r18297 - gnucash/trunk/po - Updated Danish translation by Joe Hansen, copied from the TP.
Christian Stimming
cstim at code.gnucash.org
Sun Sep 6 03:44:36 EDT 2009
Author: cstim
Date: 2009-09-06 03:44:35 -0400 (Sun, 06 Sep 2009)
New Revision: 18297
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/18297
Modified:
gnucash/trunk/po/da.po
Log:
Updated Danish translation by Joe Hansen, copied from the TP.
Modified: gnucash/trunk/po/da.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/da.po 2009-09-06 07:43:21 UTC (rev 18296)
+++ gnucash/trunk/po/da.po 2009-09-06 07:44:35 UTC (rev 18297)
@@ -9,17 +9,33 @@
# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2009.
#
# konventioner:
+# Balance Sheet -> statusopgørelse (nb konventionsliste har kontoudtog, før var
+# oversættelsen saldoark) men er det ikke en statusopgørelse (måske bare status eller balance?)
# bill -> regning
+# commodity -> vare
# company -> firma
# customer -> kunde
-# employee -> ansat
+# due -> forfalden
+# employee -> medarbejder (jævnfør konventionsliste; ikke ansat) (søgt på alle af dem her)
# enter -> angiv (eller indtast IKKE ENDELIG AFKLARET)
# entry -> post
+# expense -> udgift (eller omkostning IKKE ENDELIG AFKLARET)
# import -> indlæs (eller import IKKE ENDELIG AFKLARET)
# invoice -> faktura
# item -> enhed
-# parent account -> samlekonto
+# job -> job
+# ledger -> hovedbog
+# lookup -> opslag
+# parent account -> samlekonto (ikke brugt: ophavskonto)
+# parse -> analysere (fortolke)
# post -> bogført (og sikkert andre betydninger i den her)
+# quote -> kurs (måske pris (kan ikke helt se om det er andet end værdipapirer,
+# det ser det ud til, så må det vel være pris?)) (husk at rette konventionsliste,
+# der står tilbud i den!!!!)
+# reconcile -> afstemme
+# reminder -> påmindelse (rykker)
+# split -> opdeling
+# subtotal -> delsum (ikke brugt: undertotal)
# value -> beløb (værdi - alt efter sammenhæng)
# vendor -> leverandør (alternativ sælger)
# void -> ugyldig
@@ -28,12 +44,14 @@
# ' ' -> ' '
# " " -> »«
#
+# Se også separat konventionsfil.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 2.3.4\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 2.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 20:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 22:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 20:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-05 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -248,7 +266,7 @@
msgstr ""
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "Angiv søgestien for dokumentationsfiler"
@@ -346,7 +364,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -369,7 +387,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780
msgid "Bill"
msgstr "Regning"
@@ -377,7 +395,7 @@
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:669 ../src/engine/Account.c:3718
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6750
msgid "Expense"
msgstr "Omkostning"
@@ -409,8 +427,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 ../intl-scm/guile-strings.c:6752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6782
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
@@ -616,16 +634,16 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
msgid "View/Edit Customer"
-msgstr "Vis/Rediger kunde"
+msgstr "Vis/rediger kunde"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
msgid "Customer's Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Kundes job"
#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
msgid "Customer's Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Kundes fakturaer"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
@@ -704,7 +722,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
msgid "You must enter the employee's name."
-msgstr "Du skal indtaste den ansattes navn."
+msgstr "Du skal indtaste medarbejderens navn."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
msgid "You must enter an address."
@@ -712,34 +730,33 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
msgid "Edit Employee"
-msgstr "Rediger ansat"
+msgstr "Rediger medarbejder"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
msgid "New Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Ny medarbejder"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
msgid "View/Edit Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/rediger medarbejder"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
msgid "Expense Vouchers"
msgstr "Udgiftsbilag"
-# måske på -> for
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
msgid "Employee ID"
-msgstr "Id på ansat"
+msgstr "Medarbejder-ID"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
msgid "Employee Username"
-msgstr "Brugernavn på ansat"
+msgstr "Medarbejderbrugernavn"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2413
msgid "Employee Name"
-msgstr "Navn på ansat"
+msgstr "Medarbejdernavn"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:6
@@ -762,7 +779,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
msgid "Find Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Find medarbejder"
#. Translators: In this context,
#. * 'Billing information' maps to the
@@ -775,9 +792,8 @@
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:512
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
-msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette kontoen %s?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette den valgte post?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:514
msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
@@ -848,14 +864,12 @@
msgstr "Total:"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1032
-#, fuzzy
msgid "Subtotal:"
-msgstr "total"
+msgstr "Delsum:"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1033
-#, fuzzy
msgid "Tax:"
-msgstr "Total:"
+msgstr "Skat:"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1037
#, fuzzy
@@ -869,19 +883,16 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1654
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "New Invoice"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Ny faktura"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1658
-#, fuzzy
msgid "Edit Invoice"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Rediger faktura"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1661
-#, fuzzy
msgid "View Invoice"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Vis faktura"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1669
msgid "New Bill"
@@ -958,30 +969,28 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-#, fuzzy
msgid "Billing ID"
-msgstr "Regningsdag"
+msgstr "Regnings-ID"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
msgid "Is Paid?"
-msgstr ""
+msgstr "Er betalt?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2344
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2374
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
-#, fuzzy
msgid "Date Posted"
-msgstr "Datoformat"
+msgstr "Dato bogført"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2377
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2407
msgid "Is Posted?"
-msgstr ""
+msgstr "Er bogført?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2350
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2380
@@ -989,9 +998,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Date Opened"
-msgstr "_Datointerval"
+msgstr "Dato åbnet"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2353
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2383
@@ -1072,8 +1080,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
msgid "Num"
msgstr "Nr."
@@ -1130,178 +1138,153 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:4224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:5074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:5070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2579
-#, fuzzy
msgid "Due"
-msgstr "Dobbelt"
+msgstr "Forfalden"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2621
msgid "Due Bills Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Påmindelse om forfaldne regninger"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2623
msgid "The following bills are due"
-msgstr ""
+msgstr "De følgende regninger er forfaldne"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2624
msgid "The following bill is due"
-msgstr ""
+msgstr "Den følgende regning er forfalden"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
-#, fuzzy
msgid "The Job must be given a name."
-msgstr "Kontoen skal have et navn."
+msgstr "Jobbet skal have et navn."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
-#, fuzzy
msgid "You must choose an owner for this job."
-msgstr "Du skal vælge et værdipapir."
+msgstr "Du skal vælge en ejer for dette job."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
-#, fuzzy
msgid "Edit Job"
-msgstr "Redigér"
+msgstr "Rediger job"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
-#, fuzzy
msgid "New Job"
-msgstr "Ny"
+msgstr "Nyt job"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
msgid "View/Edit Job"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/rediger job"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
-#, fuzzy
msgid "View Invoices"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Vis fakturaer"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
-#, fuzzy
msgid "Owner's Name"
-msgstr "Brugernavn"
+msgstr "Ejers navn"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
msgid "Only Active?"
-msgstr ""
+msgstr "Kun aktive?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Job Number"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Jobnummer"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Job Name"
-msgstr "Navn"
+msgstr "Jobnavn"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
-#, fuzzy
msgid "Find Job"
-msgstr "Find "
+msgstr "Find job"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
-#, fuzzy
msgid "The Order must be given an ID."
-msgstr "Kontoen skal have et navn."
+msgstr "Ordren skal have et ID."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
msgid "The Order must have at least one Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Ordren skal have mindst en post."
#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to
#. * close this order!
#.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Denne ordre indeholder poster som endnu ikke er blevet faktureret. Er du sikker på at du vil kukke den før alle poster er blevet faktureret?"
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to close the order?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette den\n"
-"aktuelle pris?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke ordren?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
-#, fuzzy
msgid "Close Date"
-msgstr "Luk"
+msgstr "Lukningsdato"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
-#, fuzzy
msgid "View/Edit Order"
-msgstr "Kassekladdesortering"
+msgstr "Vis/rediger ordre"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
-#, fuzzy
msgid "Order Notes"
-msgstr "Noter"
+msgstr "Ordrenoter"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Date Closed"
-msgstr "Luk"
+msgstr "Dato lukket"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
-#, fuzzy
msgid "Is Closed?"
-msgstr "Luk"
+msgstr "Er lukket?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
-#, fuzzy
msgid "Owner Name "
-msgstr "Brugernavn"
+msgstr "Ejernavn "
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
msgid "Order ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre-ID"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:623
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Luk"
+msgstr "Lukket"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
-#, fuzzy
msgid "Find Order"
-msgstr "Find "
+msgstr "Find ordre"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:252
msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal indtaste beløbet på betalingen. Betalingsbeløbet skal være større end nul."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:261
-#, fuzzy
msgid "You must select a company for payment processing."
-msgstr "Du skal vælge en vare."
+msgstr "Du skal vælge et firma til betalingsprocessen."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:269
-#, fuzzy
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
-msgstr "Du skal vælge en konto at tjekke og reparere."
+msgstr "Du skal vælge en overførselskonto fra kontotræet."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:277
-#, fuzzy
msgid "You must enter an account name for posting."
-msgstr "Du skal vælge en kontotype."
+msgstr "Du skal indtaste et kontonavn for bogføring."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
-msgstr "Du har ikke valgt nogen konti."
+msgstr "Din valgte bogføringskonto, %s, eksisterer ikke"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:311
msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
@@ -1371,18 +1354,16 @@
msgstr "Fortryd dine ændringer"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Close this window"
-msgstr "Luk dette hjælpevindue"
+msgstr "Luk dette vindue"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
msgid "Commit this Billing Term"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Create a new Billing Term"
-msgstr "Opret en ny fil"
+msgstr "Opret en ny betalingsbetingelse"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
msgid "Cutoff Day: "
@@ -1395,45 +1376,41 @@
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "De_scription:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+msgstr "Be_skrivelse:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Delete the current Billing Term"
-msgstr "Slet den nuværende transaktion"
+msgstr "Slet den nuværende betalingsbetingelse"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:15
#, no-c-format
msgid "Discount %: "
-msgstr ""
+msgstr "Rabat %: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
msgid "Discount Day: "
-msgstr ""
+msgstr "Rabat dag: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
msgid "Discount Days: "
-msgstr ""
+msgstr "Rabat dage: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
msgid "Due Day: "
-msgstr ""
+msgstr "Forfalden dag:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
msgid "Due Days: "
-msgstr ""
+msgstr "Forfalden dage: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Edit the current Billing Term"
-msgstr "Redigér den nuværende pris."
