, wordt deze parameter geraden)."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "De andere dagboeknaam weergeven? (wanneer dit een opgesplitste transactie is, wordt deze parameter geraden)."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:5782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:5704
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "De andere dagboekcode weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Het aantal aandelen weergeven?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:4604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "De aandelenprijs weergeven?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Toon een lopend saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336 ../intl-scm/guile-strings.c:7760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7998
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "De totalen weergeven?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
-msgid "Display the memo?"
-msgstr "De memo weergeven?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Het bedrag weergeven?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:5812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 ../intl-scm/guile-strings.c:5734
 msgid "No amount display"
 msgstr "Geen hoeveelheid weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Toon enkelvoudige kolom"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 ../intl-scm/guile-strings.c:6398
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Het teken omdraaien?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5956
-msgid "Double"
-msgstr "Dubbel"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Toon dubbele kolom"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:5824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:5746
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Draai de getoonde hoeveelheid om voor bepaalde dagboektypen"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 ../intl-scm/guile-strings.c:5828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:5750
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Verander geen van de getoonde hoeveelheden"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:5752
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Inkomsten en uitgaven"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:5754
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Draai de getoonde hoeveelheid om voor inkomsten en uitgaven dagboeken"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:5756
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Credit dagboeken"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Draai de getoonde hoeveelheid om voor passiva, actief vermogen, creditcard "
-"en inkomsten dagboeken"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 ../intl-scm/guile-strings.c:5758
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Draai de getoonde hoeveelheid om voor passiva, actief vermogen, creditcard en inkomsten dagboeken"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:5760
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Van %s tot %s"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:5762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 ../intl-scm/guile-strings.c:5778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7802 ../intl-scm/guile-strings.c:7808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7814 ../intl-scm/guile-strings.c:7820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7826 ../intl-scm/guile-strings.c:7832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838 ../intl-scm/guile-strings.c:7844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7884 ../intl-scm/guile-strings.c:7888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7892 ../intl-scm/guile-strings.c:7896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900 ../intl-scm/guile-strings.c:7904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7908 ../intl-scm/guile-strings.c:7912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8054 ../intl-scm/guile-strings.c:8060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8066 ../intl-scm/guile-strings.c:8072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8078 ../intl-scm/guile-strings.c:8084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8090 ../intl-scm/guile-strings.c:8096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8136 ../intl-scm/guile-strings.c:8140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8144 ../intl-scm/guile-strings.c:8148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8152 ../intl-scm/guile-strings.c:8156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8160 ../intl-scm/guile-strings.c:8164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8266 ../intl-scm/guile-strings.c:8272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8278 ../intl-scm/guile-strings.c:8284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8290 ../intl-scm/guile-strings.c:8296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8302 ../intl-scm/guile-strings.c:8308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8348 ../intl-scm/guile-strings.c:8352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8356 ../intl-scm/guile-strings.c:8360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8364 ../intl-scm/guile-strings.c:8368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8372 ../intl-scm/guile-strings.c:8376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8478 ../intl-scm/guile-strings.c:8484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8490 ../intl-scm/guile-strings.c:8496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8502 ../intl-scm/guile-strings.c:8508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8514 ../intl-scm/guile-strings.c:8520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8560 ../intl-scm/guile-strings.c:8564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8568 ../intl-scm/guile-strings.c:8572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8576 ../intl-scm/guile-strings.c:8580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8584 ../intl-scm/guile-strings.c:8588
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:5764
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primaire subtotalen/kopteksten"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:5846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:5768
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Secundaire subtotalen/kopteksten"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 ../intl-scm/guile-strings.c:5776
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Splits oneven op"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:5858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 ../intl-scm/guile-strings.c:5780
 msgid "Split Even"
 msgstr "Splits even op"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:5868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:5790
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Geen overeenkomende transacties gevonden"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:5870
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:5792
+#, fuzzy
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Er zijn geen transacties gevonden die overeenkomen met de gegeven tijdsinterval en dagboekselectie"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:5794
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Geavanceerde Portofolio"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:4930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 ../intl-scm/guile-strings.c:6328
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "Stel decimalen in voor aandelen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 ../intl-scm/guile-strings.c:4932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:6330
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "Inclusief dagboeken zonder aandelen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:5802
+#, fuzzy
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "Toon alleen tekst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:5804
+#, fuzzy
+msgid "Show listings"
+msgstr "Toon de oudste"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 ../intl-scm/guile-strings.c:5806
+#, fuzzy
+msgid "Show prices"
+msgstr "Toon de oudste"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:5808
+#, fuzzy
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "Het aantal aandelen weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
+msgid "Basis calculation method"
 msgstr ""
-"Er zijn geen transacties gevonden die overeenkomen met de gegeven "
-"tijdsinterval en dagboekselectie in het opties venster"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:5900
-msgid "The title of the report"
-msgstr "De titel van het rapport"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:5812
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:5932
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Het dagboek weergeven?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5850
+msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Totaal debet"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 ../intl-scm/guile-strings.c:5058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:6456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6872
+msgid "The source of price information"
+msgstr "De bron van de prijsinformatie"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Totaal credit"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 ../intl-scm/guile-strings.c:5822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6882
+msgid "Most recent"
+msgstr "Meest recente"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
-msgid "Net Change"
-msgstr "Netto verandering"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:5824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6884
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "De meest recent opgeslagen prijs"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 ../intl-scm/guile-strings.c:5978
-msgid "Client"
-msgstr "Klant"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6886
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Meest recent in tijd"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:5828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6888
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "De in verhouding tot de rapportdatum, meest recente opgeslagen prijs"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
+#, fuzzy
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "Meest recente"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
+#, fuzzy
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "De meest recent opgeslagen prijs"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:5840
+msgid "FIFO"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:5844
+msgid "FILO"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 ../intl-scm/guile-strings.c:5846
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:5848
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:5852
+#, fuzzy
+msgid "Display the ticker symbols"
+msgstr "De totalen weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
+#, fuzzy
+msgid "Display exchange listings"
+msgstr "Toon N regels"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:5856
+#, fuzzy
+msgid "Display numbers of shares in accounts"
+msgstr "Het aantal aandelen weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 ../intl-scm/guile-strings.c:6336
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
+msgstr "Het aantal plaatsen achter de komma bij aandeel getallen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:5860
+#, fuzzy
+msgid "Display share prices"
+msgstr "De aandelenprijs weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:4942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:6340
+msgid "Stock Accounts to report on"
+msgstr "Aandelen dagboeken om over te rapporteren"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:4944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:6342
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "Inclusief dagboeken met nul aandelensaldo."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:4950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:6348
+msgid "Listing"
+msgstr "Lijst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:5880
+#, fuzzy
+msgid "Basis"
+msgstr "De basis"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:5890
+#, fuzzy
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "Niet gerealiseerde winsten"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:5892
+#, fuzzy
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "Niet gerealiseerde winsten"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:5894
+#, fuzzy
+msgid "Total Gain"
+msgstr "Kapitaal inkomsten"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
+msgid "Total Return"
+msgstr "Totale inkomsten"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:5898
+msgid "Brokerage Fees"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 ../intl-scm/guile-strings.c:5900
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5914 ../intl-scm/guile-strings.c:6198
+#, fuzzy
+msgid "Budget to use."
+msgstr "Bewerk opties"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:5988
+#, fuzzy
+msgid "for Budget"
+msgstr "Nieuwe order"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 ../intl-scm/guile-strings.c:6002
+#, fuzzy
+msgid "Budget Income Statement"
+msgstr "Inkomsten grafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606 ../intl-scm/guile-strings.c:6004
+#, fuzzy
+msgid "Budget Profit & Loss"
+msgstr "Betalingsperioden"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6006 ../intl-scm/guile-strings.c:6024
+#, fuzzy
+msgid "Budget Barchart"
+msgstr "Activa balkgrafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614 ../intl-scm/guile-strings.c:6012
+#, fuzzy
+msgid "Running Sum"
+msgstr "Lopend saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618 ../intl-scm/guile-strings.c:6016
+msgid "Calculate as running sum?"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
+#, fuzzy
+msgid "Actual"
+msgstr "Actief"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Inkomsten/uitgaven grafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 ../intl-scm/guile-strings.c:6440
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Toon netto winst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:5044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6044 ../intl-scm/guile-strings.c:6442
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Toon activa en passiva balken"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6046 ../intl-scm/guile-strings.c:6444
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Toon Eigen vermogen balken"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:6054
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Inkomsten en uitgaven weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "De activa en passiva balken weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:6058
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "De netto winst weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:6060
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Een balk met Eigen Vermogen weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 ../intl-scm/guile-strings.c:6100
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Netto winst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:4704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6080 ../intl-scm/guile-strings.c:6102
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Eigen Vermogen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:6082
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Inkomsten grafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Activa grafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:6086
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Uitgaven grafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:6088
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Passiva grafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:6104
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Eigen Vermogen balkgrafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:6106
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Inkomsten en uitgaven grafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:6108
+#, fuzzy
+msgid "Budget Balance Sheet"
+msgstr "Balans"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:6178
+#, fuzzy
+msgid "Include new/existing totals"
+msgstr "Inkomsten en uitgaven grafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 ../intl-scm/guile-strings.c:6180
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 ../intl-scm/guile-strings.c:6202
+msgid "Existing Assets"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:6204
+#, fuzzy
+msgid "Allocated Assets"
+msgstr "Totaal Debet"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:6206
+#, fuzzy
+msgid "Unallocated Assets"
+msgstr "Niet gerealiseerde winsten (verliezen)"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:6212
+#, fuzzy
+msgid "Existing Liabilities"
+msgstr "Passiva"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
+#, fuzzy
+msgid "New Liabilities"
+msgstr "Passiva"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
+#, fuzzy
+msgid "Existing Retained Earnings"
+msgstr "Behouden inkomsten"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
+#, fuzzy
+msgid "Existing Retained Losses"
+msgstr "Winst en verlies"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:6224
+#, fuzzy
+msgid "New Retained Earnings"
+msgstr "Behouden inkomsten"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 ../intl-scm/guile-strings.c:6226
+#, fuzzy
+msgid "New Retained Losses"
+msgstr "Winst en verlies"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:6228
+#, fuzzy
+msgid "Total Retained Earnings"
+msgstr "Behouden inkomsten"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:6230
+#, fuzzy
+msgid "Total Retained Losses"
+msgstr "Winst en verlies"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 ../intl-scm/guile-strings.c:6236
+#, fuzzy
+msgid "Existing Equity"
+msgstr "Debet dagboek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 ../intl-scm/guile-strings.c:6238
+#, fuzzy
+msgid "New Equity"
+msgstr "Actief vermogen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 ../intl-scm/guile-strings.c:6244
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Inkomsten balkgrafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Uitgaven balkgrafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 ../intl-scm/guile-strings.c:6248
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Activa balkgrafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:6250
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Passiva balkgrafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:6252
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Toont een balkgrafiek met de ontwikkeling van de inkomsten per tijdsinterval."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 ../intl-scm/guile-strings.c:6254
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Toont een balkgrafiek met uitgaven op een interval dat zich over tijd ontwikkelt"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 ../intl-scm/guile-strings.c:6256
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Toont een balkgrafiek met de periodieke ontwikkeling van de Activa"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Toont een balkgrafiek met de periodieke ontwikkeling van de Passiva"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 ../intl-scm/guile-strings.c:6260
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Inkomsten over periode"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 ../intl-scm/guile-strings.c:6262
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Uitgaven over periode"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Activa over periode"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 ../intl-scm/guile-strings.c:6266
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Passiva over periode"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:6284
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Gebruik gestapelde balken"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:6286
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Maximum aantal balken"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 ../intl-scm/guile-strings.c:6300
+#, fuzzy
+msgid "Show barchart as stacked barchart?"
+msgstr "Balkgrafiek als gestapelde balkgrafiek weergeven ? (Guppi>=0.35.4 noodzakelijk)"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904 ../intl-scm/guile-strings.c:6302
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Maximum aantal balken in de grafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:6312
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Saldi %s tot %s"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:6324
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Investerings budget"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 ../intl-scm/guile-strings.c:6350
+msgid "Units"
+msgstr "Eenheden"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:6432
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Prijs van het stuk"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:6436
+#, fuzzy
+msgid "Invert prices"
+msgstr "Facturen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
+msgid "Marker"
+msgstr "Markering"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:6448
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Markerings kleur"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:6454
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Bereken de prijs van dit goed."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 ../intl-scm/guile-strings.c:6458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6878
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Gewogen gemiddelde"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:6460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6880
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "Het gewogen gemiddelde van alle valutatransacties in het verleden"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:6462
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Actuele transacties"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:6464
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "De directe prijs van actuele valuta transacties in het verleden"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:6466
+msgid "Price Database"
+msgstr "Prijs database"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:6468
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "De opgeslagen prijs"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:6470
+msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:6472
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Kleur van de markering"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:6480
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Dubbele weken"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Alle prijzen zijn gelijk"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:6488
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Alle gevonden prijzen zijn gelijk. Dit zou resulteren in een afbeelding met een rechte lijn. Helaas kan het afdrukgereedschap daar niet mee omgaan."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:6490
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Alle prijzen van dezelfde datum"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:6492
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Alle gevonden prijzen hebben dezelfde datum. Dit zou resulteren in een afbeelding met een rechte lijn. Helaas kan het afdrukgereedschap daar niet mee omgaan."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:6494
+msgid "Only one price"
+msgstr "Slechts een prijs"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:6496
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Er is slechts een prijs gevonden voor de geselecteerde handelsgoederen in de gekozen tijdsspanne. Dit geeft geen bruikbare grafiek."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:6498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036
+msgid "No data"
+msgstr "Geen gegevens"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 ../intl-scm/guile-strings.c:6500
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Er is geen prijsinformatie beschikbaar voor de geselecteerde handelsgoederen in de gekozen periode"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:6502
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Identieke handelsgoederen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:6504
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "De door u geselecteerde stukken en de munteenheid van het rapport zijn identiek. Het is zinloos om de prijzen te tonen voor identieke handelsgoederen."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:6508
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Prijs spreidingsgrafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6510 ../intl-scm/guile-strings.c:6518
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Inkomsten tegen dag van de week"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6512 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Uitgaven tegen dag van de week"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:6514
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met totale inkomsten over elke dag van de week"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met totale uitgaven over elke dag van de week"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
+#, fuzzy
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Gemiddeld saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:6582
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
+#, fuzzy
+msgid "Date of Report"
+msgstr "Datum formaat:"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:6586
+#, fuzzy
+msgid "Report variation"
+msgstr "Rapport fout"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:6588
+msgid "Kind of trial balance to generate"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
+#, fuzzy
+msgid "Merchandising"
+msgstr "Dalend"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
+#, fuzzy
+msgid "Gross adjustment accounts"
+msgstr "Groepeer de dagboeken"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:6602
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 ../intl-scm/guile-strings.c:6604
+#, fuzzy
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr "Inkomsten dagboek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:6606
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:6610
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:6612
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:6614
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:6618
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:6620
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:6660
+#, fuzzy
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "Huidig saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 ../intl-scm/guile-strings.c:6662
+msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:6664
+#, fuzzy
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+msgstr "Huidig saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:6666
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 ../intl-scm/guile-strings.c:6668
+msgid "Work Sheet"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:6670
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:6672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Orders"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:6684
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Investeringen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
+#, fuzzy
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "Gemiddeld saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
+#, fuzzy
+msgid "Net Income"
+msgstr "Inkomsten"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306 ../intl-scm/guile-strings.c:6704
+#, fuzzy
+msgid "Net Loss"
+msgstr "Netto activa"
+
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
+#, fuzzy
 msgid "Budget Report"
-msgstr "Budget rapport"
+msgstr "Enkel rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:6004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
 #, fuzzy
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Selecteer dagboeken"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:6006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 ../intl-scm/guile-strings.c:6722
 #, fuzzy
 msgid "Show Budget"
-msgstr "Nieuw budget"
+msgstr "Nieuwe order"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326 ../intl-scm/guile-strings.c:6724
 #, fuzzy
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Toon tabel"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:6010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328 ../intl-scm/guile-strings.c:6726
 #, fuzzy
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Verschil"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:6012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
 #, fuzzy
 msgid "Display a column for the budget values"