+msgstr "Rediger den aktuelle betalingsbetingelse"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Table"
-msgstr "Tabeller"
+msgstr "Tabel"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -1446,9 +1423,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
-#, fuzzy
msgid "Terms"
-msgstr "År"
+msgstr "Betingelser"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
@@ -1456,24 +1432,23 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr ""
+msgstr "Den dag i måneden hvor regninger forfalder"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "Kundens adresse, som skal sættes på fakturaen."
+msgstr "Beskrivelsen af betalingsbetingelse, som udskrives på fakturaer"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
msgid "The discount percentage applied if paid early."
-msgstr ""
+msgstr "Rabatprocenten hvis der foretages tidlig betaling."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr ""
+msgstr "Det interne navn på betalingsbetingelsen."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr ""
+msgstr "Den sidste dag i måneden for rabatten vedrørende tidlig betaling."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
@@ -1485,29 +1460,26 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr ""
+msgstr "Procentrabatten anvendt for tidlig betaling."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Name:"
-msgstr "Navn:"
+msgstr "_Navn:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Type:"
-msgstr "Type:"
+msgstr "_Type:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Regninger</b>"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "<b>Fakturaer</b>"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -1561,24 +1533,23 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
msgid "_Days in advance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dage i fremtiden:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
msgid "_Notify when due"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Open in new window"
-msgstr "Åbn et hovedbogsvindue"
+msgstr "_Åbn i nyt vindue"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
msgid "_Tax included"
-msgstr ""
+msgstr "Ska_t inkluderet"
#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
msgid "Choose Owner Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg ejerdialog"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -1625,8 +1596,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:5066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -1636,9 +1607,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr "Handling"
+msgstr "Aktiv"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
@@ -1729,8 +1699,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:5068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
@@ -1793,17 +1763,16 @@
msgstr "Indsæt"
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "question"
-msgstr "Afprøver"
+msgstr "spørgsmål"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskontrol"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
msgid "Access Control List"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskontrolliste"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -1812,19 +1781,16 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1707
-#, fuzzy
msgid "Credit Account"
-msgstr "Kreditkonti"
+msgstr "Kreditkonto"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr "Standardvaluta"
+msgstr "Standardtimer per dag: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Default Rate: "
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standardrate: "
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
@@ -1834,18 +1800,16 @@
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:816
#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
-#, fuzzy
msgid "Employee"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "Medarbejder"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
msgid "Employee Number: "
-msgstr ""
+msgstr "Medarbejdernummer: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "Renter"
+msgstr "Grænseflade"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
msgid "Language: "
@@ -1858,7 +1822,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
+msgstr "Medarbejderens ID-nummer. Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
msgid "Username: "
@@ -1935,7 +1899,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, nulstil skattetabellerne"
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
msgid "Job Active"
@@ -1946,48 +1910,40 @@
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Job Information"
-msgstr "Skatteoplysninger"
+msgstr "Jobinformation"
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Owner Information"
-msgstr "Generel information"
+msgstr "Ejerinformation"
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
+msgstr "Job-id-nummeret. Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Close Order"
-msgstr "Kassekladdesortering"
+msgstr "Luk ordre"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Invoices"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Fakturaer"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "New Order"
-msgstr "Ny søgning"
+msgstr "Ny ordre"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Order Entries"
-msgstr "Budgetindtastninger"
+msgstr "Ordreposter"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Order Entry"
-msgstr "Punkt"
+msgstr "Ordrepost"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Order Information"
-msgstr "Prisinformation"
+msgstr "Ordreinformation"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -2008,7 +1964,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
+msgstr "Ordrens id-nummer. Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
#. Add the columns
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
@@ -2062,7 +2018,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -2085,9 +2041,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:455
-#, fuzzy
msgid "Payment Information"
-msgstr "Prisinformation"
+msgstr "Betalingsinformation"
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -2165,9 +2120,8 @@
msgstr "_Find kunde..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
-#, fuzzy
msgid "Open the Find Customer dialog"
-msgstr "Start rundvisningen for nye brugere"
+msgstr "Åbn dialogen Find kunde"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
msgid "New _Invoice..."
@@ -2182,46 +2136,40 @@
msgstr "Find fakt_ura..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
-#, fuzzy
msgid "Open the Find Invoice dialog"
-msgstr "Åbn det globale indstillingsvindue"
+msgstr "Åbn vinduet Find faktura"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#, fuzzy
msgid "New _Job..."
-msgstr "Ny..."
+msgstr "Nyt _job..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
-#, fuzzy
msgid "Open the New Job dialog"
-msgstr "Start rundvisningen for nye brugere"
+msgstr "Åbn vinduet Nyt job"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
msgid "Find Jo_b..."
-msgstr ""
+msgstr "Find jo_b..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#, fuzzy
msgid "Open the Find Job dialog"
-msgstr "Åbn det globale indstillingsvindue"
+msgstr "Åbn vinduet Find job"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
-#, fuzzy
msgid "_Process Payment..."
-msgstr "Periodisk betaling"
+msgstr "_Start betaling..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
-#, fuzzy
msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr "Åbn det globale indstillingsvindue"
+msgstr "Åbn vinduet Start betaling"
#. Vendor submenu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
@@ -2263,76 +2211,68 @@
#. Employee submenu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
msgid "_Employee"
-msgstr ""
+msgstr "M_edarbejder"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
msgid "_New Employee..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ny medarbejder..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
-#, fuzzy
msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Åbn det globale indstillingsvindue"
+msgstr "Åbn vinduet Ny medarbejder"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
msgid "_Find Employee..."
-msgstr "_Find ansat..."
+msgstr "_Find medarbejder..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
-#, fuzzy
msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgstr "Åbn det globale indstillingsvindue"
+msgstr "Åbn vinduet Find medarbejder"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
msgid "New _Expense Voucher..."
-msgstr "Nyt udgiftsbilag..."
+msgstr "Nyt _udgiftsbilag..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
-#, fuzzy
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
-msgstr "Start rundvisningen for nye brugere"
+msgstr "Åbn vinduet Nyt udgiftsbilag"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
msgid "Find Expense _Voucher..."
msgstr "Find _udgiftsbilag..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
-#, fuzzy
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
-msgstr "Åbn det globale indstillingsvindue"
+msgstr "Åbn vinduet Find udgiftsbilag"
#. Other menu items
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
-#, fuzzy
msgid "_Tax Table Editor"
-msgstr "_Prisredigering"
+msgstr "Hånd_tering af skattetabel"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
-#, fuzzy
msgid "View and edit the list of Tax Tables"
-msgstr "Vis og ændr priserne på aktier og investeringsbeviser"
+msgstr "Vis og rediger listen af skattetabeller"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
msgid "_Billing Terms Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtering af fakturerings_betingelser"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Vis og rediger listen af faktureringsbetingelser"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Påmindelse om forfal_dne regninger"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
-#, fuzzy
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "Åbn det globale indstillingsvindue"
+msgstr "Åbn vinduet for påmindelse om forfaldne regninger"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
-#, fuzzy
msgid "E_xport"
-msgstr "Eksportér"
+msgstr "E_ksporter"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
msgid "QSF _Invoice..."
@@ -2360,11 +2300,11 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
msgid "QSF _Employee..."
-msgstr ""
+msgstr "QSF-m_edarbejder..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
msgid "Export one or more employees to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter en eller flere medarbejdere til QSF"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
@@ -2372,9 +2312,8 @@
msgstr "Testsøgningsvindue"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
-#, fuzzy
msgid "Reload invoice report"
-msgstr "Genindlæs den aktuelle rapport"
+msgstr "Genindlæs fakturarapport"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
msgid "Reload invoice report scheme file"
@@ -2418,7 +2357,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:829
msgid "Export Employees to XML"
-msgstr "Eksporter ansatte til XML"
+msgstr "Eksporter medarbejdere til XML"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:96
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
@@ -2503,9 +2442,8 @@
msgstr "_Retur"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
-#, fuzzy
msgid "Record the current entry"
-msgstr "Genindlæs det aktuelle dokument"
+msgstr "Gem den aktuelle post"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
@@ -2513,9 +2451,8 @@
msgstr "_Annullér"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
-#, fuzzy
msgid "Cancel the current entry"
-msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
+msgstr "Afbryd den aktuelle post"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
@@ -2654,7 +2591,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis aktiv vil GnuCash ved opstart undersøge om der er nogen regninger der snart er forfaldne. Hvis det er tilfældet, hvis brugeren blive præsenteret for et påmindelsesvindue. Definitionen på »snart« kontrolleres af indstilingen »Dage i fremtiden«. Ellers vil GnuCash ikke lede efter forfaldne regninger."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
@@ -2678,26 +2615,25 @@
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn ny faktura i nyt vindue"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
msgid "Search only in active items"
-msgstr ""
+msgstr "Søg kun i aktive poster"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Vis påmindelse af forfaldne regninger ved opstart"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr ""
+msgstr "Vis regninger der er forfaldne indenfor følgende antal dage"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
msgid "The number of rows in an invoice"
-msgstr "Kundenavnet, der skal på fakturaen."
+msgstr "Antallet af rækker på en faktura"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
@@ -2713,149 +2649,124 @@
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
msgid "Window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Vindueposition og -størrelse"
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
-#, fuzzy
msgid "You have not selected an owner"
-msgstr "Du har ikke valgt nogen konti."
+msgstr "Du har ikke valgt en ejer"
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:256
#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:177
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:185
-#, fuzzy
msgid "is"
-msgstr "Udlod"
+msgstr "er"
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:257
#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:178
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:186
-#, fuzzy
msgid "is not"
-msgstr "Udlod"
+msgstr "er ikke"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1290
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr ""
-"Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
-"Vil du oprette den?"
+msgstr "Kontoen %s tillader ikke transaktioner."
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1675
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-"Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
-"Vil du oprette den?"
+msgstr "Kontoen %s eksisterer ikke. Vil du oprette den?"
#. XXX: change this based on the ledger type
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Timer"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:229
-#, fuzzy
msgid "Project"
-msgstr "Udbytte"
+msgstr "Projekt"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
-#, fuzzy
msgid "Save the current entry?"
-msgstr "Starten af nuværende måned"
+msgstr "Gem den aktuelle post?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
-#, fuzzy
msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
-"Vil du gemme den?"
+msgstr "Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før kopiering af denne post, eller afbryde kopieringen?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:454
-#, fuzzy
msgid "_Record"
-msgstr "_Rapporter"
+msgstr "_Optag"
#. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140
#, c-format
msgid "Invalid Entry: You need to supply %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig post: Du skal angive %s."