 msgstr "Toon de waarde van het gegeven"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:6014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:6730
 #, fuzzy
 msgid "Display a column for the actual values"
 msgstr "Alle individuele belastingen weergeven ?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:6016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334 ../intl-scm/guile-strings.c:6732
 #, fuzzy
 msgid "Display the difference as budget - actual"
-msgstr "De correctie datum weergeven?"
+msgstr "De correctie datum weergeven ?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:6018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 ../intl-scm/guile-strings.c:6734
 #, fuzzy
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Toon subtotalen"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:6020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:6736
 #, fuzzy
 msgid "Display a column with the row totals"
-msgstr "Toon de waarde van het gegeven"
+msgstr "De totalen weergeven ?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:4698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032 ../intl-scm/guile-strings.c:6038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6748 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
 msgid "Bgt"
-msgstr "Budget"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6034 ../intl-scm/guile-strings.c:6040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6750 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
+#, fuzzy
 msgid "Act"
 msgstr "Actief"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 ../intl-scm/guile-strings.c:6042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6752 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
 msgid "Diff"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
-#, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "%s tot %s"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:6046
-#, fuzzy
-msgid "Budget Flow"
-msgstr "Budget"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6772
+msgid "Stocks"
+msgstr "Aandelen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 ../intl-scm/guile-strings.c:4720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6054 ../intl-scm/guile-strings.c:6060
-#, fuzzy
-msgid "Period"
-msgstr "Periode:"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Belegingsfonds"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 ../intl-scm/guile-strings.c:6064
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6776
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valuta"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 ../intl-scm/guile-strings.c:4764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6066 ../intl-scm/guile-strings.c:6104
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Gemiddeld saldo"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6782
+msgid "Equities"
+msgstr "Eigen vermogen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 ../intl-scm/guile-strings.c:6170
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Inclusief sub-dagboeken"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6784
+msgid "Checking"
+msgstr "Bankrekening"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:6080
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6786
+msgid "Savings"
+msgstr "Spaarrekening"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6788
+msgid "Money Market"
+msgstr "Valutamarkt"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Debiteuren dagboek"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6792
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Crediteuren dagboek"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6794
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Kredieten"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Opbouwen van '%s' rapport..."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6798
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Afbeelden van '%s' rapport..."
+
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6800 ../intl-scm/guile-strings.c:7004
 #, fuzzy
-msgid "Exclude transactions between selected accounts?"
-msgstr "Exclusief transacties van/naar alle filter rekeningen"
+msgid "<p>An error occurred when processing the template:<br>"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van\n"
+"    %s\n"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:4844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Inclusief sub-dagboeken van alle geselecteerde dagboeken"
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802 ../intl-scm/guile-strings.c:7006
+msgid "Template file "
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
-msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6804 ../intl-scm/guile-strings.c:7008
+msgid " can not be read"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:6088
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Maak een transactie rapport voor dit dagboek"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6806
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Kies een rapportage datum"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 ../intl-scm/guile-strings.c:6138
-msgid "Show plot"
-msgstr "Toon afbeelding"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6808
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Begin van de rapportage periode"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:6096
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "Toon een grafiek met de geselecteerde gegevens"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "Einde van de rapportage periode"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Plot type"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "De tijd tussen de twee data"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:6100
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Het te genereren type grafiek"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 ../intl-scm/guile-strings.c:6132
-msgid "Profit"
-msgstr "Winst"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
+msgid "Week"
+msgstr "Week"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:6108
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Winst (bruto winst min verlies)"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6822
+msgid "2Week"
+msgstr "2week"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Winst en verlies"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Twee weken"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:6118
-msgid "Period start"
-msgstr "Begin periode"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
+msgid "Month"
+msgstr "Maand"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:6120
-msgid "Period end"
-msgstr "Einde periode"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
+msgid "Quarter"
+msgstr "Kwartaal"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 ../intl-scm/guile-strings.c:6124
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6834 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
+msgid "Half Year"
+msgstr "Half jaar"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:6126
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6838 ../intl-scm/guile-strings.c:6840
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 ../intl-scm/guile-strings.c:6128
-msgid "Gain"
-msgstr "Winst"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6842
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 ../intl-scm/guile-strings.c:6130
-msgid "Loss"
-msgstr "Verlies"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844
+msgid "All accounts"
+msgstr "Alle dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:4814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6154
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Inkomsten tegen dag van de week"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6846
+msgid "Top-level"
+msgstr "Bovenste niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6148 ../intl-scm/guile-strings.c:6156
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Uitgaven tegen dag van de week"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6848
+msgid "Second-level"
+msgstr "Tweede niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:6150
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "Toont een taartgrafiek met totale inkomsten over elke dag van de week"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6850
+msgid "Third-level"
+msgstr "Derde niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "Toont een taartgrafiek met totale uitgaven over elke dag van de week"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6852 ../intl-scm/guile-strings.c:6854
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Vierde niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6174 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Toon totalen"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6856
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Zesde niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6176 ../intl-scm/guile-strings.c:6248
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Maximaal aantal taartpunten"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6858
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Toon alle dagboeken tot dit niveau, ongeacht andere instellingen."
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 ../intl-scm/guile-strings.c:6262
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Het totaal saldo in de legenda weergeven?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6860
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "De dagboek selectie negeren en de sub-dagboeken van alle geselecteerde dagboeken weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 ../intl-scm/guile-strings.c:6208
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Inkomsten taartgrafiek"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6864
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "De sub-dagboek balansen bijsluiten in de afgedrukte balans?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 ../intl-scm/guile-strings.c:6210
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Uitgaven taartgrafiek"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "De dagboeken groeperen in hoofd categorieën?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:6212
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Activa taartgrafiek"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6868
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "Selecteer de munteenheid die gebruikt moet worden voor dit rapport."
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Passiva taartgrafiek"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6870
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Het saldo in de vreemde munteenheid van het dagboek weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:6216
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Toont een taartgrafiek met inkomsten over gegeven tijdsinterval"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6874
+#, fuzzy
+msgid "Average Cost"
+msgstr "Gemiddeld"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Toont een taartgrafiek met uitgaven over gegeven tijdsinterval"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6876
+msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6890
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Breedte van de grafieklijn in pixels"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6892
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Hoogte van de grafieklijn in pixels"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6894
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Kies de markering voor ieder data punt"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6896 ../intl-scm/guile-strings.c:6898
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6900 ../intl-scm/guile-strings.c:6902
+msgid "Cross"
+msgstr "Kruis"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 ../intl-scm/guile-strings.c:6906
+msgid "Square"
+msgstr "Vierkant"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6908 ../intl-scm/guile-strings.c:6910
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Sterretje"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6912
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Gevulde cirkel"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6914
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Met kleur gevulde cirkel"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916
+msgid "Filled square"
+msgstr "Gevuld vierkant"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Met kleur gevuld vierkant"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Kies de methode om dagboeken te sorteren."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6924
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Alfabetisch op dagboek code"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabetisch"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Alfabetisch op dagboeknaam"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Op bedrag, groot naar klein"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934
+#, fuzzy
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6938
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 msgstr ""
-"Toont een taartgrafiek met het saldo van de activa op een gegeven moment"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6942
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
 msgstr ""
-"Toont een taartgrafiek met het saldo van de passiva op een gegeven moment"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:6224
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Inkomsten dagboek"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944 ../intl-scm/guile-strings.c:6954
+#, fuzzy
+msgid "Do not show"
+msgstr "Sorteer niet"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:6226
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Uitgaven dagboek"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6946
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Maximum aantal taartpunten in de taart"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6948
+#, fuzzy
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6950
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Toon subtotalen"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6952
+#, fuzzy
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6956
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6958
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6968
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Activa & Passiva"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6970
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "W_inst & Verlies"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972
+#, fuzzy
+msgid "B_udget"
+msgstr "Nieuwe order"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6974
+msgid "_Taxes"
+msgstr "Belas_tingen"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "Voorbeeld & Aangepa_st"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978
+#, fuzzy
+msgid "_Custom"
+msgstr "Klant"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986
+msgid "Report name"
+msgstr "Rapport naam"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988 ../intl-scm/guile-strings.c:7000
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stijlsjabloon"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6990
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6992
+msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Geef een beschrijvende naam voor dit rapport"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6996
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Selecteer een stijlsjabloon voor het rapport"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6998 ../intl-scm/guile-strings.c:7012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7740 ../intl-scm/guile-strings.c:7992
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002
 #, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Balans op %s"
+msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Kan het stijl bestand niet opslaan"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7016
+msgid "Account name"
+msgstr "Dagboek naam"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Wisselkoersen"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024
+msgid "No budgets exist.  You must create at least one budget."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026
 #, fuzzy
-msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "Voor dit rapport moeten er dagboeken geselecteerd zijn."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Geen dagboeken geselecteerd"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Voor dit rapport moeten er dagboeken geselecteerd zijn."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "De geselecteerde dagboeken bevatten geen gegevens/transacties (of alleen nullen) voor de gekozen tijdsperiode"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042 ../intl-scm/guile-strings.c:7358
+msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Belasting rapport / TXF export"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280 ../intl-scm/guile-strings.c:6508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6596 ../intl-scm/guile-strings.c:6824
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 ../intl-scm/guile-strings.c:7136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364 ../intl-scm/guile-strings.c:7452
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Afwisselende periode"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 ../intl-scm/guile-strings.c:6510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598 ../intl-scm/guile-strings.c:6826
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7050 ../intl-scm/guile-strings.c:7138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366 ../intl-scm/guile-strings.c:7454
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Overschrijf of verander van: & tot:"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6600 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7052 ../intl-scm/guile-strings.c:7140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:7456
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Gebruik van - tot"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6602 ../intl-scm/guile-strings.c:6830
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054 ../intl-scm/guile-strings.c:7142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370 ../intl-scm/guile-strings.c:7458
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Gebruik van - tot periode"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6604 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056 ../intl-scm/guile-strings.c:7144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte BTW: 1e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 ../intl-scm/guile-strings.c:7146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 ../intl-scm/guile-strings.c:7462
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1 jan. - 31 mrt."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6608 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 ../intl-scm/guile-strings.c:7148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376 ../intl-scm/guile-strings.c:7464
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte BTW: 2e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062 ../intl-scm/guile-strings.c:7150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7378 ../intl-scm/guile-strings.c:7466
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1 apr. - 31 mei"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 ../intl-scm/guile-strings.c:6524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6612 ../intl-scm/guile-strings.c:6840
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064 ../intl-scm/guile-strings.c:7152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 ../intl-scm/guile-strings.c:7468
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte BTW: 3e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298 ../intl-scm/guile-strings.c:6526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6614 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 ../intl-scm/guile-strings.c:7154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382 ../intl-scm/guile-strings.c:7470
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1 jun. - 31 aug."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6300 ../intl-scm/guile-strings.c:6528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6616 ../intl-scm/guile-strings.c:6844
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 ../intl-scm/guile-strings.c:7156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384 ../intl-scm/guile-strings.c:7472
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte BTW: 4e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 ../intl-scm/guile-strings.c:6530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:7158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386 ../intl-scm/guile-strings.c:7474
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1 sept. - 31 dec."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304 ../intl-scm/guile-strings.c:6306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6532 ../intl-scm/guile-strings.c:6534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6620 ../intl-scm/guile-strings.c:6622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6848 ../intl-scm/guile-strings.c:6850
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:7074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160 ../intl-scm/guile-strings.c:7162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388 ../intl-scm/guile-strings.c:7390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 ../intl-scm/guile-strings.c:7478
 msgid "Last Year"
 msgstr "Afgelopen jaar"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 ../intl-scm/guile-strings.c:6536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624 ../intl-scm/guile-strings.c:6852
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 ../intl-scm/guile-strings.c:7164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392 ../intl-scm/guile-strings.c:7480
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Afgelopen jaar geschatte BTW 1e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 ../intl-scm/guile-strings.c:6538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 ../intl-scm/guile-strings.c:6854
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394 ../intl-scm/guile-strings.c:7482
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1 jan. - 31 mrt. afgelopen jaar"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312 ../intl-scm/guile-strings.c:6540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6628 ../intl-scm/guile-strings.c:6856
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 ../intl-scm/guile-strings.c:7168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396 ../intl-scm/guile-strings.c:7484
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Afgelopen jaar geschatte BTW 2e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:6542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 ../intl-scm/guile-strings.c:7170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398 ../intl-scm/guile-strings.c:7486
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1 apr. - 31 mei afgelopen jaar"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400 ../intl-scm/guile-strings.c:7488
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Afgelopen jaar geschatte BTW 3e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 ../intl-scm/guile-strings.c:6862
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7086 ../intl-scm/guile-strings.c:7174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402 ../intl-scm/guile-strings.c:7490
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1 jun. - 31 aug. afgelopen jaar"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 ../intl-scm/guile-strings.c:6548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7088 ../intl-scm/guile-strings.c:7176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404 ../intl-scm/guile-strings.c:7492
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Afgelopen jaar geschatte BTW 4e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 ../intl-scm/guile-strings.c:6866
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:7178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406 ../intl-scm/guile-strings.c:7494
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1 sept. - 31 dec. afgelopen jaar"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:6868
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:7180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7408 ../intl-scm/guile-strings.c:7496
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Selecteer dagboeken (geen selectie=alles)"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7094 ../intl-scm/guile-strings.c:7182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410 ../intl-scm/guile-strings.c:7498
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Selecteer dagboeken"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:6556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6872
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096 ../intl-scm/guile-strings.c:7184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412 ../intl-scm/guile-strings.c:7500
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Toon 0,00 waardes niet"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 ../intl-scm/guile-strings.c:7414
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Dagboeken met een waarde van 0,00 worden niet getoond"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:7416
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Druk complete dagboek namen af"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102 ../intl-scm/guile-strings.c:7418
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Druk alle bovenliggende dagboeknamen af"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104 ../intl-scm/guile-strings.c:7420
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "OPGELET: er zijn duplicaat TXF codes toegewezen aan enkele dagboeken. Alleen TXF codes met betalers-informatie mag worden herhaald"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7110 ../intl-scm/guile-strings.c:7426
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Periode van %s tot %s"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7112 ../intl-scm/guile-strings.c:7428
+#, fuzzy
+msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
+msgstr "De blauwe items zijn te exporteren naar een .TXF bestand."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114 ../intl-scm/guile-strings.c:7430
+msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "Er zijn geen belasting-gerelateerde dagboeken gevonden. Ga naar Bewerken -> Belasting opties om belasting gerelateerde dagboeken aan te maken."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
+#, fuzzy
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Belasting Rapport & TXF export"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7118 ../intl-scm/guile-strings.c:7434
+#, fuzzy
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven / exporteer naar .TXF bestand"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120 ../intl-scm/guile-strings.c:7126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436 ../intl-scm/guile-strings.c:7442
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7122 ../intl-scm/guile-strings.c:7438
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Dit rapport toont uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7124 ../intl-scm/guile-strings.c:7440
+msgid "XML"
+msgstr ""
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128 ../intl-scm/guile-strings.c:7356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444 ../intl-scm/guile-strings.c:7672
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Deze pagina toont uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130 ../intl-scm/guile-strings.c:7446
 #, fuzzy
+msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
+msgstr "Belasting rapport / TXF export"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186 ../intl-scm/guile-strings.c:7502
+#, fuzzy
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 msgstr "Dagboeken met een waarde van 0,00 worden niet getoond"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188 ../intl-scm/guile-strings.c:7504
 #, fuzzy
 msgid "Do not print full account names"
-msgstr "Druk volledige dagboek namen af"
+msgstr "Druk complete dagboek namen af"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190 ../intl-scm/guile-strings.c:7506
 #, fuzzy
 msgid "Do not print all Parent account names"
 msgstr "Druk alle bovenliggende dagboeknamen af"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192 ../intl-scm/guile-strings.c:7508
 #, fuzzy
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
-msgstr "Tegenrekening"
+msgstr "Transactie dagboek"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194 ../intl-scm/guile-strings.c:7510
 #, fuzzy
 msgid "Print all split details for multi-split transactions"
 msgstr "Mogelijke duplicaten voor geselecteerde nieuwe transactie"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:6466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7196 ../intl-scm/guile-strings.c:7322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7512 ../intl-scm/guile-strings.c:7638
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 ../intl-scm/guile-strings.c:6658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198 ../intl-scm/guile-strings.c:7514
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200 ../intl-scm/guile-strings.c:7516
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7202 ../intl-scm/guile-strings.c:7518
 #, fuzzy
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
 msgstr "Het dagboek om te doorzoeken op transacties"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204 ../intl-scm/guile-strings.c:7520
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr "Importeer niet (geen actie gekozen)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7206 ../intl-scm/guile-strings.c:7522
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transaction detail for accounts"
 msgstr "Maak een transactie rapport voor dit dagboek"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 ../intl-scm/guile-strings.c:6668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:6670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210 ../intl-scm/guile-strings.c:7526
 msgid "Do not print transactions out of specified dates"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356 ../intl-scm/guile-strings.c:6482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672 ../intl-scm/guile-strings.c:6798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212 ../intl-scm/guile-strings.c:7338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7528 ../intl-scm/guile-strings.c:7654
 #, fuzzy
 msgid "Shade alternate transactions"
 msgstr "Vink goedgekeurde transacties af"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 ../intl-scm/guile-strings.c:6674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214 ../intl-scm/guile-strings.c:7530
 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 ../intl-scm/guile-strings.c:6676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 ../intl-scm/guile-strings.c:7532
 #, fuzzy
 msgid "Currency conversion date"
-msgstr "Valuta informatie"
+msgstr "Order informatie"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:6678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218 ../intl-scm/guile-strings.c:7534
 #, fuzzy
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
 msgstr "Kies een rapportage datum"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364 ../intl-scm/guile-strings.c:6680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220 ../intl-scm/guile-strings.c:7536
 #, fuzzy
 msgid "Nearest transaction date"
-msgstr "De transactie datum weergeven?"
+msgstr "De transactie datum weergeven ?"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222 ../intl-scm/guile-strings.c:7538
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to transaction date"
-msgstr "De transactie datum weergeven?"
+msgstr "De transactie datum weergeven ?"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6368 ../intl-scm/guile-strings.c:6684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224 ../intl-scm/guile-strings.c:7540
 #, fuzzy
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "Meest recent in tijd"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226 ../intl-scm/guile-strings.c:7542
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to report date"
-msgstr "Meest recent te rapporteren"
+msgstr "Meest recente"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380 ../intl-scm/guile-strings.c:6696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236 ../intl-scm/guile-strings.c:7552
 msgid "Notes/Action:Memo"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238 ../intl-scm/guile-strings.c:7554
 #, fuzzy
 msgid "Transfer To/From Account(s)"
-msgstr "Tegenrekening"
+msgstr "Transactie dagboek"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 ../intl-scm/guile-strings.c:6704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244 ../intl-scm/guile-strings.c:7560
 msgid "(Missing priceDB entry to convert "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
-msgid ""
-" to USD. Go to the Tools->Price Editor dialog to enter prices. Set to zero "
-"for this report.)"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246 ../intl-scm/guile-strings.c:7562
+msgid " to USD. Go to the Tools->Price Editor dialog to enter prices. Set to zero for this report.)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6392 ../intl-scm/guile-strings.c:6708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248 ../intl-scm/guile-strings.c:7564
 #, fuzzy
 msgid "(Converted "
-msgstr "Converteer het bestand"
+msgstr "Comprimeer het databestand"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:6710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 ../intl-scm/guile-strings.c:7566
 msgid " @ PriceDB lookup rate of "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 ../intl-scm/guile-strings.c:7568
 #, fuzzy
 msgid " @ transaction split rate of "
-msgstr "Markeer gesplitste boeking als niet afgestemd"
+msgstr "Gebruik transactiesjabloon"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 ../intl-scm/guile-strings.c:7570
 #, fuzzy
 msgid " on "
 msgstr "is op"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:6716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Multiple currency conversion differences"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 ../intl-scm/guile-strings.c:7574
 #, fuzzy
 msgid " (Account Commodity: "
 msgstr ""
@@ -22778,1886 +22297,1333 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260 ../intl-scm/guile-strings.c:7576
 msgid "Name Source is Parent"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:7578
 msgid "Name Source is Current"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:6724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264 ../intl-scm/guile-strings.c:7580
 msgid "Line "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:6412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266 ../intl-scm/guile-strings.c:7268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7582 ../intl-scm/guile-strings.c:7584
 msgid " (TXF Parameter: "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 ../intl-scm/guile-strings.c:6730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7270 ../intl-scm/guile-strings.c:7586
 msgid " (TXF Parameters: "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 ../intl-scm/guile-strings.c:7590
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
-msgstr "_Rekening:"
+msgstr "D_agboek"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 ../intl-scm/guile-strings.c:6736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:7592
 msgid "  In "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 ../intl-scm/guile-strings.c:7594
 msgid "Form or Schedule / Line (TXF Code"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280 ../intl-scm/guile-strings.c:7596
 #, fuzzy
 msgid ": Parameters"
-msgstr "%i:Parameter naam: %s "
+msgstr "Wisselkoersen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:6742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7282 ../intl-scm/guile-strings.c:7598
 #, fuzzy
 msgid ") / Account Name"
-msgstr "Rekeningnaam"
+msgstr "Dagboeknaam"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7284 ../intl-scm/guile-strings.c:7300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7600 ../intl-scm/guile-strings.c:7616
 msgid "Line (Code): "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 ../intl-scm/guile-strings.c:6746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7286 ../intl-scm/guile-strings.c:7602
 #, fuzzy
 msgid ": Payer Name Option "
 msgstr "Een datum optie"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7288 ../intl-scm/guile-strings.c:7604
 #, fuzzy
 msgid ", TXF Format "
 msgstr "Format:"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434 ../intl-scm/guile-strings.c:6750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 ../intl-scm/guile-strings.c:7606
 msgid ", Multiple Copies "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:6752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292 ../intl-scm/guile-strings.c:7608
 msgid ", Special Dates "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7610
 #, fuzzy
 msgid "Could not open the file: "
-msgstr "Kan het bestand %s niet openenen. De foutmelding is %s"
+msgstr ""
+"Kan het bestand\n"
+"     %s\n"
+"%s niet openenen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296 ../intl-scm/guile-strings.c:7612
 msgid ". The error is: "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7298 ../intl-scm/guile-strings.c:7614
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s<BR>All amounts in USD unless otherwise noted"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6446 ../intl-scm/guile-strings.c:6762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302 ../intl-scm/guile-strings.c:7618
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your "
-"selection or go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Er zijn geen belasting-gerelateerde dagboeken gevonden. Ga naar Bewerken -> "
-"Belasting opties om belasting gerelateerde dagboeken aan te maken."
+msgid "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your selection or go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "Er zijn geen belasting-gerelateerde dagboeken gevonden. Ga naar Bewerken -> Belasting opties om belasting gerelateerde dagboeken aan te maken."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 ../intl-scm/guile-strings.c:6764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304 ../intl-scm/guile-strings.c:7620
 #, fuzzy
 msgid "Selected Report Options:<BR>"
-msgstr "<b>Geselecteerde Rapporten</b>"
+msgstr "Vierde optie"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306 ../intl-scm/guile-strings.c:7622
 #, fuzzy
 msgid "Subset of accounts"
 msgstr "Selecteer dagboeken"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6452 ../intl-scm/guile-strings.c:6768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308 ../intl-scm/guile-strings.c:7624
 #, fuzzy
 msgid "No accounts (none = all accounts)"
 msgstr "Selecteer dagboeken (geen selectie=alles)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 ../intl-scm/guile-strings.c:6770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7310 ../intl-scm/guile-strings.c:7626
 #, fuzzy
 msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes"
 msgstr "Toon 0,00 waardes niet"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:6772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312 ../intl-scm/guile-strings.c:7628
 #, fuzzy
 msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes"
 msgstr "Toon 0,00 waardes niet"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 ../intl-scm/guile-strings.c:6774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 ../intl-scm/guile-strings.c:7630
 #, fuzzy
 msgid "Display full account names"
 msgstr "Toon de volledige dagboeknaam"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 #, fuzzy
 msgid "Do not display full account names"
 msgstr "Toon de volledige dagboeknaam"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6462 ../intl-scm/guile-strings.c:6778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 #, fuzzy
 msgid "Display all Transfer To/From Accounts"
-msgstr "Tegenrekening"
+msgstr "Transactie dagboek"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 ../intl-scm/guile-strings.c:7636
 #, fuzzy
 msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts"
-msgstr "Toon geen saldi van bovenliggende dagboeken"
+msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:6784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324 ../intl-scm/guile-strings.c:7640
 msgid "Do not Print TXF export parameters"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326 ../intl-scm/guile-strings.c:7642
 msgid "Do not display Action:Memo data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328 ../intl-scm/guile-strings.c:7644
 #, fuzzy
 msgid "Display Action:Memo data"
-msgstr "De datum weergeven?"
+msgstr "De datum weergeven ?"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:6790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7330 ../intl-scm/guile-strings.c:7646
 #, fuzzy
 msgid "Display transactions for selected accounts"
 msgstr "Voeg een nieuwe transactie toe aan het dagboek"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332 ../intl-scm/guile-strings.c:7648
 #, fuzzy
 msgid "Do not display transactions for selected accounts"
-msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken niet"
+msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 ../intl-scm/guile-strings.c:6794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7334 ../intl-scm/guile-strings.c:7650
 #, fuzzy
 msgid "Do not include transactions outside of selected dates"
 msgstr "Toon beide (en neem lege transacties op in totalen)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6480 ../intl-scm/guile-strings.c:6796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336 ../intl-scm/guile-strings.c:7652
 #, fuzzy
 msgid "Include some transactions outside of selected dates"
 msgstr "Inclusief sub-dagboeken van alle geselecteerde dagboeken"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484 ../intl-scm/guile-strings.c:6800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340 ../intl-scm/guile-strings.c:7656
 #, fuzzy
 msgid "Do not shade alternate transactions"
 msgstr "Dubbelkleuringe modus; alterneert op transacties"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6486 ../intl-scm/guile-strings.c:6802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342 ../intl-scm/guile-strings.c:7658
 #, fuzzy
 msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date"
-msgstr "De transactie datum weergeven?"
+msgstr "De transactie datum weergeven ?"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344 ../intl-scm/guile-strings.c:7660
 #, fuzzy
 msgid "PriceDB lookups nearest to report end date"
 msgstr "De in verhouding tot de rapportdatum, meest recente opgeslagen prijs"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6490 ../intl-scm/guile-strings.c:6806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7346 ../intl-scm/guile-strings.c:7662
 #, fuzzy
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Belasting Rapport & TXF export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348 ../intl-scm/guile-strings.c:7664
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
 msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven / exporteer naar .TXF bestand"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810 ../intl-scm/guile-strings.c:6814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 ../intl-scm/guile-strings.c:7354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 ../intl-scm/guile-strings.c:7670
 #, fuzzy
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6496 ../intl-scm/guile-strings.c:6812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352 ../intl-scm/guile-strings.c:7668
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This report shows transaction detail for your Taxable Income and Deductible "
-"Expenses."
+msgid "This report shows transaction detail for your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Dit rapport toont uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 ../intl-scm/guile-strings.c:6588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6816 ../intl-scm/guile-strings.c:6904
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Deze pagina toont uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674 ../intl-scm/guile-strings.c:7688
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Dit rapport bevat geen opties"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6818
-msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr "Belasting rapport / TXF export"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Dagboeken met een waarde van 0,00 worden niet getoond"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 ../intl-scm/guile-strings.c:6876
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Druk volledige dagboek namen af"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 ../intl-scm/guile-strings.c:6878
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Druk alle bovenliggende dagboeknamen af"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6564 ../intl-scm/guile-strings.c:6880
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"OPGELET: er zijn duplicaat TXF codes toegewezen aan enkele dagboeken. Alleen "
-"TXF codes met betalers-informatie mogen worden herhaald"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:6886
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678 ../intl-scm/guile-strings.c:7692
 #, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Periode van %s tot %s"
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Toon het %s rapport"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572 ../intl-scm/guile-strings.c:6888
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr ""
-"De blauwe items zijn te exporteren naar een een Duits belasting XML bestand. "
-"Kies exporteren om hem daadwerkelijk te exporteren."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:6890
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
-msgstr ""
-"Er zijn geen belasting-gerelateerde dagboeken gevonden. Ga naar Bewerken -> "
-"Belasting opties om belasting gerelateerde dagboeken aan te maken."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:6892
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Belasting Rapport & XML export"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven / exporteer naar .XML bestand"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580 ../intl-scm/guile-strings.c:6586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6896 ../intl-scm/guile-strings.c:6902
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 ../intl-scm/guile-strings.c:6898
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Dit rapport toont uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6584 ../intl-scm/guile-strings.c:6900
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6906 ../intl-scm/guile-strings.c:6930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972
-msgid "Dividends"
-msgstr "Dividenten"
-
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6910 ../intl-scm/guile-strings.c:6938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980
-msgid "Cap Return"
-msgstr "Kapitaal winst"
-
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6912 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
-msgid "Cap. gain (long)"
-msgstr "Kapitaalwinst (lange termijn)"
-
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6914 ../intl-scm/guile-strings.c:6946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988
-msgid "Cap. gain (mid)"
-msgstr "Kapitaal winst (middelange termijn)"
-
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6992
-msgid "Cap. gain (short)"
-msgstr "Kapitaal winst (korte termijn)"
-
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6922 ../intl-scm/guile-strings.c:6962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7004
-msgid "Commissions"
-msgstr "Commissies"
-
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6924 ../intl-scm/guile-strings.c:6966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7008
-msgid "Margin Interest"
-msgstr "Rentemarge"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012 ../intl-scm/guile-strings.c:7014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102 ../intl-scm/guile-strings.c:7104
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7680 ../intl-scm/guile-strings.c:7694
 #, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "Online"
+msgid "Custom Reports"
+msgstr "Klanten rapport"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7016 ../intl-scm/guile-strings.c:7106
-msgid "Read aborted."
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7682 ../intl-scm/guile-strings.c:7696
+msgid "Manage and run custom reports"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7018 ../intl-scm/guile-strings.c:7108
-#, fuzzy
-msgid "Reading"
-msgstr "Kop"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7684 ../intl-scm/guile-strings.c:7698
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Welkom bij het voorbeeld rapport"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020 ../intl-scm/guile-strings.c:7110
-#, fuzzy
-msgid "Some characters have been discarded."
-msgstr "Enkele transacties kunnen weggegooid worden"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7686 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Welkom bij het GnuCash rapportage scherm"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022 ../intl-scm/guile-strings.c:7026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7112 ../intl-scm/guile-strings.c:7116
-#, fuzzy
-msgid "Converted to: "
-msgstr "Converteer het bestand"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7706 ../intl-scm/guile-strings.c:7958
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Achtergrond kleur voor rapporten"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024 ../intl-scm/guile-strings.c:7114
-msgid "Some characters have been converted according to your locale."
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7710 ../intl-scm/guile-strings.c:7962
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Achtergrond afbeelding"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028 ../intl-scm/guile-strings.c:7118
-msgid "Ignoring unknown option"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7712 ../intl-scm/guile-strings.c:7770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7964 ../intl-scm/guile-strings.c:8022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8234 ../intl-scm/guile-strings.c:8446
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Achtergrond patroon voor rapporten"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030 ../intl-scm/guile-strings.c:7120
-#, fuzzy
-msgid "Date required."
-msgstr "Datum geopend"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716 ../intl-scm/guile-strings.c:7762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7882 ../intl-scm/guile-strings.c:7968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8014 ../intl-scm/guile-strings.c:8134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8226 ../intl-scm/guile-strings.c:8346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8438 ../intl-scm/guile-strings.c:8558
+msgid "Enable Links"
+msgstr "activeer links"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032 ../intl-scm/guile-strings.c:7122
-#, fuzzy
-msgid "Discarding this transaction."
-msgstr "_Boeking negeren"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7718 ../intl-scm/guile-strings.c:7970
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Activeer hyperlinks in rapporten"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7034 ../intl-scm/guile-strings.c:7124
-msgid "Ignoring class line"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7720 ../intl-scm/guile-strings.c:7726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7732 ../intl-scm/guile-strings.c:7850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7856 ../intl-scm/guile-strings.c:7862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7932 ../intl-scm/guile-strings.c:7936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7940 ../intl-scm/guile-strings.c:7972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7978 ../intl-scm/guile-strings.c:7984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8102 ../intl-scm/guile-strings.c:8108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8114 ../intl-scm/guile-strings.c:8184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8188 ../intl-scm/guile-strings.c:8192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8314 ../intl-scm/guile-strings.c:8320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8326 ../intl-scm/guile-strings.c:8396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8400 ../intl-scm/guile-strings.c:8404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8526 ../intl-scm/guile-strings.c:8532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8538 ../intl-scm/guile-strings.c:8608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8612 ../intl-scm/guile-strings.c:8616
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036 ../intl-scm/guile-strings.c:7126
-#, fuzzy
-msgid "Ignoring category line"
-msgstr "QIF-categorienaam"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7722 ../intl-scm/guile-strings.c:7852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7934 ../intl-scm/guile-strings.c:7974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8104 ../intl-scm/guile-strings.c:8186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8316 ../intl-scm/guile-strings.c:8398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8528 ../intl-scm/guile-strings.c:8610
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Tabel cel afstand"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038 ../intl-scm/guile-strings.c:7128
-msgid "Ignoring security line"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7724 ../intl-scm/guile-strings.c:7730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7854 ../intl-scm/guile-strings.c:7860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7976 ../intl-scm/guile-strings.c:7982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8106 ../intl-scm/guile-strings.c:8112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8318 ../intl-scm/guile-strings.c:8324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8530 ../intl-scm/guile-strings.c:8536
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Ruimte tussen cellen in tabel"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7040 ../intl-scm/guile-strings.c:7130
-msgid "File does not appear to be in QIF format"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7728 ../intl-scm/guile-strings.c:7858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7938 ../intl-scm/guile-strings.c:7980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8110 ../intl-scm/guile-strings.c:8190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8322 ../intl-scm/guile-strings.c:8402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8534 ../intl-scm/guile-strings.c:8614
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Tabel cel opvulling"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042 ../intl-scm/guile-strings.c:7132
-#, fuzzy
-msgid "Transaction date"
-msgstr "Transactie ongeldig"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7734 ../intl-scm/guile-strings.c:7864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7942 ../intl-scm/guile-strings.c:7986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8116 ../intl-scm/guile-strings.c:8194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8328 ../intl-scm/guile-strings.c:8406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8540 ../intl-scm/guile-strings.c:8618
+msgid "Table border width"
+msgstr "Tabel grens breedte"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 ../intl-scm/guile-strings.c:7134
-#, fuzzy
-msgid "Transaction amount"
-msgstr "_Transactiejournaal"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7736 ../intl-scm/guile-strings.c:7866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7988 ../intl-scm/guile-strings.c:8118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8330 ../intl-scm/guile-strings.c:8542
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Grensvlak diepte in tabellen"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046 ../intl-scm/guile-strings.c:7136
-#, fuzzy
-msgid "Share price"
-msgstr "Aandeelkoers "
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7738 ../intl-scm/guile-strings.c:7990
+msgid "Plain"
+msgstr "Plain"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 ../intl-scm/guile-strings.c:7138
-#, fuzzy
-msgid "Share quantity"
-msgstr "Hoeveelheid"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7744 ../intl-scm/guile-strings.c:7870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7996 ../intl-scm/guile-strings.c:8122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8208 ../intl-scm/guile-strings.c:8334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8420 ../intl-scm/guile-strings.c:8546
+msgid "Preparer"
+msgstr "Voorbereider"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7050 ../intl-scm/guile-strings.c:7140
-#, fuzzy
-msgid "Investment action"
-msgstr "Investerings budget"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7746 ../intl-scm/guile-strings.c:7998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8210 ../intl-scm/guile-strings.c:8422
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Naam van de persoon welke het rapport voorbereidt"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7052 ../intl-scm/guile-strings.c:7142
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation status"
-msgstr "Corrigeer (automatisch) overeenkomstig"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7750 ../intl-scm/guile-strings.c:7874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8002 ../intl-scm/guile-strings.c:8126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8214 ../intl-scm/guile-strings.c:8338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8426 ../intl-scm/guile-strings.c:8550