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170
-#, fuzzy
msgid "an Account"
-msgstr "Samlekonto"
+msgstr "en konto"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-"Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
-"Vil du oprette den?"
+msgstr "Skattetabellen %s eksisterer ikke. Vil du oprette den?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
-msgstr ""
+msgstr "Den aktuelle post er blevet ændret. Denne post er dog del af en eksisterende ordre. Vil du gemme ændringen og reelt ændre din ordre?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
msgid "_Don't Record"
-msgstr ""
+msgstr "_Gem ikke"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
-#, fuzzy
msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
-"Vil du gemme den?"
+msgstr "Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme den?"
#. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
#. displayed, but only used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and leave the rest
#. ("sample:") as is.
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72
-#, fuzzy
msgid "sample:X"
-msgstr "prøve:99999"
+msgstr "X"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
-#, fuzzy
msgid "sample:12/12/2000"
-msgstr "Prøve: 12/31/2000"
+msgstr "12/12/2000"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77
-#, fuzzy
msgid "sample:Description of an Entry"
-msgstr "prøve:Beskrivelse af transaktionen"
+msgstr "Beskrivelse af en post"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
-#, fuzzy
msgid "sample:Action"
msgstr "Handling"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
-#, fuzzy
msgid "sample:9,999.00"
-msgstr "Prøve:999.999,000"
+msgstr "9.999,00"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
-#, fuzzy
msgid "sample:999,999.00"
-msgstr "Prøve:999.999,000"
+msgstr "999.999,00"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88
#, no-c-format
@@ -2872,40 +2783,35 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
-msgstr "prøve:Udgifter:Bil:Benzin"
+msgstr "Udgifter:Bil:Benzin"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
-#, fuzzy
msgid "sample:T?"
-msgstr "prøve:99999"
+msgstr "T?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
-#, fuzzy
msgid "sample:TI"
-msgstr "prøve:99999"
+msgstr "TI"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
msgid "sample:Tax Table 1"
-msgstr ""
+msgstr "Skattetabel 1"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
-#, fuzzy
msgid "sample:999.00"
-msgstr "Prøve:999.999,000"
+msgstr "999,00"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
-#, fuzzy
msgid "sample:BI"
-msgstr "prøve:99999"
+msgstr "BI"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
-#, fuzzy
msgid "sample:Payment"
msgstr "Betaling"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49
msgid "$"
-msgstr ""
+msgstr "$"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -2920,19 +2826,19 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
#, no-c-format
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:59
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:60
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
@@ -2947,8 +2853,8 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:6752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:6748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764
msgid "Charge"
msgstr "Afgift"
@@ -2957,9 +2863,8 @@
msgstr "Indtægtskonto"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
-#, fuzzy
msgid "Expense Account"
-msgstr "Udgiftskonti"
+msgstr "Udgiftskonto"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -2989,19 +2894,16 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#, fuzzy
msgid "Discount"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Rabat"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
-#, fuzzy
msgid "Discount Type"
-msgstr "Kontotype"
+msgstr "Rabattype"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
-#, fuzzy
msgid "Discount How"
-msgstr "Kontovindue"
+msgstr "Hvordan rabat"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -3013,9 +2915,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-#, fuzzy
msgid "Unit Price"
-msgstr "Pris"
+msgstr "Enhedspris"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -3031,26 +2932,23 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Antal"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
-#, fuzzy
msgid "Tax Table"
-msgstr "Tabeller"
+msgstr "Skattetabel"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
-#, fuzzy
msgid "Taxable?"
-msgstr "Tabeller"
+msgstr "Beskattes?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
msgid "Tax Included?"
-msgstr ""
+msgstr "Skat inkluderet?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
-#, fuzzy
msgid "Invoiced?"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Faktureret?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -3064,10 +2962,9 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772
msgid "Subtotal"
-msgstr "total"
+msgstr "Delsum"
#. src/tax/us/de_DE.scm
#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
@@ -3082,102 +2979,92 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1648
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
-#, fuzzy
msgid "Tax"
-msgstr "_Skatter"
+msgstr "Skat"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
-#, fuzzy
msgid "Billable?"
-msgstr "Regning"
+msgstr "Kan faktureres?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
-#, fuzzy
msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr "Vælg kontoen at overføre fra, eller vælg en fra listen"
+msgstr "Angiv indtægt-/udgiftskonton for posten, eller vælg en fra listen"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
-#, fuzzy
msgid "Enter the type of Entry"
-msgstr "Sortér efter indtastningsdato"
+msgstr "Angiv posttypen"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:577
-#, fuzzy
msgid "Enter the Entry Description"
-msgstr "Sortér efter beskrivelse"
+msgstr "Angiv postbeskrivelsen"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592
-#, fuzzy
msgid "Enter the Discount Amount"
-msgstr "Slutning af den nuværende måned"
+msgstr "Angiv rabatbeløbet"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595
-#, fuzzy
msgid "Enter the Discount Percent"
-msgstr "Indtast aktieprisen"
+msgstr "Angiv rabatprocenten"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:598
msgid "Enter the Discount ... unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv rabatten ... ukendt type"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
msgid "Discount Type: Monetary Value"
-msgstr ""
+msgstr "Rabattype: Fast værdi"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618
msgid "Discount Type: Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Rabattype: Procent"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:621
-#, fuzzy
msgid "Select the Discount Type"
-msgstr "Vælg konto"
+msgstr "Vælg rabattypen"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
msgid "Tax computed after discount is applied"
-msgstr ""
+msgstr "Skat beregnet efter at rabat er angivet"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
-msgstr ""
+msgstr "Rabat og skat er begge angivet på førskatværdi"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
msgid "Discount computed after tax is applied"
-msgstr ""
+msgstr "Rabat beregnet efter at skat er angivet"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg hvordan rabat og skat skal beregnes"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
-#, fuzzy
msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
-msgstr "Angiv navnet på kontoen"
+msgstr "Angiv enhedsprisen på denne post"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671
-#, fuzzy
msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
-msgstr "Rediger hovedkontoen for denne kassekladde"
+msgstr "Angiv antallet af enheder på denne post"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683
msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv den skattetabel der skal anvendes på denne post"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:692
msgid "Is this entry taxable?"
-msgstr ""
+msgstr "Er der skat på denne post?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:701
msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Er skatten allerede inkluderet i prisen på denne post?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:718
msgid "Is this entry Invoiced?"
-msgstr ""
+msgstr "Er denne post faktureret?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
msgid "Include this entry on this invoice?"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder denne post på denne faktura?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:725
#, fuzzy
@@ -3185,18 +3072,16 @@
msgstr "Ukendt filtype"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
-#, fuzzy
msgid "The subtotal value of this entry "
-msgstr "Dette budgets navn"
+msgstr "Denne posts undersumsværdi"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750
-#, fuzzy
msgid "The total tax of this entry "
-msgstr "Dette budgets navn"
+msgstr "Denne posts samlede skat"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
-msgstr ""
+msgstr "Kan denne post faktureres til en kunde eller job?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
msgid "How did you pay for this item?"
@@ -3222,28 +3107,27 @@
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:580
msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke fjerne det sidste post fra skattetabellen. Slet skattetabellen hvis det er det, du vil."
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:587
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette kontoen %s?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette denne post?"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skattetabelposter</b>"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skattetabelpost</b>"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
msgid "<b>Tax Table</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skattetabel</b>"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
msgid "<b>Tax Tables</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skattetabeller</b>"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:5
msgid "Tax Tables"
@@ -3333,7 +3217,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:176
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6776
msgid "Income"
msgstr "Indtægt"
@@ -3528,8 +3412,8 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418
msgid "Split"
msgstr "Del"
@@ -3549,28 +3433,20 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
-#, fuzzy
msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
-msgstr ""
-"Den vare bruges allerede af mindst\n"
-"én af dine konti. Du kan ikke\n"
-"slette den."
+msgstr "Den vare bruges allerede af mindst en af dine konti. Du kan ikke slette den."
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil slette\n"
-"den aktuelle vare?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den aktuelle vare?"
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:183
-#, fuzzy
msgid "Delete commodity?"
-msgstr "_Slet konto"
+msgstr "Slet vare"
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308
msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
@@ -3638,9 +3514,8 @@
msgstr "Afstem"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
-#, fuzzy
msgid "Share Price"
-msgstr "Aktiebalance"
+msgstr "Aktiepris"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
@@ -3797,24 +3672,20 @@
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:714
#, fuzzy
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
-msgstr "Slet hele transaktionen"
+msgstr "Angiv venligst navn på den planlagte transaktion"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"Filen \n"
-" %s\n"
-" eksisterer allerede.\n"
-"Er du sikker på at du vil overskrive den?"
+msgstr "En planlagt transaktion med navnet »%s« eksisterer allerede. Er du sikker på, at du vil kalde den her det samme?"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:769
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
-msgstr ""
+msgstr "Planlagte transaktioner med variabler kan ikke oprettes automatisk."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:778
msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
-msgstr ""
+msgstr "Planlagte transaktioner uden en skabelontransaktion kan ikke automatisk oprettes."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:792
msgid "Please provide a valid end selection."
@@ -3871,9 +3742,8 @@
msgstr "At-oprette"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:382
-#, fuzzy
msgid "Reminder"
-msgstr "Kassekladde"
+msgstr "Påmindelse"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:383
msgid "Created"
@@ -4334,29 +4204,29 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 ../intl-scm/guile-strings.c:5642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:5676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 ../intl-scm/guile-strings.c:5688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 ../intl-scm/guile-strings.c:5800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:5808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:5988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150 ../intl-scm/guile-strings.c:6154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 ../intl-scm/guile-strings.c:6234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:6358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:6366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6452 ../intl-scm/guile-strings.c:6458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 ../intl-scm/guile-strings.c:6570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:6578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:5672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 ../intl-scm/guile-strings.c:5684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 ../intl-scm/guile-strings.c:5796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:5804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 ../intl-scm/guile-strings.c:5884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6012 ../intl-scm/guile-strings.c:6018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6024 ../intl-scm/guile-strings.c:6030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 ../intl-scm/guile-strings.c:6142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6224 ../intl-scm/guile-strings.c:6230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 ../intl-scm/guile-strings.c:6362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:6442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 ../intl-scm/guile-strings.c:6454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 ../intl-scm/guile-strings.c:6566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:6574
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -4475,19 +4345,16 @@
msgstr "Vælg eller tilføj en GnuCash-konto"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "Setup new accounts"
-msgstr "Opret en ny konto"
+msgstr "Opret nye konti"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr "Vis lange kontonavne"
+msgstr "Vis _skjulte konti"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "Vis subtotaler for ophavskonti"
+msgstr "Vis kont_i med nul i saldo"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
#, fuzzy
@@ -4499,9 +4366,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
-#, fuzzy
msgid "Ta_x related"
-msgstr "Skatterelateret"
+msgstr "S_katterelateret"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
@@ -4509,35 +4375,29 @@
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Denne konto indeholder transaktioner der kun kan læses og som ikke må slettes."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
-msgstr ""
+msgstr "Denne konto indeholder underkonti. Hvad ønsker du at gøre med disse underkonti?"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
-msgstr ""
+msgstr "Denne konto indeholder transaktioner. Hvad vil du gøre med disse transaktioner?"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
-#, fuzzy
msgid ""
"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"Denne hjælper vil hjælpe dig med at oprette et sæt \n"
-"GnuCash-konti for dine aktiver (såsom investeringer, \n"
-"check- og opsparingskonti), passiver (såsom lån) og \n"
-"de forskellige former for indtægter og udgifter, du \n"
-"måtte have.\n"
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at oprette et sæt GnuCash-konti for dine aktiver (såsom investeringer, check- og opsparingskonti), passiver (såsom lån) og de forskellige former for indtægter og udgifter, du måtte have.\n"
"\n"
-"Klik 'Annullér', hvis du ikke ønsker at oprette nye \n"
-"konti nu."