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Aangemaakt voor"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054 ../intl-scm/guile-strings.c:7144
-#, fuzzy
-msgid "Commission"
-msgstr "Commissies"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7752 ../intl-scm/guile-strings.c:8004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8216 ../intl-scm/guile-strings.c:8428
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Naam van de organisatie of het bedrijf waarvoor aangemaakt is"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056 ../intl-scm/guile-strings.c:7146
-#, fuzzy
-msgid "Account type"
-msgstr "Rekening type"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7756 ../intl-scm/guile-strings.c:7878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008 ../intl-scm/guile-strings.c:8130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8220 ../intl-scm/guile-strings.c:8342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8432 ../intl-scm/guile-strings.c:8554
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Toon gegevens voorbereider"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 ../intl-scm/guile-strings.c:7148
-#, fuzzy
-msgid "Tax class"
-msgstr "BTW-tarieven"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7758 ../intl-scm/guile-strings.c:8010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8222 ../intl-scm/guile-strings.c:8434
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Naam van de organisatie of bedrijf"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 ../intl-scm/guile-strings.c:7150
-#, fuzzy
-msgid "Category budget amount"
-msgstr "Sorteren op hoeveelheid"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7764 ../intl-scm/guile-strings.c:8016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8228 ../intl-scm/guile-strings.c:8440
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "activeer hyperlinks in rapporten"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062 ../intl-scm/guile-strings.c:7152
-#, fuzzy
-msgid "Account budget amount"
-msgstr "Verwijdering rekening"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7766 ../intl-scm/guile-strings.c:7772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7778 ../intl-scm/guile-strings.c:7796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7916 ../intl-scm/guile-strings.c:7920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7924 ../intl-scm/guile-strings.c:7928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8018 ../intl-scm/guile-strings.c:8024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8030 ../intl-scm/guile-strings.c:8048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8168 ../intl-scm/guile-strings.c:8172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8176 ../intl-scm/guile-strings.c:8180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8230 ../intl-scm/guile-strings.c:8236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8242 ../intl-scm/guile-strings.c:8260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8380 ../intl-scm/guile-strings.c:8384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8388 ../intl-scm/guile-strings.c:8392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8442 ../intl-scm/guile-strings.c:8448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8454 ../intl-scm/guile-strings.c:8472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8592 ../intl-scm/guile-strings.c:8596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8600 ../intl-scm/guile-strings.c:8604
+msgid "Images"
+msgstr "Afbeeldingen"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064 ../intl-scm/guile-strings.c:7154
-#, fuzzy
-msgid "Credit limit"
-msgstr "Kredietlimiet: "
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7768 ../intl-scm/guile-strings.c:7918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8020 ../intl-scm/guile-strings.c:8170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8232 ../intl-scm/guile-strings.c:8382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8444 ../intl-scm/guile-strings.c:8594
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Achtergrond patroon"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 ../intl-scm/guile-strings.c:7156
-#, fuzzy
-msgid "Parsing categories"
-msgstr "Bestand inlezen..."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7774 ../intl-scm/guile-strings.c:7922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8026 ../intl-scm/guile-strings.c:8174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8238 ../intl-scm/guile-strings.c:8386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8450 ../intl-scm/guile-strings.c:8598
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Koptekst bannier"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 ../intl-scm/guile-strings.c:7158
-#, fuzzy
-msgid "Parsing accounts"
-msgstr "bestaande rekening"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7776 ../intl-scm/guile-strings.c:7782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8028 ../intl-scm/guile-strings.c:8034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8240 ../intl-scm/guile-strings.c:8246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8452 ../intl-scm/guile-strings.c:8458
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "Bannier voor boven rapport"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:7160
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7780 ../intl-scm/guile-strings.c:7930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8032 ../intl-scm/guile-strings.c:8182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8244 ../intl-scm/guile-strings.c:8394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8456 ../intl-scm/guile-strings.c:8606
 #, fuzzy
-msgid "Parsing transactions"
-msgstr "Aanmaken van transacties..."
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Koptekst bannier"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:7162
-msgid "Unrecognized or inconsistent format."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7784 ../intl-scm/guile-strings.c:8036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8248 ../intl-scm/guile-strings.c:8460
+msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 ../intl-scm/guile-strings.c:7164
-#, fuzzy
-msgid "Parsing failed."
-msgstr "Bestand inlezen..."
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 ../intl-scm/guile-strings.c:7166
-msgid "Parse ambiguity between formats"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7786 ../intl-scm/guile-strings.c:8038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8250 ../intl-scm/guile-strings.c:8462
+msgid "Align the banner to the left"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7168
-#, c-format
-msgid "Value '%s' could be %s or %s."
-msgstr ""
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 ../intl-scm/guile-strings.c:7170
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "QIF import: Naam conflict met een ander dagboek"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 ../intl-scm/guile-strings.c:7172
-msgid "Preparing to convert your QIF data"
-msgstr ""
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7174
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7788 ../intl-scm/guile-strings.c:8040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8252 ../intl-scm/guile-strings.c:8464
 #, fuzzy
-msgid "Creating accounts"
-msgstr "bestaande rekening"
+msgid "Center"
+msgstr "Invoegen"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7086 ../intl-scm/guile-strings.c:7176
-#, fuzzy
-msgid "Matching transfers between accounts"
-msgstr "vereenkomend met geen enkele rekening"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7088 ../intl-scm/guile-strings.c:7178
-#, fuzzy
-msgid "Converting"
-msgstr "Sorteren"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:7180
-#, fuzzy
-msgid "Missing transaction date."
-msgstr "De transactie datum weergeven?"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:7182
-#, fuzzy
-msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
-msgstr "Data in de toekomst worden niet ondersteund"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7094 ../intl-scm/guile-strings.c:7184
-#, c-format
-msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7790 ../intl-scm/guile-strings.c:8042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8254 ../intl-scm/guile-strings.c:8466
+msgid "Align the banner in the center"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096 ../intl-scm/guile-strings.c:7186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized action '%s'."
-msgstr "Niet gerealiseerde winsten"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 ../intl-scm/guile-strings.c:7188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7792 ../intl-scm/guile-strings.c:8044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8256 ../intl-scm/guile-strings.c:8468
+msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:7190
-#, fuzzy
-msgid "Finding duplicate transactions"
-msgstr "Vindt Dup_licaat transacties..."
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192
-msgid "The name of your business"
-msgstr "De naam van uw bedrijf"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Het adres van uw bedrijf"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7196
-msgid "The contact person to print on invoices"
-msgstr "De af te drukken contactpersoon voor facturen."
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198
-msgid "The phone number of your business"
-msgstr "Het telefoonnummer van uw bedrijf"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200
-msgid "The fax number of your business"
-msgstr "Het faxnummer van uw bedrijf"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7202
-msgid "The email address of your business"
-msgstr "Het email adres van uw bedrijf"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204
-msgid "The URL address of your website"
-msgstr "Het URL adres van uw bedrijf"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7206
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr "De ID van uw bedrijf (bijv. belasting-ID: #####.##)"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Standaard belastingschaal voor klant"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "De standaard op klanten toe te passen belastingschaal"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Standaard belastingschaal voor leverancier"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "De standaard op leveranciers toe te passen belastingschaal."
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Leuk datum formaat"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
-msgstr "Het standaard datum formaat voor leuk afgedrukte data"
-
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224
-msgid "Company Address"
-msgstr "Bedrijfsadres"
-
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226
-msgid "Company ID"
-msgstr "Bedrijfsnummer"
-
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228
-msgid "Company Phone Number"
-msgstr "Bedrijf Telefoonnummer"
-
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230
-msgid "Company Fax Number"
-msgstr "Bedrijf Faxnummer"
-
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232
-msgid "Company Website URL"
-msgstr "Bedrijf Website URL"
-
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234
-msgid "Company Email Address"
-msgstr "Bedrijf e-mail adres"
-
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236
-msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Bedrijf contactpersoon"
-
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Crediteur"
-
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "De crediteur die u wilt bekijken"
-
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "Crediteur over vervaldatum"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244 ../intl-scm/guile-strings.c:7650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7906
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "Factuurnummer"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 ../intl-scm/guile-strings.c:7656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7912
-msgid "Charge Type"
-msgstr "Prijs type"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 ../intl-scm/guile-strings.c:7310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664 ../intl-scm/guile-strings.c:7716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7920 ../intl-scm/guile-strings.c:7972
-msgid "Taxable"
-msgstr "Belastbaar"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260 ../intl-scm/guile-strings.c:7316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 ../intl-scm/guile-strings.c:7722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922 ../intl-scm/guile-strings.c:7978
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "Belasting bedrag"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266 ../intl-scm/guile-strings.c:7672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7928
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268 ../intl-scm/guile-strings.c:7674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7930
-#, fuzzy
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Klant"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7270 ../intl-scm/guile-strings.c:7676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7932
-msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7794 ../intl-scm/guile-strings.c:8046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8258 ../intl-scm/guile-strings.c:8470
+msgid "Align the banner to the right"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7272 ../intl-scm/guile-strings.c:7278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7284 ../intl-scm/guile-strings.c:7290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296 ../intl-scm/guile-strings.c:7302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308 ../intl-scm/guile-strings.c:7314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 ../intl-scm/guile-strings.c:7488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7492 ../intl-scm/guile-strings.c:7496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7500 ../intl-scm/guile-strings.c:7504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7508 ../intl-scm/guile-strings.c:7592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7596 ../intl-scm/guile-strings.c:7600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7604 ../intl-scm/guile-strings.c:7608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7612 ../intl-scm/guile-strings.c:7678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7684 ../intl-scm/guile-strings.c:7690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7696 ../intl-scm/guile-strings.c:7702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7708 ../intl-scm/guile-strings.c:7714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7720 ../intl-scm/guile-strings.c:7726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7934 ../intl-scm/guile-strings.c:7940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7946 ../intl-scm/guile-strings.c:7952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7958 ../intl-scm/guile-strings.c:7964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7970 ../intl-scm/guile-strings.c:7976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7982
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Toon kolommen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7798 ../intl-scm/guile-strings.c:7926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8050 ../intl-scm/guile-strings.c:8178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8262 ../intl-scm/guile-strings.c:8390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8474 ../intl-scm/guile-strings.c:8602
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7288 ../intl-scm/guile-strings.c:7694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7950
-msgid "Display the action?"
-msgstr "De actie weergeven?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7800 ../intl-scm/guile-strings.c:8052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8264 ../intl-scm/guile-strings.c:8476
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Bedrijfslogo afbeelding"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
-msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "Het aantal artikelen weergeven?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7806 ../intl-scm/guile-strings.c:8058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8270 ../intl-scm/guile-strings.c:8482
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Algemene achtergrondkleur voor rapport."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7300 ../intl-scm/guile-strings.c:7706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7962
-msgid "Display the price per item?"
-msgstr "Prijs per artikel weergeven?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812 ../intl-scm/guile-strings.c:8064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8276 ../intl-scm/guile-strings.c:8488
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Kleur normale alinea tekst"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306 ../intl-scm/guile-strings.c:7712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7968
-msgid "Display the entry's discount"
-msgstr "De korting voor dit artikel weergeven"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7816 ../intl-scm/guile-strings.c:7894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8068 ../intl-scm/guile-strings.c:8146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8280 ../intl-scm/guile-strings.c:8358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8492 ../intl-scm/guile-strings.c:8570
+msgid "Link Color"
+msgstr "Link kleur"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312 ../intl-scm/guile-strings.c:7718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7974
-msgid "Display the entry's taxable status"
-msgstr "Toon de belastingstatus voor dit gegeven"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7818 ../intl-scm/guile-strings.c:8070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8282 ../intl-scm/guile-strings.c:8494
+msgid "Link text color."
+msgstr "Link tekst kleur"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318 ../intl-scm/guile-strings.c:7724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7980
-msgid "Display each entry's total total tax"
-msgstr "Toon de totale belastingen voor ieder artikel"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7822 ../intl-scm/guile-strings.c:7898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8074 ../intl-scm/guile-strings.c:8150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8286 ../intl-scm/guile-strings.c:8362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8498 ../intl-scm/guile-strings.c:8574
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Cel kleur tabel"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324 ../intl-scm/guile-strings.c:7730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7986
-msgid "Display the entry's value"
-msgstr "Toon de waarde van het gegeven"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7824 ../intl-scm/guile-strings.c:8076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8288 ../intl-scm/guile-strings.c:8500
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Standaard achtergrond voor cellen in een tabel"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328 ../intl-scm/guile-strings.c:7752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7990
-msgid "Individual Taxes"
-msgstr "Individuele belastingen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7828 ../intl-scm/guile-strings.c:7902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8080 ../intl-scm/guile-strings.c:8154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8292 ../intl-scm/guile-strings.c:8366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8504 ../intl-scm/guile-strings.c:8578
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Alternatieve cel kleur tabel"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7330 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7992
-msgid "Display all the individual taxes?"
-msgstr "Alle individuele belastingen weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7830 ../intl-scm/guile-strings.c:8082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8294 ../intl-scm/guile-strings.c:8506
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Standaard alternatieve achtergrond voor cellen in tabel"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340 ../intl-scm/guile-strings.c:7770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8002
-msgid "References"
-msgstr "Verwijzingen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7834 ../intl-scm/guile-strings.c:7906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8086 ../intl-scm/guile-strings.c:8158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8298 ../intl-scm/guile-strings.c:8370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8510 ../intl-scm/guile-strings.c:8582
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Sub-koptekst/sub-totaal cel kleur"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342 ../intl-scm/guile-strings.c:7772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8004
-msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "De verwijzingen van de factuur weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7836 ../intl-scm/guile-strings.c:8088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8300 ../intl-scm/guile-strings.c:8512
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Standaard kleur voor subtotaal rijen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7346 ../intl-scm/guile-strings.c:7776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008
-msgid "Billing Terms"
-msgstr "Betalingsvoorwaarden"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7840 ../intl-scm/guile-strings.c:7910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8092 ../intl-scm/guile-strings.c:8162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8304 ../intl-scm/guile-strings.c:8374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8516 ../intl-scm/guile-strings.c:8586
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Sub-koptekst/totaal cel kleur"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348 ../intl-scm/guile-strings.c:7778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8010
-msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "De betalingsvoorwaarden voor de factuur weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7842 ../intl-scm/guile-strings.c:8094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8306 ../intl-scm/guile-strings.c:8518
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Kleur voor sub-sub-totalen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354 ../intl-scm/guile-strings.c:7784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8016
-msgid "Display the billing id?"
-msgstr "De rekening ID weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7846 ../intl-scm/guile-strings.c:7914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8098 ../intl-scm/guile-strings.c:8166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8310 ../intl-scm/guile-strings.c:8378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8522 ../intl-scm/guile-strings.c:8590
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Kleur totalen cellen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 ../intl-scm/guile-strings.c:7790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8022
-msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "De factuuropmerkingen weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7848 ../intl-scm/guile-strings.c:8100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8312 ../intl-scm/guile-strings.c:8524
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Kleur voor totalen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364 ../intl-scm/guile-strings.c:7794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8026
-msgid "Payments"
-msgstr "Betalingen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7944 ../intl-scm/guile-strings.c:8196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8408 ../intl-scm/guile-strings.c:8620
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Voorbereid door:"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366 ../intl-scm/guile-strings.c:7796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8028
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "De betalingen die bij deze factuur horen weergeven?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7946 ../intl-scm/guile-strings.c:8198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8410 ../intl-scm/guile-strings.c:8622
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Voorbereid voor:"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr "Minimum aantal entries"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7950 ../intl-scm/guile-strings.c:8202
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fancy"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr "Het minimum aantal weer te geven factuurnummers. (-1)"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7952 ../intl-scm/guile-strings.c:8204
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376 ../intl-scm/guile-strings.c:7806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8032
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Extra opmerkingen"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7378 ../intl-scm/guile-strings.c:8034
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Extra opmerkingen om op de factuur te plaatsen"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382
-msgid "Payable to"
-msgstr "Te betalen aan"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384
-msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr "Toon de te betalen aan: informatie"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388
-msgid "Payable to string"
-msgstr "Te betalen aan string"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8414 ../intl-scm/guile-strings.c:8416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8626 ../intl-scm/guile-strings.c:8628
+msgid "Easy"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392
-msgid "Make all cheques Payable to"
-msgstr "Alle cheques betaalbaar stellen aan"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8632
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Begin huidige jaar"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396
-msgid "Company contact"
-msgstr "Bedrijf contactpersoon"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8634
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Begin van het huidige kalenderjaar"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398
-msgid "Display the Company contact information"
-msgstr "Toon de bedrijfs contactpersoon informatie"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8636
+msgid "Current Year End"
+msgstr "Einde huidige jaar"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402
-msgid "Company contact string"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8638
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "Einde van het huidige kalenderjaar"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404
-msgid "The phrase used to introduce the company contact"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8640
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Begin voorgaande jaar"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406
-msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr "Verwijs alle aanvragen naar"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8642
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Begin van het voorgaande kalenderjaar"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7408 ../intl-scm/guile-strings.c:7472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7580 ../intl-scm/guile-strings.c:7818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8044
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Betaling, dank u"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8644
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "Einde voorgaande jaar"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7414 ../intl-scm/guile-strings.c:7824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8050
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Verschuldigd bedrag"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8646
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "Einde van het voorgaande jaar"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 ../intl-scm/guile-strings.c:7826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8052
-msgid "REF"
-msgstr "Ref"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7418
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefoon:"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422
-msgid "Web:"
-msgstr "Web:"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434 ../intl-scm/guile-strings.c:8066
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8648
 #, fuzzy
-msgid "Invoice in progress..."
-msgstr "Factuur wordt verwerkt..."
+msgid "Start of Financial Period"
+msgstr "Begin van de rapportage periode"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
-msgid ""
-"No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8650
+msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
 msgstr ""
-"Geen geldige rekening geselecteerd. Klik op de opties knop en selecteer de "
-"te gebruiken rekening."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7442
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Kunstige factuur"
-
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7462 ../intl-scm/guile-strings.c:7570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7892
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 dagen"
-
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7894
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 dagen"
-
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 ../intl-scm/guile-strings.c:7574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7896
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 dagen"
-
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7468 ../intl-scm/guile-strings.c:7576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7898
-msgid "91+ days"
-msgstr "91 dagen of meer"
-
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 ../intl-scm/guile-strings.c:7584
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Totaal credit"
-
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7478 ../intl-scm/guile-strings.c:7586
-msgid "Total Due"
-msgstr "Totaal te betalen"
-
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7480
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8652
 #, fuzzy
-msgid "The job for this report"
-msgstr "Het bedrijf voor dit rapport"
+msgid "End of Financial Period"
+msgstr "Einde voorgaande financiële jaar"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482 ../intl-scm/guile-strings.c:7590
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "Het dagboek om te doorzoeken op transacties"
-
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490 ../intl-scm/guile-strings.c:7494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7594 ../intl-scm/guile-strings.c:7598
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "De transactie datum weergeven?"
-
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7498 ../intl-scm/guile-strings.c:7602
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "De transactie verwijzing weergeven?"
-
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7502 ../intl-scm/guile-strings.c:7606
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Het transactie type weergeven?"
-
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7506 ../intl-scm/guile-strings.c:7610
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "De transactie omschrijving weergeven?"
-
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7510 ../intl-scm/guile-strings.c:7542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7614 ../intl-scm/guile-strings.c:7638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7814 ../intl-scm/guile-strings.c:8040
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "Datum formaat vandaag"
-
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7512 ../intl-scm/guile-strings.c:7616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7816 ../intl-scm/guile-strings.c:8042
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8654
+msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
 msgstr ""
-"Het format voor de datum -> string conversie voor de datum van vandaag."
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7520 ../intl-scm/guile-strings.c:7622
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Uitgavenrapport"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8658
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Begin van de huidige maand"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7536 ../intl-scm/guile-strings.c:7538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7632 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
-msgid "Report:"
-msgstr "Rapport:"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8662
+msgid "End of the current month"
+msgstr "Einde van de huidige maand"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7540 ../intl-scm/guile-strings.c:7636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7904
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-"Geen geldige rekening geselecteerd. Klik op de opties knop en selecteer de "
-"te gebruiken rekening."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8666
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "Het begin van de voorgaande maand"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7546 ../intl-scm/guile-strings.c:7642
-#, c-format
-msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
-msgstr ""
-"Er is geen geldige %s geselecteerd. Klik op de opties-knop om een bedrijf te "
-"selecteren."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8670
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Laatste dag van de voorgaande maand"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7548
-#, fuzzy
-msgid "Job Report"
-msgstr "Rapporteer"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8672
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Begin van het huidige kwartaal"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7588
-msgid "The company for this report"
-msgstr "Het bedrijf voor dit rapport"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8674
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Begin van het laatste boekhoudkundige kwartaal"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7644
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Klantenrapport"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8676
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "Einde van het huidige kwartaal"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7646
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Leveranciersrapport"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8678
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Einde van het meest recente boekhoudkundige kwartaal"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7648
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Werknemersrapport"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8682
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "Begin van het voorafgaande boekhoudkundige kwartaal"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7734
-msgid "My Company"
-msgstr "Mijn bedrijf"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8686
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "Einde van het voorafgaande boekhoudkundige kwartaal"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7736
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr "De bedrijfsnaam en adres tonen?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8690
+msgid "The current date"
+msgstr "De huidige datum"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7740
-msgid "My Company ID"
-msgstr "Mijn bedrijfs-ID"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8692 ../intl-scm/guile-strings.c:8694
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "Een maand geleden"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7742
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Mijn bedrijfs-ID weergeven?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8696 ../intl-scm/guile-strings.c:8698
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "Een week geleden"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7748
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Uiterste betaaldatum weergeven?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8700 ../intl-scm/guile-strings.c:8702
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "Drie maanden geleden"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7766
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Subtotalen weergeven?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8704 ../intl-scm/guile-strings.c:8706
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "Zes maanden geleden"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7800
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Factuurbreedte"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8708 ../intl-scm/guile-strings.c:8710
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "Een jaar geleden"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7802
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr "De minimum breedte van de factuur"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8712
+msgid "Funds In"
+msgstr "Fondsen in"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7804 ../intl-scm/guile-strings.c:7812
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8716
+msgid "Receive"
+msgstr "Ontvangen"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7808
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr ""
-"Extra opmerkingen om op de factuur te plaatsen (eenvoudige HTML wordt "
-"geaccepteerd)"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8720 ../intl-scm/guile-strings.c:8750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8766
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergroten"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7810 ../intl-scm/guile-strings.c:8036
-msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr "Dank u voor uw aankoop"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8722 ../intl-scm/guile-strings.c:8738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8748
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verkleinen"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7834 ../intl-scm/guile-strings.c:8060
-#, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s #%d"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8740
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Fondsen uit"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7836
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr "Factuur is NIET verzonden"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8744
+msgid "Spend"
+msgstr "Uitgeven"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7844
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Eenvoudige factuur"
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8768
+#, fuzzy
+msgid "Book Options"
+msgstr "boolean optie"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7848
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sorteren op"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8770 ../intl-scm/guile-strings.c:8772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8818 ../intl-scm/guile-strings.c:8820
+#, fuzzy
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "Geen dagboeken gemarkeerd voor citaat opvraag."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7850
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Sorteervolgorde"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8774 ../intl-scm/guile-strings.c:8776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8792 ../intl-scm/guile-strings.c:8794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8822 ../intl-scm/guile-strings.c:8824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8840 ../intl-scm/guile-strings.c:8842
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Bron of diagnose van het probleem niet te vinden."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7856
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
-msgstr "Toon totalen in meerdere valuta?"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7858
-msgid "Show zero balance items?"
-msgstr "Nul-balans items tonen?"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7860
-#, fuzzy, c-format
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8778 ../intl-scm/guile-strings.c:8781
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8826 ../intl-scm/guile-strings.c:8829
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
 msgstr ""
-"Transacties met betrekking '%s' bevatten meer dan een valuta. Dit rapport is "
-"niet ontworpen om te werken met deze mogelijkheid."
+"U mist enkele noodzakelijke Perl bestanden. \n"
+"Start 'update-financiële-notering' als root om ze te installeren."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7862
-#, fuzzy
-msgid "Sort companies by"
-msgstr "Sorteer bedrijven op"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8784 ../intl-scm/guile-strings.c:8786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8832 ../intl-scm/guile-strings.c:8834
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het ophalen van de prijsnoteringen."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7866
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Naam van het bedrijf"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8788 ../intl-scm/guile-strings.c:8790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8836 ../intl-scm/guile-strings.c:8838
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het ophalen van de prijsnoteringen."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7868
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Totaal verschuldigd"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8796 ../intl-scm/guile-strings.c:8800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8802 ../intl-scm/guile-strings.c:8844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8848 ../intl-scm/guile-strings.c:8850
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Kan geen noteringen voor deze items vinden:"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7870
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Totaal bedrag verschuldigd/tegoed aan/van bedrijf"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8798 ../intl-scm/guile-strings.c:8846
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Doorgaan met alleen de goede noteringen?"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7872
-msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr "Groep totaal verschuldigd"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8804 ../intl-scm/guile-strings.c:8852
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Doorgaan met de goede noteringen."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7874
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr ""
-"Bedrag te betalen in oudste groep - wanneer gelijk, ga dan naar voorlaatste"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8806 ../intl-scm/guile-strings.c:8810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8854 ../intl-scm/guile-strings.c:8858
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Kan geen prijzen genereren voor deze items."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7876
-msgid "Sort order"
-msgstr "Sorteer volgorde"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8808 ../intl-scm/guile-strings.c:8856
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Overgebleven goede noteringen toevoegen?"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7878
-msgid "Increasing"
-msgstr "Stijgend"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8812 ../intl-scm/guile-strings.c:8860
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Toevoegen overgebleven goede noteringen."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7880
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "0 -> 999,999.99, A->Z"
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8814
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Een lijst met mappen (strings) die aangeven waar de html en gecontroleerde html bestanden te vinden zijn. Ieder element moet een string zijn die een map of een symbool representeert met 'default als verwijzing naar het standaard pad en 'current verwijst naar het huidige pad."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7882
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Dalend"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7884
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "999,999.99 -> 0, Z->A"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7886
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Toon totalen in meerdere munteenheden. Wanneer deze niet geselecteerd is, "
-"converteer alle totalen naar de munteenheid van het rapport"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7888
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr "Toon alle verkpers/klanten, ook al hebben ze een 0-balans."
-
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8074
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Afdrukbare factuur"
-
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8076
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Ontvangsten dagboek"
-
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8078
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Debiteuren die u wilt nakijken"
-
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8080
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Debiteuren over vervaldatum"
-
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
-"application, you should use the latest release of GnuCash 2.2."
+msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 2.2."
 msgstr ""
-"Waarschuwing!! Dit is een ontwikkelversie van GnuCash. Deze versie bevat "
-"waarschijnlijk veel bugs en onstabiele mogelijkheden! Wanneer u zoekt naar "
-"een stabiele persoonlijke financiële toepassing, kunt u beter de laatste "
-"versie van GnuCash 2.0 gebruiken."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
-"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
-"the Help menu."
+#, fuzzy
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
 msgstr ""
-"De GnuCash online handleiding bevat veel handige informatie. Wanneer u een "
-"upgrade pleegt vanaf eerdere versies van GnuCash, is de sectie \"wat is er "
-"nieuw in GnuCash 1.8\" vooral interessant. U kunt de handleiding vinden in "
+"De GnuCash online handleiding bevat veel handige informatie. \n"
+"Wanneer u een upgrade pleegt vanaf eerdere versies van GnuCash, is de sectie \"wat is er\n"
+"nieuw in GnuCash 1.8\" vooral interessant. U kunt de handleiding vinden in\n"
 "het help menu."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
+#, fuzzy
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
 msgstr ""
-"U kunt eenvoudig bestaande financiële gegevens uit Quicken, MS Money of "
-"andere programma's die exporteren in QIF (Quicken Interchange Format) "
-"importeren. Kies in het bestandsmenu het submenu importeren en kies QIF of "
-"OFX bestand. Volg nu de instructies op."
+"U kunt eenvoudig bestaande financiële gegevens uit Quicken, MS Money\n"
+"of andere programma's die exporteren in QIF (Quicken Interchange Format)\n"
+"importeren. Kies in het bestandsmenu het submenu importeren en kies QIF of OFX\n"
+"bestand. Volg nu de instructies op."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
+#, fuzzy
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
-"Wanneer u bekend bent met andere financiële programma's, zoals Quicken, zult "
-"u opmerken dat GnuCash gebruik makt van dagboeken in plaats van categorieën "
-"onm inkomsten en uitgaven terug te vinden. Voor meer informatie over "
-"inkomsten en uitgaven dagboeken, zie ook de GnuCash online handleiding."
+"Wanneer u bekend bent met andere financiële programma's, zoals Quicken,\n"
+"zult u opmerken dat GnuCash gebruik makt van dagboeken in plaats van\n"
+"categorieën onm inkomsten en uitgaven terug te vinden. Voor meer informatie\n"
+"over ikomsten en uitgaven dagboeken, zie ook de GnuCash online handleiding."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
+#, fuzzy
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
-"Maak nieuwe dagboeken aan door de Nieuw-knop te kiezen in de werkbalk in het "
-"hoofdvenster. Hierdoor wordt er een venster geopend waarin u meer gegevens "
-"over het dagboek kunt aangeven. Voor meer informatie over het kiezen van een "
-"dagboek type of het instellen van een serie dagboeken, zie de GnuCash online "
-"handleiding."
+"Maak nieuwe dagboeken aan door de Nieuw-knop te kiezen in de werkbalk\n"
+"in het hoofdvenster. Hierdoor wordt er een venster geopend waarin u meer gegevens\n"
+"over het dagboek kunt aangeven. Voor meer informatie over het kiezen van een dagboek\n"
+"type of het instellen van een serie dagboeken, zie de GnuCash online handleiding."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
+#, fuzzy
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
 msgstr ""
-"Gebruik de rechter muisknop in het hoofvenster om de opties voor de "
-"dagboeken te kiezen. In ieder boekingsformulier opent de rechtermuis knop de "
-"transactie menu opties."
+"Gebruik de rechter muisknop in het hoofvenster om de opties voor\n"
+"de dagboeken te kiezen. In ieder boekingsformulier opent de rechtermuis knop\n"
+"de transactie menu opties."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
+#, fuzzy
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
 msgstr ""
-"Om meervoudig opgesplitste transacties zoals een betaalcheque met "
-"meervoudige kostensoorten, kiest u de opsplits knop in de werkbalk. U kunt "
-"ook in het Toon -> Stijl en het boekingsformulier kiezen, of Stijl splits "
-"automatisch grootboek of transactie journaal."
+"Om meervoudig opgesplitste transacties zoals een betaalcheque met meervoudige\n"
+"kostensoorten, kiest u de opsplits knop in de werkbalk. U kunt\n"
+"ook in het Toon -> Stijl en het boekingsformulier kiezen, of Stijl splits automatisch grootboek\n"
+"of transactie journaal."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
+#, fuzzy
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
 msgstr ""
-"Als u bedragen boekt in het kasboek, kunt u GnuCash gebruiken als "
-"rekenmachine voor optellen, aftrekken, vermenigvuldigen en delen. Type "
-"simpelweg de eerste waarde, selecteer vervolgens '+', '-', '*' of '/'. Type "
-"vervolgens de tweede waarde en kies 'Enter' om de berekende waarde op te "
-"slaan."
+"Als u bedragen boekt in het kasboek, kunt u GnuCash gebruiken\n"
+"als rekenmachine voor optellen, aftrekken, vermenigvuldigen en delen. Type\n"
+"simpelweg de eerste waarde, selecteer vervolgens '+', '-', '*' of '/'. Type\n"
+"vervolgens de tweede waarde en kies 'Enter' om de berekende waarde op te slaan."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
-"automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
-"entered."
+#, fuzzy
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
 msgstr ""
-"Met Quick-fill is het eenvoudig om veel voorkomende transacties op te geven. "
-"Wanneer u de eerste letter(s) van een veel voorkomende transactie "
-"omschrijving ingeeft, zal GnuCash automtisch de rest van de transactie zoals "
-"die de laatste keer is ingevoerd, afmaken."
+"Met Quick-fill is het eenvoudig om veel voorkomende transacties op te geven.\n"
+"Wanneer u de eerste letter(s) van een veel voorkomende transactie omschrijving\n"
+"ingeeft, zal GnuCash automtisch de rest van de transactie zoals die de laatste keer\n"
+"is ingevoerd, afmaken."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
+#, fuzzy
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
 msgstr ""
-"Typ de eerste letter(s) van een bestaande dagboeknaam in de transactie "
-"boekingskolom, en GnuCash zal de naam uit uw dagboeklijst afmaken. Voor sub-"
-"dagboeken, typt u de eerste letters van het bovenliggende dagboek, gevolgd "
-"door ':' en de eerste letter(s) van het sub-dagboek zoals A:K voor activa:"
-"kas.)"
+"Typ de eerste letter(s) van een bestaande dagboeknaam in de\n"
+"transactie boekingskolom, en GnuCash zal de naam uit uw dagboeklijst\n"
+"afmaken. Voor sub-dagboeken, typt u de eerste letters van het bovenliggende\n"
+"dagboek, gevolgd door ':' en de eerste letter(s) van het sub-dagboek\n"
+"zoals A:K voor activa:kas.)"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
+#, fuzzy
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
 msgstr ""
-"Wilt u al uw sub-dagboek transacties zien in een boekingsformulier? Markeer "
-"in het hoofdmenu het bovenliggende dagboek en selecteer Dagboeken -> Open "
-"sub-dagboeken in het menu."
+"Wilt u al uw sub-dagboek transacties zien in een boekingsformulier?\n"
+"Markeer in het hoofdmenu het bovenliggende dagboek en selecteer\n"
+"Dagboeken -> Open sub-dagboeken in het menu."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
+#, fuzzy
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
 msgstr ""
-"Wanneer u data opgeeft, kunt u '+' of '-' om naar voren of naar achteren te "
-"gaan vanaf de geselecteerde datum. U kunt '+' en '-' ook gebruiken om met "
+"Wanneer u data opgeeft, kunt u '+' of '-' om naar voren of naar achteren te \n"
+"gaan vanaf de geselecteerde datum. U kunt '+' en '-' ook gebruiken om met \n"
 "getallen een stap naar boven of naar beneden te gaan."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page "
-"Up/Down."
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down."
 msgstr ""
-"Om te wisselen tussen verschillende tabs in het hoofdvenster, druk Ctrl+Alt"
-"+Page up/down."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:63
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
+#, fuzzy
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
 msgstr ""
-"In het verwerkingsvenster, kunt u de spatiebalk gebruiken om transacties te "
-"markeren als zijnde gereconcilieerd. U kunt ook Tab en Shift+Tab gebruiken "
-"om te wisselen tussen Stortingen en opnames."
+"In het verwerkingsvenster, kunt u de spatiebalk gebruiken om\n"
+"transacties te markeren als zijnde verwerkt.\n"
+"U kunt ook Tab en Shift+Tab gebruiken om te wisselen tussen\n"
+"Stortingen en opnames."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
+#, fuzzy
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
 msgstr ""
-"Om geld over te boeken tussen dagboeken met verschillende valuta, klikt u op "
-"de transactie knop in de boekingsformulier werkbalk. Kies de dagboeken, en "
-"de valuta transactie opties om de wisselkoers in te voeren zoniet, wordt het "
-"bedrag in de andere munteenheid gebruikt."
+"Om geld over te boeken tussen dagboeken met verschillende valuta,\n"
+"klikt u op de transactie knop in de boekingsformulier werkbalk. Kies de \n"
+"dagboeken, en de valuta transactie opties om de wisselkoers in te voeren \n"
+"zoniet, wordt het bedrag in de andere munteenheid gebruikt."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+#, fuzzy
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
-"U kunt meerdere rapporten weer laten geven in een enkel venster. hiermee "
-"ziet u al de financiële gegevens die u nodig heeft in een oogopslag. "
-"Hiervoor gebruikt u het Voorbeeld & Aangepast -> \"Aangepaste meerkoloms-"
-"rapport\" rapport."
+"U kunt meerdere rapporten weer laten geven in een enkel venster. \n"
+"hiermee ziet u al de financiële gegevens die u nodig heeft in een oogopslag.\n"
+"Hiervoor gebruikt u het Voorbeeld & Aangepast -> \"Aangepaste meerkoloms-rapport\" rapport."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
+#, fuzzy
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
 msgstr ""
-"Sjablonen hebben invloed op de weergave van uw rapporten. Kies een sjabloon "
-"voor uw rapport onder rapport opties, en gebruik het Bewerk -> Sjabloon menu "
-"om uw sjablonen aan te passen."
+"Sjablonen hebben invloed op de weergave van uw rapporten.\n"
+"Kies een sjabloon voor uw rapport onder rapport opties, en\n"
+"gebruik het Bewerk -> Sjabloon menu om uw sjablonen aan te passen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
-"Om het rekening menu in het transactieveld van een dagboek pagina te lossen, "
-"druk op de menu toets of de toetscombinatie Ctrl-pijl-beneden."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:84
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+#, fuzzy
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
 msgstr ""
-"U kunt eenvoudig contact opnemen met de ontwikkelaars van GnuCash. Naast "
-"verschillende mailing lijsten, kunt u live met ze chatten op IRC! Kijk eens "
-"op #gnucash op irc.gnome.org"
+"U kunt eenvoudig contact opnemen met de ontwikkelaars van GnuCash.\n"
+"Naast verschillende mailing lijsten, kunt u live met ze chatten op\n"
+"IRC! Kijk eens op #gnucash op irc.gnome.org"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:88
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
+#, fuzzy
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 msgstr ""
-"Er is een theorie dat wanneer iedereen ontdekt waar het universum voor is en "
-"waarom het bestaat, dat het meteen zal verdwijnen en vervangen zal worden "
-"door iets nog vreemders en onverklaarbaarders.\n"
+"Er is een theorie dat wanneer iedereen ontdekt waar het\n"
+"universum voor is en waarom het bestaat, dat het meteen zal\n"
+"verdwijnen en vervangen zal worden door iets nog vreemders en\n"
+"onverklaarbaarders.\n"
 "\n"
-"Er is een andere theorie die zegt dat dit al gebeurd is, Douglas Adams \"The "
-"Restaurant at the End of the Universe\""
+"Er is een andere theorie die zegt dat dit al gebeurd is,\n"
+"Douglas Adams \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 
-#~ msgid "Future dates are not supported"
-#~ msgstr "Data in de toekomst worden niet ondersteund"
+#~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
+#~ msgstr "Onbekende database toegangsmodus '%s'. De standaardmodus wordt gebruikt: meerdere gebruikers."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&nbsp;Date"
-#~ msgstr "Verval&nbsp;Datum"
+#~ msgid "Save transaction before closing?"
+#~ msgstr "De transactie verwijzing weergeven ?"
 