+"Klik 'Annuller', hvis du ikke ønsker at oprette nye konti nu."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
msgid ""
@@ -4556,37 +4416,31 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
-#, fuzzy
msgid "_Account code:"
-msgstr "Kontonummer:"
+msgstr "_Kontokode:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
-#, fuzzy
msgid "_Balance:"
-msgstr "Saldo:"
+msgstr "_Saldo:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Date:"
-msgstr "Dato:"
+msgstr "_Dato:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
-#, fuzzy
msgid "_Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "_Standard"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
-#, fuzzy
msgid "_Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+msgstr "_Beskrivelse:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
-#, fuzzy
msgid "_Move to:"
-msgstr "Flyt ned"
+msgstr "_Flyt til:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
#, fuzzy
@@ -5052,7 +4906,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:754
#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:4848
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -5280,10 +5134,6 @@
msgid "_Security:"
msgstr "Værdipapir:"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:26
-msgid "gtk-apply"
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
msgid "Amount (_numbers):"
msgstr "Sum (ci_fre):"
@@ -5397,18 +5247,16 @@
msgstr "Arbejder..."
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "Afstemningsinformation"
+msgstr "<b>Afstemningsinformation</b>"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:738
msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast rentebetal_ing..."
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "Inkludér underkonti"
+msgstr "Inkluder _underkonti"
#. starting balance title/value
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
@@ -5425,9 +5273,8 @@
msgstr "_Slutsaldo:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "Transaktionsoplysninger"
+msgstr "<b>Ny transaktionsoplysning</b>"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
msgid "Amo_unt"
@@ -5662,41 +5509,36 @@
msgstr "Sortér efter note"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
-#, fuzzy
msgid "Sort by notes field"
-msgstr "Sortér efter indtastningsdato"
+msgstr "Sorter efter notefelt"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "Sort by number"
-msgstr "Sortér efter nummer"
+msgstr "Sorter efter nummer"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
msgid "Sort by the date of entry"
-msgstr "Sortér efter indtastningsdato"
+msgstr "Sorter efter indtastningsdato"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
-msgstr "Sortér efter opgørelsesdato (uafstemte elementer sidst)"
+msgstr "Sorter efter opgørelsesdato (uafstemte elementer sidst)"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
msgid "Sort register by..."
-msgstr ""
+msgstr "Sorter register efter..."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
-#, fuzzy
msgid "St_yle"
-msgstr "Stil"
+msgstr "St_il"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
-#, fuzzy
msgid "Start:"
-msgstr "Startdato:"
+msgstr "Start:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
-#, fuzzy
msgid "Toda_y"
-msgstr "I dag"
+msgstr "I da_g"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
#, fuzzy
@@ -5704,14 +5546,12 @@
msgstr "Find transaktioner"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "_Action"
-msgstr "Handling"
+msgstr "H_andling"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
-#, fuzzy
msgid "_Amount"
-msgstr "Beløb"
+msgstr "B_eløb"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
@@ -5749,39 +5589,32 @@
msgstr "_Spring"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
-#, fuzzy
msgid "_Latest"
-msgstr "Sidste"
+msgstr "Si_dste"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
-#, fuzzy
msgid "_Memo"
-msgstr "Note"
+msgstr "_Memo"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#, fuzzy
msgid "_Notes"
-msgstr "Noter"
+msgstr "_Noter"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
-#, fuzzy
msgid "_Number"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "_Nummer"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
-#, fuzzy
msgid "_Number:"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "_Nummer:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
-#, fuzzy
msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Afstem"
+msgstr "_Afstemt"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
-#, fuzzy
msgid "_Standard Order"
-msgstr "Standard sorteringsorden"
+msgstr "_Standardorden"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
#, fuzzy
@@ -5789,32 +5622,28 @@
msgstr "Udskriftsdato:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
-#, fuzzy
msgid "_Today"
-msgstr "I dag"
+msgstr "_I dag"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
-#, fuzzy
msgid "_Transaction Journal"
-msgstr "Transaktionsrapport"
+msgstr "_Transaktionsrapport"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
-#, fuzzy
msgid "_Unreconciled"
-msgstr "reconciled:a"
+msgstr "_Uafstemt"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
msgid "_Voided"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid " days"
-msgstr "Dage"
+msgstr " dage"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr ""
+msgstr "... anvend en escrowkonto til betalinger?"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
msgid ""
@@ -5858,15 +5687,53 @@
"Last Saturday\n"
"Last Sunday"
msgstr ""
+"1.\n"
+"2.\n"
+"3.\n"
+"4.\n"
+"5.\n"
+"6.\n"
+"7.\n"
+"8.\n"
+"9.\n"
+"10.\n"
+"11.\n"
+"12.\n"
+"13.\n"
+"14.\n"
+"15.\n"
+"16.\n"
+"17.\n"
+"18.\n"
+"19.\n"
+"20.\n"
+"21.\n"
+"22.\n"
+"23.\n"
+"24.\n"
+"25.\n"
+"26.\n"
+"27.\n"
+"28.\n"
+"29.\n"
+"30.\n"
+"31.\n"
+"Sidste dag i måneden\n"
+"Sidste mandag\n"
+"Sidste tirsdag\n"
+"Sidste onsdag\n"
+"Sidste torsdag\n"
+"Sidste fredag\n"
+"Sidste lørdag\n"
+"Sidste søndag"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
msgid "<b>End</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<Intet navn>"
+msgstr "<b>Navn</b>"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
msgid "<b>Occurrences</b>"
@@ -5891,13 +5758,12 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Account Deletion"
-msgstr "Kontotræ"
+msgstr "Kontosletning"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
msgid "Advanced..."
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret..."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
@@ -6368,9 +6234,8 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:4396
-#, fuzzy
msgid "Thursday"
-msgstr "I dag"
+msgstr "Torsdag"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181
#, fuzzy
@@ -6378,40 +6243,33 @@
msgstr "Transaktionsoplysninger"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:182
-#, fuzzy
msgid "Transaction Reminders"
-msgstr "Transaktionsrapport"
+msgstr "Transaktionspåmindelser"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:4392
-#, fuzzy
msgid "Tuesday"
-msgstr "I dag"
+msgstr "Tirsdag"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185
-#, fuzzy
msgid "Unselect All"
-msgstr "Vælg alt"
+msgstr "Fravælg alle"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
-#, fuzzy
msgid "Until:"
-msgstr "Enheder:"
+msgstr "Indtil:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187
-#, fuzzy
msgid "Use Escrow Account"
-msgstr "Ny konto"
+msgstr "Brug Escrowkonto"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
-#, fuzzy
msgid "Value:"
-msgstr "Værdi"
+msgstr "Værdi:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
-#, fuzzy
msgid "Variable"
-msgstr "Ikke en variabel"
+msgstr "Variabel"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191
#, fuzzy
@@ -6421,7 +6279,7 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:4394
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Onsdag"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
msgid "What to do, what to do?"
@@ -6442,35 +6300,33 @@
msgstr "Gem den aktuelle transaktion"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
-#, fuzzy
msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "Indlæs ikke den sidst åbnede fil"
+msgstr "Kø_r når datafil åbnede"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
-#, fuzzy
msgid "days"
-msgstr "Dage"
+msgstr "dage"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200
-#, fuzzy
msgid "days."
-msgstr "Dage"
+msgstr "dage."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
msgid "except on weekends:"
-msgstr ""
+msgstr "undtagen på weekender:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
msgid ""
"months\n"
"years"
msgstr ""
+"måneder\n"
+"år"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
-#, fuzzy
msgid "months."
-msgstr "Måneder"
+msgstr "måneder."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
#, fuzzy
@@ -6487,33 +6343,28 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
-#, fuzzy
msgid "weeks."
-msgstr "Uger"
+msgstr "uger."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "Aktiv-konto"
+msgstr "<b>Aktivkonto</b>"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "Indtægtskonto"
+msgstr "<b>Indtægtskonto</b>"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
msgid "Cash In Lieu"
msgstr "Afrundingsbeløb"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Currenc_y:"
-msgstr "Valuta:"
+msgstr "Val_uta:"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Desc_ription:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+msgstr "Besk_rivelse:"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -6624,29 +6475,24 @@
msgstr "Skatteoplysninger"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Tax _Related"
-msgstr "Skatterelateret"
+msgstr "Skatte_relateret"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Expense"
-msgstr "Omkostning"
+msgstr "_Omkostning"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Income"
-msgstr "Indtægt"
+msgstr "_Indtægt"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Parent Account"
-msgstr "Samlekonto"
+msgstr "_Samlekonto"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "Vælg underkonti"
+msgstr "_Vælg underkonti"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
msgid "Enter your username and password"
@@ -6657,19 +6503,16 @@
msgstr "Brugernavn og adgangskode"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
+msgstr "_Adgangskode:"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
+msgstr "Br_ugernavn:"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
-#, fuzzy
msgid "New Accounts _Page"
-msgstr "Ny konto"
+msgstr "Ny kontisi_de"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
#, fuzzy
@@ -6686,48 +6529,40 @@
msgstr "Opret en ny fil"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
-#, fuzzy
msgid "_Open..."