-#~ msgid "Due&nbsp;Date"
-#~ msgstr "Verval&nbsp;Datum"
-
-#~ msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
-#~ msgstr "<br>Factuur&nbsp;wordt&nbsp;verwerkt...</b>"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid " Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
+#~ msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Onbekende database toegangsmodus '%s'. Standaard modus 'meerdere "
-#~ "gebruikers' wordt gebruikt."
+#~ "Het huidige transactie sjabloon is veranderd.\n"
+#~ "Wilt u de veranderingen opslaan?"
 
-#~ msgid "From the Postgresql Server: %s"
-#~ msgstr "Melding van de Postgresql-server: %s"
-
-#~ msgid "Backend connection is not available"
-#~ msgstr "Back-end-verbinding is niet beschikbaar"
-
-#~ msgid "Query could not be executed"
-#~ msgstr "Query kon niet worden uitgevoerd"
-
-#~ msgid "checkbutton1"
-#~ msgstr "checkbutton1"
-
-#~ msgid "Save transaction before closing?"
-#~ msgstr "Boeking opslaan voor het sluiten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-#~ "changes before closing this page, close the page without recording the "
-#~ "changes, or cancel the close?"
-#~ msgstr ""
-#~ "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u de wijzigingen opslaan, deze "
-#~ "negeren bij het sluiten, of het sluiten annuleren?"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "GnuCash Finance Management"
-#~ msgstr "GnuCash financiën beheer"
+#~ msgstr "Bestandsbeheer"
 