-msgstr "Åbn"
+msgstr "_Åbn..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:105
-#, fuzzy
msgid "Open an existing GnuCash file"
-msgstr "Åbn GnuCash Manualen"
+msgstr "Åbn en eksisterende GnuCash-fil"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
-#, fuzzy
msgid "_Save"
-msgstr "Gem"
+msgstr "_Gem"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
-#, fuzzy
msgid "Save the current file"
msgstr "Gem den aktuelle pris"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Ge_m som..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
-#, fuzzy
msgid "_QSF Import"
-msgstr "QIF-indlæsning"
+msgstr "_QSF-indlæsning"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
-#, fuzzy
msgid "Import a QSF object file"
-msgstr "Indlæs QIF-filer"
+msgstr "Indlæs en QSF-objektfil"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
-#, fuzzy
msgid "Export _Accounts"
-msgstr "Eksportér konti..."
+msgstr "Eksporter _konti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
-#, fuzzy
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
-msgstr "Eksportér kontohierakiet til en ny fil"
+msgstr "Eksporter kontohierakiet til en ny GnuCash-datafil"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
#, fuzzy
@@ -6991,9 +6826,8 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
-#, fuzzy
msgid "Stoc_k Split..."
-msgstr "Aktieo_psplitning..."
+msgstr "Ak_tieopsplitning..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
@@ -7061,7 +6895,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:4814
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
@@ -7428,9 +7262,8 @@
msgstr "Kassekladderapport"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#, fuzzy
msgid "and subaccounts"
-msgstr "Inkludér underkonti"
+msgstr "og underkonti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2065
#, fuzzy
@@ -7619,8 +7452,8 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:5574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -7885,19 +7718,19 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
msgid "Print '***' before and after strings."
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv '***' før ug efter strenge."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
msgid "Print the date format below the date."
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv datoformatet nedenunder datoen."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
msgid "The default check printing font"
-msgstr ""
+msgstr "Standardskrifttypen til udskrivning af check"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
+msgstr "Standardskrifttypen til brug for udskrivning af check. Denne værdi vil blive ignoreret af en skrifttype angivet i en checkbeskrivelsesfil."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
@@ -7905,27 +7738,27 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af datolinjen på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne checkposition."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af memolinjen på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne checkposition."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af den numeriske beløbslinje på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne checkposition."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
-msgstr ""
+msgstr "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af modtageren af checken."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af linjen hvor beløbet skrives på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne checkposition."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Denne værdi indeholder y-koordinaten på den nederste kant af checken. Denne koordinat er fra den nederste kant af papirarket."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
@@ -7965,11 +7798,11 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
+msgstr "Hvor mange dage i forvejen skal brugeren have besked."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
+msgstr "Hvor mange dage i forvejen skal brugeren huskes på."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
@@ -8002,15 +7835,15 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr ""
+msgstr "Vis »Dagens tip« når GnuCash startes"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
msgid "The next tip to show."
-msgstr ""
+msgstr "Det næste tip."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr ""
+msgstr "»Returtast« "
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
#, fuzzy
@@ -9222,14 +9055,12 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
-#, fuzzy
msgid "Unicode"
-msgstr "Indtægt"
+msgstr "Unicode"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
-#, fuzzy
msgid "European"
-msgstr "Europa"
+msgstr "Europæisk"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
msgid "ISO-8859-1 (West European)"
@@ -9249,7 +9080,7 @@
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-5 (Kyrillisk)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
@@ -9257,7 +9088,7 @@
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-7 (Græsk)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
@@ -9265,11 +9096,11 @@
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-9 (Tyrkisk)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-10 (Nordisk)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
@@ -9277,11 +9108,11 @@
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-13 (Baltisk)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-14 (Keltisk)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
@@ -9313,35 +9144,27 @@
#. another error, cannot handle this here
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:717
-#, fuzzy
msgid "The file could not be reopened."
-msgstr ""
-"Filen \n"
-" %s\n"
-" kunne ikke findes."
+msgstr "Filen kunne ikke genåbnes."
#. try to load once again
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
-#, fuzzy
msgid "Reading file..."
-msgstr "_Afstem..."
+msgstr "Læser fil..."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725
-#, fuzzy
msgid "Parsing file..."
-msgstr "_Udskriv check..."
+msgstr "Fortolker fil..."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:732
-#, fuzzy
msgid "There was an error parsing the file."
-msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
+msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af filen."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:984
-#, fuzzy
msgid "Writing file..."
-msgstr "Arbejder..."
+msgstr "Skriver fil..."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833
#, c-format
@@ -9359,24 +9182,20 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035
-#, fuzzy
msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
-msgstr ""
-"Den QIF-fil er allerede indlæst.\n"
-"Vælg en anden fil."
+msgstr "Den GnuCash XML-fil er allerede indlæst. Vælg venligst en anden fil."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1337
msgid "This encoding has been added to the list already."
-msgstr ""
+msgstr "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347
-#, fuzzy
msgid "This is an invalid encoding."
-msgstr "Dette er et listealternativ"
+msgstr "Dette er en ugyldig kodning."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1482
msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen filer at flette. Tilføj venligst en ved at klikke på 'Indlæs en anden fil'."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
msgid "1 /"
@@ -9392,9 +9211,8 @@
msgstr "Angiv en unik kode, der identificerer varen. Du kan også lade feltet være tomt."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
-msgstr "Angiv fulde navn for varen. Eksempel: DK kroner"
+msgstr "Angiv det fulde navn for varen. Eksempel: Cisco Sytems Inc. eller Apple Computer Inc."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
@@ -9420,14 +9238,12 @@
msgstr "Vælg valuta/værdipapir"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Select user information here..."
-msgstr "_Afstemningsinformation..."
+msgstr "vælg brugerinformation her..."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Si_ngle:"
-msgstr "Enkel"
+msgstr "E_nkel:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
@@ -9443,7 +9259,7 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
msgid "Time_zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Tids_zone:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
#, fuzzy
@@ -9455,14 +9271,12 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Full name:"
-msgstr "Fulde navn:"
+msgstr "_Fulde navn:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "Hent kurser på nettet"
+msgstr "_Hent kurser på nettet"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
#, fuzzy
@@ -9470,14 +9284,12 @@
msgstr "Flerrækkers"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "Kode/forkortelse:"
+msgstr "_Symbol/forkortelse:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Unknown:"
-msgstr "Ukendt"
+msgstr "_Ukendt:"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:3
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
@@ -9485,66 +9297,56 @@
msgstr "Beskrivelse:"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Expense Total:"
-msgstr "Udgiftsdiagram"
+msgstr "Samlet udgift:"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Income Total:"
-msgstr "Indtægtskonto"
+msgstr "Samlet indtægt:"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr "Sortér efter beskrivelse"
+msgstr "<b>Databaseforbindelse</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>File</b>"
-msgstr "<Intet navn>"
+msgstr "<b>Fil</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Database"
-msgstr "Prisdatabase"
+msgstr "Database"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Host"
-msgstr "_Udsæt"
+msgstr "Vært"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Adgangskode:"
+msgstr "Adgangskode"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
msgid "No warnings to reset."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen advarsler til nulstilling."
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Overført resultat"
+msgstr "Permanente advarsler"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Reset Warnings"
-msgstr "Overført resultat"
+msgstr "Nulstil advarsler"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
msgid "Temporary Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Midlertidige advarsler"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Unselect All"
-msgstr "Vælg alt"
+msgstr "_Fravælg alt"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
msgid ""
@@ -9554,22 +9356,20 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Choose method"
-msgstr "Vælg eksportformat"
+msgstr "Vælg metode"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Finish changes"
-msgstr "Fuldfør"
+msgstr "Fuldfør ændringer"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
msgid "GnuCash will install the data for you."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash vil installere dataene for dig."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
msgid "GnuCash will update the system path for you."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash vil opdatere systemstien for dig."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
msgid "Install into home directory"
@@ -9890,34 +9690,29 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "31/07/2005"
-msgstr "31/12/2000"
+msgstr "31/07/2005"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "Handling"
+msgstr "<b>Handlinger</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Check</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "Datoformat"
+msgstr "<b>Datoformat</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "Standardvaluta"
+msgstr "<b>Standardvaluta</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "Standardvaluta"
+msgstr "<b>Standardvaluta i rapporter</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
#, fuzzy
@@ -9926,47 +9721,43 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Slutdato</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "Datoformat"
+msgstr "<b>Smart datoformat</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
msgid "<b>Files</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Filer</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Generelt"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Grafik</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Etiketter</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
msgid "<b>Location</b>"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "<b>Numre</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Andre standarder</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "Afstemnings"
+msgstr "<b>Afstemmer</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
#, fuzzy
@@ -9975,16 +9766,15 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Søgevindue</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Adskillelsestegn</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "Startdato:"
+msgstr "<b>Startdato</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
@@ -10011,9 +9801,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "Gem Vinduesgeometri"
+msgstr "<b>Vinduesgeometri</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
msgid "Ab_solute:"
@@ -10548,28 +10337,24 @@
msgstr "Europa"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
-#, fuzzy
msgid "_ISO:"
-msgstr "ISO"
+msgstr "_ISO:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
-#, fuzzy
msgid "_Icons only"
-msgstr "Kun ikoner"
+msgstr "Kun _ikoner"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
-#, fuzzy
msgid "_Income & expense"
-msgstr "_Indtægter & udgifter"
+msgstr "_Indtægt & udgift"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Venstre"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
-#, fuzzy
msgid "_None"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "I_ngen"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
#, fuzzy
@@ -10587,74 +10372,63 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Høj_re"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
-#, fuzzy
msgid "_Save window size and position"
-msgstr "Gem vinduesstørrelser og -positioner."
+msgstr "_Gem vinduesstørrelse og -position"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
-#, fuzzy
msgid "_Text only"
-msgstr "Kun tekst"
+msgstr "Kun _tekst"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
-#, fuzzy
msgid "_US:"
-msgstr "US"
+msgstr "_US:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
msgid "_Use system theme colors"
-msgstr ""
+msgstr "Br_ug systemtemafarver"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bredde:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
-#, fuzzy
msgid "characters"
-msgstr "Vekselkurser"
+msgstr "karakterer"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "Punkter"
+msgstr "minutter"
#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "Dagens råd:"
+msgstr "<i>Dagens tip:</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "Dagens _tips"
+msgstr "Dagens tip i GnuCash"
#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
msgid "_Show tips at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Vis tip ved op_start"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "Saldooplysninger"
+msgstr "<b>Grundlæggende oplysninger</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "Valutaoverførsel"
+msgstr "<i>Valutaoverførsel</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "Overfør fra"
+msgstr "<b>Overfør fra</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "Overfør til"
+msgstr "<b>Overfør til</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
msgid "Currency:"
@@ -10699,7 +10473,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
msgid "Save file automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Gem fil automatisk?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
#, c-format
@@ -10712,21 +10486,20 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
-#, fuzzy
msgid "_Yes, this time"
-msgstr "Tættest i tid"
+msgstr "_Ja, denne gang"
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
msgid "Yes, _always"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, _altid"
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
msgid "No, n_ever"
-msgstr ""
+msgstr "N_ej, aldrig"
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
msgid "_No, not this time"
-msgstr ""
+msgstr "_Nej, ikke denne gang"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
@@ -10757,87 +10530,72 @@
msgstr "Kalender"
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:247
-#, fuzzy
msgid "12 months"
-msgstr "Måneder"
+msgstr "12 måneder"
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:248
-#, fuzzy
msgid "6 months"
-msgstr "Måneder"
+msgstr "6 måneder"
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:249
-#, fuzzy
msgid "4 months"
-msgstr "Måneder"
+msgstr "4 måneder"
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
-#, fuzzy
msgid "3 months"
-msgstr "Måneder"
+msgstr "3 måneder"
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
-#, fuzzy
msgid "2 months"
-msgstr "Måneder"
+msgstr "2 måneder"
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
-#, fuzzy
msgid "1 month"
-msgstr "Måned"
+msgstr "1 måned"
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:285
msgid "View:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis:"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323 ../intl-scm/guile-strings.c:5876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222 ../intl-scm/guile-strings.c:6434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6646
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323 ../intl-scm/guile-strings.c:5872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6218 ../intl-scm/guile-strings.c:6430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642
msgid "Date: "
msgstr "Dato: "
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1175
-#, fuzzy
msgid "(unnamed)"
msgstr "(intet navn)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to process file: %s"
-msgstr ""
-"Fortolkning af QIF-fil mislykkedes:\n"
-"%s"
+msgstr "Kunne ikke behandle fil: %s"
#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open file: %s: %s"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl ved åbning af filen\n"
-" %s\n"
-"%s"
+msgstr "Kunne ikke åbne fil: %s: %s"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
-#, fuzzy
msgid "_Import"
-msgstr "QIF-indlæsning"
+msgstr "_Indlæsning"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
-#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "QIF-indlæsning"
+msgstr "Indlæsning"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1032
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
-#, fuzzy
msgid "_Export"
-msgstr "Eksportér"
+msgstr "_Eksporter"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:890
@@ -10847,7 +10605,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle filer"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
@@ -10861,172 +10619,120 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr ""
-"URL'en \n"
-" %s\n"
-"understøttes ikke af denne version af GnuCash."
+msgstr "URL'en %s er ikke understøttet af denne version af GnuCash."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr ""
-"Kunne ikke tolke URL'en\n"
-" %s\n"
+msgstr "Kan ikke tolke URL'en %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Kunne ikke forbinde til\n"
-" %s\n"
-"Værten, brugernavnet eller adgangskoden var forkert."
+msgstr "Kan ikke forbinde til %s. Værten, brugernavnet eller adgangskoden var forkert."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Kunne ikke forbinde til\n"
-" %s\n"
-"Forbindelsen blev afbrudt. Kunne ikke afsende data."
+msgstr "Kan ikke forbinde til %s. Forbindelsen blev afbrudt. Kunne ikke sende data."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
-#, fuzzy
msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"Denne fil/URL ser ud til at være fra en nyere version\n"
-"af GnuCash. Du er nødt til at opgradere GnuCash\n"
-"for at arbejde med disse data."
+msgstr "Denne fil/URL ser ud til at være fra en nyere version af GnuCash. Du er nødt til at opgradere GnuCash for at arbejde med disse data."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"Databasen\n"
-" %s\n"
-"lader ikke til at eksistere. Vil du oprette den?\n"
+msgstr "Databasen %s lader ikke til at eksistere. Vil du oprette den?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
-" %s.\n"
-"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
-"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
-"\n"
-"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
+msgstr "GnuCash kunne ikke få en lås til %s. Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke åbne databasen. Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
-" %s.\n"
-"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
-"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
-"\n"
-"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
+msgstr "GnuCash kunne ikke få en lås til %s. Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke indlæse databasen. Vil du fortsætte med at indlæse databasen?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
-" %s.\n"
-"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
-"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
-"\n"
-"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
+msgstr "GnuCash kunne ikke få en lås til %s. Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke gemme databasen. Vil du fortsætte med at gemme databasen?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
-" %s.\n"
-"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
-"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
-"\n"
-"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
+msgstr "GnuCash kunne ikke få en lås til %s. Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke eksportere databasen. Vil du fortsætte med at eksportere databasen?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
#, c-format
msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash kunne ikke skrive til %s. Databasen kan befinde sig på et filsystem der kun kan læses, eller du har ikke skriverettighed til mappen."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr ""
-"Filen/URL'en \n"
-" %s\n"
-"indeholder ikke GnuCash-data eller dataene er ødelagte."
+msgstr "Filen/URL'en %s indeholder ikke GnuCash-data eller dataene er ødelagte."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
-"Værten på adressen \n"
-" %s\n"
-"løb ind i en fejl, eller fandt ugyldige data."
+msgstr "Serveren på URL'en %s løb ind i en fejl, eller fandt ugyldige data."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr ""
-"Du har ikke tilladelse til at tilgå\n"
-" %s\n"
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at tilgå %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
#: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr ""
-"Det opstod en fejl under behandling af\n"
-" %s\n"
+msgstr "Det opstod en fejl under behandling af %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
#, c-format
msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig QSF-objektfil! QSF-objektfilen %s kunne ikke valideres mod QSF-objektskemaet. XML-strukturen på filen er enten ikke korrekt udformet eller indeholder ugyldige data."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
#, c-format
msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig QSF-kortfil! QSF-kortfilen %s kunne ikke valideres mod QSF-kortskemaet. XML-strukturen på filen er enten ikke korrekt udformet eller indeholder ugyldige data."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
#, c-format
msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need to be modified to work with your current QOF installation."
-msgstr ""
+msgstr "QSF-kortfilen %s blev skrevet til en anden udgave af QOF. Den skal måske ændret for at kunne fungere med din aktuelle QOF-installation."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
#, c-format
msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
-msgstr ""
+msgstr "Det valgte QSF-kort %s indeholder ubrugelige data. Det skyldes normalt at ikke alle krævede parametre for de definerede objekter har kalkulationer beskrevet i kortet."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
#, c-format
msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte QSF-objektfil %s indeholder en eller flere ugyldige GUID'er. Filen kan ikke behandles - undersøg venligst kilden på filen og forsøg igen."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
#, c-format
msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte QSF-objektfil %s kræver et kort, men kortet mangler."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
#, c-format
msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects. The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
-msgstr ""
+msgstr "Forkert QSF-kort valgt. Det valgte kort %s kan valideres, men er ikke skrevet til forskellige QOF-objekter. Listen over objekter, der er defineret i dette kort, inkluderer ikke alle de objekter, der er beskrevet i den aktuelle QSF-objektfil."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
#, c-format
msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte fil %s er et QSF-kort og kan ikke åbnes som et QSF-objekt."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
#, c-format
@@ -11039,165 +10745,128 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
-#, fuzzy
msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl ved læsning af filen.\n"
-"Vil du fortsætte?"
+msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af filen. Vil du fortsætte?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
+msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file %s is empty."
-msgstr ""
-"Filen \n"
-" %s\n"
-" er tom."
+msgstr "Filen %s er tom."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file %s could not be found."
-msgstr ""
-"Filen \n"
-" %s\n"
-" kunne ikke findes."
+msgstr "Filen %s kunne ikke findes."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
-#, fuzzy
msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Denne fil er fra en ældre version af GnuCash.\n"
-"Vil du fortsætte?"
+msgstr "Denne fil er fra en ældre version af GnuCash. Vil du fortsætte?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr ""
-"Filen \n"
-" %s\n"
-" er tom."
+msgstr "Filetypen på fil %s er ukendt."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl ved åbning af filen\n"
-" %s\n"
-"%s"
+msgstr "Kunne ikke lave en sikkerhedskopi af filen %s"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
#, c-format
msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke skrive til fil %s. Undersøg om du har rettigheder til at skrive til denne fil og at der er nok ledig diskplads til at oprette den."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
#, c-format
msgid "No read permission to read from file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen læserettighed til at læse fra fil %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
-#, fuzzy
msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
-msgstr ""
-"Denne database er fra en ældre version af GnuCash.\n"
-"Vil du opgradere databasen til den nuværende version?"
+msgstr "Denne database er fra en ældre version af GnuCash. Vil du opgradere databasen til den nuværende version?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
-#, fuzzy
msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"SQL-databasen er i brug af andre brugere, og opgraderingen kan ikke udføres før de er logget ud.\n"
-"Hvis der ikke er nogen brugere nu, så se i dokumentationen \n"
-"for at lære hvordan man udrydder hængende logind-sessioner."
+msgstr "SQL-databasen er i brug af andre brugere, og opgraderingen kan ikke udføres før de er logget ud. Hvis der ikke er nogen brugere nu, så se i dokumentationen for at lære hvordan man fjerner hængende logind-sessioner."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "Der opstod en ukendt I/O-fejl."
+msgstr "Der opstod en ukendt I/O-fejl (%d)."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
-#, fuzzy
msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Indlæs endnu en fil"
+msgstr "Gem ændringer til filen?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1020
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d minutter blive fjernet."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:578
msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt _uden at gemme"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:658
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash kunne ikke hente låsen for %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660
-#, fuzzy
msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
-" %s.\n"
-"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
-"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
-"\n"
-"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
+msgstr "Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke åbne databasen. Hvad ønsker du at gøre?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Databasen befinder sig måske på et filsystem der kun kan læses fra, eller du har måske ikke skriverettigheder til mappen. Hvis du fortsætter vil du ikke kunne gemme ændringer. Hvad ønsker du at gøre?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
-#, fuzzy
msgid "_Open Anyway"
-msgstr "_Åbn konto"
+msgstr "_Åbn alligevel"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:685
-#, fuzzy
msgid "_Create New File"
-msgstr "Opret en ny fil"
+msgstr "_Opret ny fil"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:925 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1150
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Filen \n"
-" %s\n"
-" eksisterer allerede.\n"
-"Er du sikker på at du vil overskrive den?"
+msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:940
msgid "Exporting file..."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterer fil..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under gemning af filen.\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
-#, fuzzy
msgid "View..."
-msgstr "Ny..."
+msgstr "Vis..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash kunne ikke finde filerne vedrørende dokumentationen. Det skyldes sikkert at pakken 'gnucash-docs' ikke er installeret."
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash kunne ikke finde filerne vedrørende dokumentationen."
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
msgid "_Delete Account"
@@ -11208,9 +10877,8 @@
msgstr "_Redigér konto"
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
-#, fuzzy
msgid "_New Account"
-msgstr "Ny konto"
+msgstr "_Ny konto"
#. Account menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
@@ -11219,14 +10887,12 @@
#. Toplevel
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
-#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "Ny _fil"
+msgstr "_Fil"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
-#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "Transaktion"
+msgstr "Tra_nsaktion"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
msgid "_Reports"
@@ -11237,9 +10903,8 @@
msgstr "_Værktøj"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
-#, fuzzy
msgid "E_xtensions"
-msgstr "Udgifter"
+msgstr "_Udvidelser"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
msgid "_Windows"
@@ -11252,131 +10917,113 @@
msgstr "_Hjælp"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
-#, fuzzy
msgid "_Open"
-msgstr "Åbn"
+msgstr "_Åbn"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
-#, fuzzy
msgid "_Print..."
-msgstr "_Udskriv check..."
+msgstr "_Udskriv..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
-#, fuzzy
msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Gem den aktuelle notesbogsside"
+msgstr "Udskriv den aktuelle side"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
-#, fuzzy
msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "Ny opsætning"
+msgstr "Sideopsætnin_g..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv sidestørrelse og orientering for udskrivning"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
msgid "Proper_ties"
-msgstr ""
+msgstr "Ege_nskaber"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
-#, fuzzy
msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "Redigér den nuværende pris."
+msgstr "Rediger egenskaber på den nuværende fil"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "Luk"
+msgstr "L_uk"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
-#, fuzzy
msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Gem den aktuelle notesbogsside"
+msgstr "Luk den aktuelle side"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "_Redigér"
+msgstr "_Afslut"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
msgid "Quit this application"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut programmet"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Indstilling_er"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
-#, fuzzy
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr "Åbn det globale indstillingsvindue"
+msgstr "Rediger de globale indstillinger i GnuCash"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg sorteringskriterie for denne sidevisning"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
-#, fuzzy
msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "Vis kontotyper"
+msgstr "Vis de kontotyper som skal vises."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974
-#, fuzzy
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Rapporter"
+msgstr "Opdate_r"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:975
-#, fuzzy
msgid "Refresh this window"
-msgstr "Luk dette hjælpevindue"
+msgstr "Opdater dette vindue"
#. Actions menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
msgid "_Check & Repair"
-msgstr "_Tjek og reparér"
+msgstr "_Tjek og reparer"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
-#, fuzzy
msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Sæt _interval..."
+msgstr "Nulstil ad_varsler..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil status på alle advarelsesbeskeder så de vises igen."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
-#, fuzzy
msgid "Re_name Page"
-msgstr "_Datointerval"
+msgstr "Omd_øb side"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
-#, fuzzy
msgid "Rename this page."
-msgstr "Dette budgets navn"
+msgstr "Omdøb denne side."
#. Windows menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
-#, fuzzy
msgid "_New Window"
-msgstr "_Vinduer"
+msgstr "_Nyt vindue"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
-#, fuzzy
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Åbn et nyt topniveau GnuCash-vindue med den aktuelle visning"
+msgstr "Åbn et nyt topniveau GnuCash-vindue."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
msgid "New Window with _Page"
-msgstr ""
+msgstr "Nyt vindue med _side"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr ""
+msgstr "Flyt den aktuelle side til et nyt topniveau GnuCash-vindue."
#. Help menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
@@ -11400,7 +11047,7 @@
msgstr "_Om"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3074
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3077
msgid "About GnuCash"
msgstr "Om GnuCash"
@@ -11414,11 +11061,11 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Resumebjælke"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/skjul resumebjælken på dette vindue"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "Stat_us Bar"
@@ -11495,39 +11142,48 @@
msgid "<no file>"
msgstr "<ingen fil>"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3609
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3612
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr "GnuCashs personlige økonomiværktøj. En GNU måde at håndtere dine penge på!"
#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3622
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3625
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr "%s Denne kopi blev bygget fra svn r%s på %s."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3625
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3628
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr "%s Denne kopi blev bygget fra r%s på %s."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3637
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3640
msgid "translator_credits"
msgstr ""
+"Kenneth Christiansen, 2000.\n"
+"Keld Simonsen, 2000-2002.\n"
+"Johnny Ernst Nielsen, 2001.\n"
+"Claus Hindsgaul, 2001.\n"
+"Ole Laursen, 2001.\n"
+"Joe Hansen, 2009.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#. CY Strings
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:6710
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:6678
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:6674
msgid "Start of this month"
msgstr "Starten af denne måned"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
msgid "Start of previous month"
msgstr "Starten af forrige måned"
@@ -11536,7 +11192,7 @@
msgstr "Starten af dette kvartal"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "Start af forrige kvartal"
@@ -11558,12 +11214,12 @@
msgstr "Starten af forrige finansår"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:6678
msgid "End of this month"
msgstr "Slutningen af denne måned"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:6690
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
msgid "End of previous month"
msgstr "Slutningen af forrige måned"
@@ -11572,7 +11228,7 @@
msgstr "Slutningen af dette kvartal"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
msgid "End of previous quarter"
msgstr "Slutningen af forrige kvartal"
@@ -11621,8 +11277,8 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:510
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
@@ -11637,7 +11293,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:525
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
msgid "Account Code"
msgstr "Kontonummer"
@@ -11647,28 +11303,24 @@
msgstr "Sidste"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:541
-#, fuzzy
msgid "Present"
-msgstr "Nutidig:"
+msgstr "Nutidig"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:548
-#, fuzzy
msgid "Present (Report)"
-msgstr "Kassekladderapport"
+msgstr "Nutidig (rapport)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:561
-#, fuzzy
msgid "Balance (Report)"
-msgstr "Saldoark"
+msgstr "Balance (rapport)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:568
msgid "Balance (Period)"
msgstr "Balance (periode)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:581
-#, fuzzy
msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "Kontrolleret (k)"
+msgstr "Ryddet (rapport)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:594
#, fuzzy
@@ -11707,8 +11359,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 ../intl-scm/guile-strings.c:4848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -11744,9 +11396,9 @@
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "Kontrolleret (k)"
+msgstr "Ryddet (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1428
@@ -11758,7 +11410,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1431
#, c-format
msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fremtidig minimum (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1434
@@ -11767,14 +11419,12 @@
msgstr "Total (%s)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
-#, fuzzy
msgid "Namespace"
-msgstr "Navn"
+msgstr "Navnerum"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:410
-#, fuzzy
msgid "Print Name"
-msgstr "Klientnavn"
+msgstr "Udskriv navn"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416
msgid "Unique Name"
@@ -11808,7 +11458,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:450
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Tidszone"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432
msgid "Security"
@@ -11897,9 +11547,9 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "Hovedtotal"
+msgstr "%s, hovedtotal:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
#, c-format
@@ -11928,9 +11578,8 @@
msgstr "Betaling fra"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:471 ../src/gnome/window-reconcile.c:481
-#, fuzzy
msgid "Reconcile Account"
-msgstr "Vælg konto"
+msgstr "Afstemme konto"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:486
msgid "Payment To"
@@ -12064,12 +11713,11 @@
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
msgid "Edit the current transaction"
-msgstr "Redigér den nuværende transaktion"
+msgstr "Rediger den nuværende transaktion"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected transaction"
-msgstr "Klip den valgte transaktion ud"
+msgstr "Slet den valgte transaktion"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
msgid "Open the GnuCash help window"
@@ -12078,55 +11726,43 @@
#: ../src/html/gnc-html.c:70 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:79
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke fundet"
#: ../src/html/gnc-html.c:72 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:80
-#, fuzzy
msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr ""
-"Filen \n"
-" %s\n"
-" kunne ikke findes."
+msgstr "Den angivne URL kunne ikke indlæses."
#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:384 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:420 ../src/html/gnc-html-webkit.c:740
-#, fuzzy
msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Sikker HTTP-adgang er deaktiveret.\n"
-"Du kan aktivere den i netværksdelen af\n"
-"Indstillinger-vinduet."
+msgstr "Sikker HTTP-adgang er deaktiveret. Du kan aktivere den i netværksdelen af indstillingsvinduet."
#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:393 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:712
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:429 ../src/html/gnc-html-webkit.c:750
-#, fuzzy
msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"HTTP-adgang er deaktiveret.\n"
-"Du kan aktivere den i netværksdelen af\n"
-"Indstillinger-vinduet."
+msgstr "HTTP-adgang er deaktiveret. Du kan aktivere den i netværksdelen af indstillingsvinduet."
#. %s is a URL (some location somewhere).
#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:644 ../src/html/gnc-html-webkit.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There was an error accessing %s."
-msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
+msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på adgang til %s."
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:1
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
msgid "(filled in automatically)"
-msgstr ""
+msgstr "(udfyldt automatisk)"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:2
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
msgid "<b>From</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fra</b>"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:3
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
msgid "<b>Log Messages</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Logbeskeder</b>"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:4
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
@@ -12141,7 +11777,7 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:6
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
msgid "<b>To</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Til</b>"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:7
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
@@ -12155,9 +11791,8 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:10
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Bank Code"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Bankkode"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
@@ -12167,25 +11802,22 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
msgid "Close when finished"
-msgstr ""
+msgstr "Luk når færdig"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:13
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
+msgstr "Bekræft adgangskode:"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:14
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Current Action"
-msgstr "Aktuel konto"
+msgstr "Aktuel handling"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:15
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Current Job"
-msgstr "Aktuel konto"
+msgstr "Aktuel job"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:16
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
@@ -12194,67 +11826,58 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:17
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Delete the currently selected transaction template"
-msgstr "Slet den nuværende transaktion"
+msgstr "Slet den aktuelt valgte transaktionsskabelon"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:18
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "E_nter date:"
-msgstr "Slutdato:"
+msgstr "I_ndtast dato:"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:19
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Ente_r date:"
-msgstr "Slutdato:"
+msgstr "Indta_st dato:"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:20
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Enter Password"
-msgstr "Adgangskode:"
+msgstr "Indtast adgangskode"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:21
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Enter an Online Transaction"
-msgstr "Genbalancér transaktion"
+msgstr "Indtast en onlinetransaktion"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:22
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Enter name for new template:"
-msgstr "Angiv navnet på kontoen"
+msgstr "Angiv navn på ny skabelon:"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:23
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Enter your password"
-msgstr "Skriv dit brugernavn og adgangskode"
+msgstr "Skriv din adgangskode"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:24
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
msgid "Execute Now"
-msgstr ""
+msgstr "Udfør nu"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:25
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
msgid "Execute later (unimpl.)"