-#~ msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-#~ msgstr "Beheer uw financiën, rekeningen en investeringen"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "CUSIP code"
-#~ msgstr "CUSIP code"
+#~ msgstr "CUSIP of andere code:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "do not translate"
-#~ msgstr "niet vertalen"
+#~ msgstr "bevat niet"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "gnc-new-account"
-#~ msgstr "gnc-nieuw-dagboek"
+#~ msgstr "Inkomsten rekening"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "QIF file load warning: %s"
-#~ msgstr "QIF bestand laden waarschuwing: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "QIF bestand laden waarschuwing:\n"
+#~ "%s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "QIF file load failed: %s"
-#~ msgstr "QIF bestand laden mislukt: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
-#~ "accounts are unchanged."
 #~ msgstr ""
-#~ "Er is een fout opgetreden tijdens het importeren van QIF transacties in "
-#~ "GnuCash. Uw dagboeken zijn niet veranderd."
+#~ "QIF bestand laden mislukt:\n"
+#~ "%s"
 
+#~ msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het importeren van QIF transacties in GnuCash. Uw dagboeken zijn niet veranderd."
+
 #~ msgid "You must enter a Type for the commodity."
 #~ msgstr "U moet een type opgeven voor het stuk."
 
@@ -24665,160 +23631,121 @@
 #~ msgstr "U moet een naam opgeven voor het stuk."
 
 #~ msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
-#~ msgstr "U moet een afkorting opgeven voor de waarde"
+#~ msgstr "U moet een afkorting opgeven voor het stuk."
 
 #~ msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
 #~ msgstr "Kies de koers van het stuk, of de list-prijs (AEX, MIDCAP enz)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation "
-#~ "for the name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geef het ticker-symbool (zoals \"RHAT\") of een andere unieke aanduiding "
-#~ "voor de naam op."
+#~ msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
+#~ msgstr "Geef het ticker-symbool (zoals \"RHAT\") of een andere unieke aanduiding voor de naam op."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on."
-#~ msgstr "Kies \"Verder\" om de informatie te accepteren en door te gaan."
+#~ msgstr "Kies \"Volgende\" om de informatie te accepteren en door te gaan."
 
 #~ msgid "Dup?"
 #~ msgstr "Dup?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
 #~ msgstr "Kies \"Volgende\" om overeenkomsten met QIF categorieën te vinden."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in "
-#~ "the imported data."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data."
 #~ msgstr ""
-#~ "Kies \"Volgende\" om informatie over aandelen en beleggingsfondsen in de "
-#~ "geïmporteerde gegevens, te geven."
+#~ "Kies \"Volgende\" om informatie over aandelen en\n"
+#~ "beleggingsfondsen in de geïmporteerde gegevens, te geven."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your "
-#~ "QIF files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kies \"Volgende\" om informatie over de valuta die in de QIF bestanden "
-#~ "gebruikt is op te geven."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files."
+#~ msgstr "Kies \"Volgende\" om informatie over de valuta die in de QIF bestanden gebruikt, is op te geven."
 
 #~ msgid "Enter the currency used for new accounts"
 #~ msgstr "Geef de gebruikte valuta op voor de nieuwe dagboeken"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
-#~ "institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
-#~ "information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect "
-#~ "duplicates of existing transactions.  \n"
+#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions.  \n"
 #~ "\n"
-#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing "
-#~ "transaction matches an imported transaction.  Imported transactions are "
-#~ "shown on the left side of the page, and possible  matches for the "
-#~ "selected left-hand transaction are shown  to the right.  There may be "
-#~ "several old transactions that could match an imported transaction; you "
-#~ "will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" "
-#~ "column of the correct transaction.\n"
+#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions "
-#~ "in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
+#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
 #~ msgstr ""
-#~ "Wanneer u QIF bestanden importeert die zijn opgehaald van een bank of "
-#~ "andere financiële instelling, is een deel van de QIF gegevens misschien "
-#~ "een duplicaat van gegevens die al in uw GnuCash dagboeken staat. GnuCash "
-#~ "probeert duplicaten van bestaande transacties te vinden.\n"
+#~ "Wanneer u QIF bestanden importeert die zijn opgehaald van een bank of andere\n"
+#~ "financiële instelling, is een deel van de QIF gegevens misschien een duplicaat\n"
+#~ "van gegevens die al in uw GnuCash dagboeken staat. GnuCash probeert duplicaten\n"
+#~ "van bestaande transacties te vinden.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Op de volgende pagina wordt u gevraagd te bevestigen dat een bestaande "
-#~ "transactie overeenkomt met een geïmporteerde transactie. Geïmporteerde "
-#~ "transacties worden getoond aan de linkerkant van de pagina, en mogelijke "
-#~ "overeenkomende transacties worden aan de rechter kant getoond. Er kunnen "
-#~ "enkele oudere transacties zijn die overeen komen met een geïmporteerde "
-#~ "transactie; u kunt de juiste transactie selecteren door te kiezen voor de "
-#~ "\"Dup?\" kolom van de juiste transactie.\n"
+#~ "Op de volgende pagina wordt u gevraagd te bevestigen dat een bestaande transactie\n"
+#~ "overeenkomt met een geïmporteerde transactie. Geïmporteerde transacties worden\n"
+#~ "getoond aan de linkerkant van de pagina, en mogelijke overeenkomende transacties\n"
+#~ "worden aan de rechter kant getoond. Er kunnen enkele oudere transacties zijn\n"
+#~ "die overeen komen met een geïmporteerde transactie; u kunt de juiste transactie\n"
+#~ "selecteren door te kiezen voor de \"Dup?\" kolom van de juiste transactie.\n"
 #~ "\n"
-#~ "U kunt de regels die gebruikt worden door GnuCash om de duplicaten te "
-#~ "vinden,instellen in de \"QIF Import\" sectie van het GnuCash "
-#~ "voorkeursinstellingen-venster.\n"
+#~ "U kunt de regels die gebruikt worden door GnuCash om de duplicaten te vinden,\n"
+#~ "instellen in de \"QIF Import\" sectie van het GnuCash voorkeursinstellingen-venster.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Kies \"Volgende\" om duplicaat-transacties te vinden."
 
 #~ msgid "Imported transactions with duplicates"
 #~ msgstr "Geïmporteerde transacties met duplicaten"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
-#~ "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file"
-#~ "(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
-#~ "commodities than the QIF format can represent. \n"
+#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n"
 #~ "\n"
-#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is "
-#~ "the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual "
-#~ "Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
+#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, "
-#~ "you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
-#~ "abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity "
-#~ "on the exchange or listing for its type."
+#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type."
 #~ msgstr ""
-#~ "Op de volgende pagina's wordt u gevraagd informatie te geven over "
-#~ "aandelen, beleggingsfondsen en andere verhandelbare handelsgoederen die "
-#~ "voorkomen in de QIF bestanden die u importeert. GnuCash heeft meer "
-#~ "informatie nodig over handelsgoederen\n"
+#~ "Op de volgende pagina's wordt u gevraagd informatie te geven over aandelen,\n"
+#~ "beleggingsfondsen en andere verhandelbare handelsgoederen die voorkomen in de QIF\n"
+#~ "bestanden die u importeert. GnuCash heeft meer informatie nodig over handelsgoederen\n"
 #~ "stukken dan het QIF format bevat.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Ieder aandeel, beleggingsfonds of beurs handelsgoed moet getypeerd zijn; "
-#~ "dit is de koers of list-prijs die gevonden kan worden op (AEX, MIDCAP, "
-#~ "enz.), een volledige naam en een afkorting.\n"
+#~ "Ieder aandeel, beleggingsfonds of beurs handelsgoed moet getypeerd zijn; dit\n"
+#~ "is de koers of list-prijs die gevonden kan worden op (AEX, MIDCAP, enz.), een\n"
+#~ "een volledige naam en een afkorting.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Controleer het bestaande type; kijk of het klopt of niet. U kunt een "
-#~ "nieuwe typenaam opgeven in het invulveld. Zorg ervoor dat de afkorting "
-#~ "die u ingeeft overeenkomt met het ticker symbool dat wordt gebruikt voor "
-#~ "dit goed in de koers of list-prijs van dit type."
+#~ "Controleer het bestaande type; kijk of het klopt of niet. U kunt een nieuwe\n"
+#~ "typenaam opgeven in het invulveld. Zorg ervoor dat de afkorting die u ingeeft\n"
+#~ "overeenkomt met het ticker symbool dat wordt gebruikt voor dit goed in de\n"
+#~ "koers of list-prijs van dit type."
 
 #~ msgid "Match duplicate transactions"
 #~ msgstr "Koppel duplicaat transacties"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "type:bank"
-#~ msgstr "type:bank"
+#~ msgstr "mijn-bank"
 
-#~ msgid "type:cash"
-#~ msgstr "type:contant"
-
-#~ msgid "type:ccard"
-#~ msgstr "type:creditcard"
-
-#~ msgid "type:invst"
-#~ msgstr "type:investering"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "type:port"
-#~ msgstr "type:portering"
+#~ msgstr "Rapporteer"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "type:oth a"
-#~ msgstr "type:oth a"
+#~ msgstr "Type: "
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "type:oth l"
-#~ msgstr "type:oth l "
+#~ msgstr "Type: "
 
-#~ msgid "type:class"
-#~ msgstr "type:klasse"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "type:cat"
-#~ msgstr "type:categorie"
+#~ msgstr "Type:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "type:security"
-#~ msgstr "type:waardepapier"
+#~ msgstr "Nieuw waardepapier"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "account"
-#~ msgstr "dagboek"
+#~ msgstr "Dagboek"
 
-#~ msgid "option:autoswitch"
-#~ msgstr "optie:autoswitch"
-
-#~ msgid "clear:autoswitch"
-#~ msgstr "ópschonen:autowissel"
-
-#~ msgid "The Date format is ambiguous.  Please choose the correct format."
-#~ msgstr "Het datumformaat is onduidelijk. Geef het juiste formaat aan."
-
 #~ msgid "Importing transactions..."
 #~ msgstr "transacties importeren..."
 
@@ -24837,104 +23764,29 @@
 #~ msgid "%s - %s to %s for"
 #~ msgstr "%s - %s tot %s voor"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A custom report with this name already exists. Either rename the report "
-#~ "to store it with a different name, or edit your saved-reports file and "
-#~ "delete the section with the following name: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Een aangepast rapport met deze naam bestaat. Of hernoem het rapport om "
-#~ "het op te slaan onder een andere naam, of bewerk uw bewaarde rapporten en "
-#~ "verwijder de sectie met de volgende naam: "
-
 #~ msgid " Stylesheet"
-#~ msgstr "Sjabloon"
+#~ msgstr "Stijlsjabloon"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\".  "
-#~ "The report will be available in the menu Reports -> Custom at the next "
-#~ "startup of GnuCash."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw rapport \"%s\" is bewaard in het configuratiebestand \"%s\". Het "
-#~ "rapport zal beschikbaar zijn in het menu Rapporten -> Aangepast bij de "
-#~ "volgende keer starten van GnuCash."
-
-#~ msgid "INVOICE"
-#~ msgstr "Factuur"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
-#~ msgstr "Factuur&nbsp;#&nbsp;%d"
+#~ msgstr "Factuur&nbsp;datum"
 
 #~ msgid "Invoice&nbsp;Date"
-#~ msgstr "Factuur&nbsp;Datum"
+#~ msgstr "Factuur&nbsp;datum"
 
+#~ msgid "Due&nbsp;Date"
+#~ msgstr "Verval&nbsp;datum"
+
+#~ msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
+#~ msgstr "<br>Factuur&nbsp;wordt&nbsp;verwerkt..."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Invoice #%d"
-#~ msgstr "Factuur #%d"
+#~ msgstr "Gefactureerd?"
 
 #~ msgid "Invoice Date"
-#~ msgstr "Factuurdatum"
+#~ msgstr "Factuur datum"
 
-#~ msgid "last day"
-#~ msgstr "laatste dag"
-
-#~ msgid "Once: %s"
-#~ msgstr "Eenmalig: %s"
-
-#~ msgid "Daily (x%u)"
-#~ msgstr "Dagelijks (x%u)"
-
-#~ msgid "Weekdays: (x%u)"
-#~ msgstr "Weekdagen: (x%u)"
-
-#~ msgid "Weekdays"
-#~ msgstr "Weekdagen"
-
-#~ msgid "Weekly (x%d): %s"
-#~ msgstr "Wekelijks (x%d): %s"
-
-#~ msgid "Weekly: %s"
-#~ msgstr "Wekelijks: %s"
-
-#~ msgid "Bi-Weekly, %ss"
-#~ msgstr "Tweewekelijks: %ss"
-
-#~ msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
-#~ msgstr "Om de maand (x%u): %s, %s"
-
-#~ msgid "Semi-monthly: %s, %s"
-#~ msgstr "Om de maand: %s, %s"
-
-#~ msgid "Monthly (x%u): %u"
-#~ msgstr "Maandelijks (x%u): %u"
-
-#~ msgid "Monthly: %u"
-#~ msgstr "Maandelijks: %u"
-
-#~ msgid "Quarterly (x%u): %u"
-#~ msgstr "Ieder kwartaal (x%u): %u"
-
-#~ msgid "Quarterly: %u"
-#~ msgstr "Ieder kwartaal: %u"
-
-#~ msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
-#~ msgstr "Driemaal per jaar (x%u): %u"
-
-#~ msgid "Tri-Yearly: %u"
-#~ msgstr "Driemaal per jaar: %u"
-
-#~ msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
-#~ msgstr "Halfjaarlijks (x%u): %u"
-
-#~ msgid "Semi-Yearly: %u"
-#~ msgstr "Halfjaarlijks: %u"
-
-#~ msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
-#~ msgstr "Jaarlijks (x%u): %s/%u"
-
-#~ msgid "Yearly: %s/%u"
-#~ msgstr "Jaarlijks: %s/%u"
-
-#~ msgid "Verbose online bankieren debug messages"
-#~ msgstr "Online bankieren uitgebreide debug berichten"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Include gains and losses"
-#~ msgstr "Inclusief winsten en verliezen"
+#~ msgstr "Inclusief dagboeken zonder aandelen"



More information about the gnucash-changes mailing list