-msgstr ""
+msgstr "Udfør senere (ikke impl.)"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:26
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Execute this online transaction now"
-msgstr "Slet hele transaktionen"
+msgstr "Udfør denne onlinetransaktion nu"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:27
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Get Transactions Online"
-msgstr "Transaktioner"
+msgstr "Hent transaktioner online"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:28
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
@@ -12269,20 +11892,18 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:30
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Move the selected transaction template one row down"
-msgstr "Flyt det valgte element ned"
+msgstr "Flyt den valgte transaktionsskabelon en række ned"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:31
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Move the selected transaction template one row up"
-msgstr "Flyt det valgte element op"
+msgstr "Flyt den valgte transaktionsskabelon en række op"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:32
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
msgid "Name for new template"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på den nye skabelon"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:33
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
@@ -12296,9 +11917,8 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:35
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "Online Transaction"
-msgstr "Find transaktioner"
+msgstr "Onlinetransaktion"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:36
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34
@@ -12346,9 +11966,8 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:44
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Recipient Name"
-msgstr "Klientnavn"
+msgstr "Modtagernavn"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:45
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
@@ -12357,14 +11976,13 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:46
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Sorterer"
+msgstr "Sorter"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:47
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:43
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter listen over transaktionsskabeloner alfabetisk"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:48
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
@@ -12407,15 +12025,13 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66
-#, fuzzy
msgid "Use Transaction Template"
-msgstr "Transaktionsrapport"
+msgstr "Brug transaktionsskabelon"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:70
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
-#, fuzzy
msgid "_Earliest possible date"
-msgstr "Udpeg mulige dubletter"
+msgstr "Tidligst mulig_e dato"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:71
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
@@ -12424,9 +12040,8 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:72
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "_Now"
-msgstr "_Ny"
+msgstr "_Nu"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:73
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
@@ -12459,9 +12074,8 @@
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:895
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:899
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:909
-#, fuzzy
msgid "(unknown)"
-msgstr "Ukendt"
+msgstr "(ukendt)"
#. Translators: Strings from this file are
#. * needed only in countries that have one of
@@ -12487,39 +12101,33 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:306
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:371
-#, fuzzy
msgid "Debited Account Owner"
-msgstr "_Slet konto"
+msgstr "Debiteret kontoejer"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:308
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:373
-#, fuzzy
msgid "Debited Account Number"
-msgstr "Anden kontos navn"
+msgstr "Debiteret kontonummer"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:310
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
-#, fuzzy
msgid "Debited Account Bank Code"
-msgstr "Anden kontos nummer"
+msgstr "Debiteret kontobankkode"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:313
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
-#, fuzzy
msgid "Credited Account Owner"
-msgstr "Kreditkonti"
+msgstr "Krediteret kontoejer"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:315
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
-#, fuzzy
msgid "Credited Account Number"
-msgstr "Kreditkonti"
+msgstr "Krediteret kontonummer"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:317
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
-#, fuzzy
msgid "Credited Account Bank Code"
-msgstr "Kreditkonti"
+msgstr "Krediteret kontobankkode"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:370
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:714
@@ -12554,16 +12162,16 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:723
#, c-format
msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på, at du vil overskrive dine ændringer med indholdet i skabelonen »%s«?"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:867
msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "En skabelon med det angivne navn eksisterer allerede. Indtast venligst et andet navn."
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette den nuværende transaktion?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette skabelonen »%s«?"
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:297
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:689
@@ -12591,15 +12199,15 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:506
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s at %s (code %s)"
-msgstr "%s til %s"
+msgstr "%s til %s (kode %s)"
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:511
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s at bank code %s"
-msgstr "%s til %s"
+msgstr "%s til bankkode %s"
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:779
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:755
@@ -12609,7 +12217,6 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:784
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:762
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-kontonavn"
@@ -12666,6 +12273,9 @@
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
+"En fejl opstod under afvikling af jobbet. Undersøg venligst logvinduet for den præcise fejlbesked.\n"
+"\n"
+"Ønsker du at indtaste jobbet igen?"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
@@ -12682,6 +12292,8 @@
"The bank has sent transaction information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
msgstr ""
+"Banken har sendt transaktioninformation retur.\n"
+"Ønsker du at importere den?"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:550
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663
@@ -12730,19 +12342,17 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:726
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315
-#, fuzzy
msgid "Reconcile account now?"
-msgstr "Afstem den valgte konto"
+msgstr "Afstem konto nu?"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:77
#: ../src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c:76
-#, fuzzy
msgid "Select a file to import"
-msgstr "Vælg QIF-fil, der skal indlæses"
+msgstr "Vælg en fil der skal indlæses"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:126
msgid "Import module for DTAUS import not found."
-msgstr ""
+msgstr "Indlæsningsmodul for DTAUS-indlæsning blev ikke fundet."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:867
#, c-format
@@ -12750,6 +12360,8 @@
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
+"Koden skal være på mindst %d tegn. \n"
+"Ønsker du at forsøge igen?"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1320
#, fuzzy
@@ -12761,9 +12373,8 @@
#. Menus
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:82
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
-#, fuzzy
msgid "_Online Actions"
-msgstr "_Find transaktioner"
+msgstr "_Onlinehandlinger"
#. Menu Items
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:85
@@ -12778,9 +12389,8 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:88
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
-#, fuzzy
msgid "Get _Balance"
-msgstr "Ikke balanceret"
+msgstr "Hent _balance"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:89
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:96
@@ -12789,15 +12399,13 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:91
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
-#, fuzzy
msgid "Get _Transactions..."
-msgstr "Afstemmer transaktioner..."
+msgstr "Hent _transaktioner..."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:92
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:99
-#, fuzzy
msgid "Get the transactions online through Online Banking"
-msgstr "Vis transaktioner på én eller to linier"
+msgstr "Hent transaktioner online igennem onlinebank"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:94
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:101
@@ -12824,9 +12432,8 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:100
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
-#, fuzzy
msgid "_Direct Debit..."
-msgstr "Direkte Debet"
+msgstr "_Direkte debet..."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:101
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:108
@@ -12837,32 +12444,32 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:105
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:112
msgid "Import _MT940"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs _MT940"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:106
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:113
msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs en MT940-fil til GnuCash"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:115
msgid "Import MT94_2"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs MT94_2"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:109
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:116
msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæst en MT942-fil til GnuCash"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:111
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:118
msgid "Import _DTAUS"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs _DTAUS"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:119
msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs en DTAUS-fil til GnuCash"
#. #ifdef CSV_IMPORT_FUNCTIONAL
#. { "CsvImportAction", GTK_STOCK_CONVERT, N_("Import _CSV"), NULL,
@@ -12875,7 +12482,7 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:122
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:129
msgid "Import DTAUS and _send..."
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs DTAUS og _send..."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:130
@@ -12884,19 +12491,18 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "CSV import data format"
-msgstr "Vælg eksportformat"
+msgstr "CSV-dataindlæsningsformat"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
msgid "Close dialog when finished"
-msgstr ""
+msgstr "Luk vindue når færdig"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
msgid "DTAUS import data format"
-msgstr ""
+msgstr "DTAUS-indlæsningsdataformat"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
@@ -12956,33 +12562,31 @@
#. If it fails, change back to the old encoding.
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:211
msgid "Invalid encoding selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig kodning valgt"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:554
msgid "Merge with column on _left"
-msgstr ""
+msgstr "Flet med ko_lonne til venstre"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:556
msgid "Merge with column on _right"
-msgstr ""
+msgstr "Flet med kolonnen til høj_re"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:559
-#, fuzzy
msgid "_Split this column"
-msgstr "Opdelingsfarve på aktiv"
+msgstr "_Opdel denne kolonne"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:562
msgid "_Widen this column"
-msgstr ""
+msgstr "_Udvid denne kolonne"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:564
-#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
-msgstr "Vis nettogevinsten?"
+msgstr "Gør de_nne kolonne smallere"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1041
msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Rækkerne vist nedenfor havde fejl. Du kan forsøge at rette disse fejl ved at ændre konfigurationen."
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1055
msgid "Errors"
@@ -13020,13 +12624,13 @@
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:37
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732
msgid "Deposit"
msgstr "Indsæt"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6760
msgid "Withdrawal"
msgstr "Udtræk"
@@ -13228,9 +12832,8 @@
msgstr "Anden konto"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
-msgstr "Vælg eller tilføj en GnuCash-konto"
+msgstr "Vælg eller opret venligst en passende GnuCash-konto for:"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
#, fuzzy
@@ -13242,13 +12845,12 @@
msgstr "Rød"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "Slet hele transaktionen"
+msgstr "Vælg »A« for at tilføje transaktionen som ny."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg »R« for at afstemme sammenhængende transaktioner."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
#, fuzzy
@@ -13290,9 +12892,8 @@
msgstr "Vis alle transaktioner i kontoen"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid "Yellow"
-msgstr "Sælg"
+msgstr "Gul"
#. Numeric formats
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:106
@@ -13305,7 +12906,7 @@
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:113
msgid "y-d-m"
-msgstr ""
+msgstr "å-d-m"
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:806
msgid ""
@@ -13384,10 +12985,13 @@
"ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
+"Koden du indtastede var forkert.\n"
+"BEMÆRK: Du har nul forkerte forsøg tilbage!\n"
+"Ønsker du at forsøge igen?"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370
msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Desværre har du indtastet en forkert kode for mange gange. Dit kort er derfor ødelagt. Afbryder."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:379
msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
@@ -13540,19 +13144,16 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:658
-#, fuzzy
msgid "Reconcile (manual) match"
-msgstr "Afstemt saldo:"
+msgstr "Afstem (manuel) ens"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:662
-#, fuzzy
msgid "Reconcile (auto) match"
-msgstr "Afstemt (a)"
+msgstr "Afstem (auto) ens"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:668
-#, fuzzy
msgid "Match missing!"
-msgstr "Match værdi"
+msgstr "Ingen ens!"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677
msgid "Do not import (no action selected)"
@@ -13602,38 +13203,27 @@
"amerikanske QIF-filer oftest er i \"m-d-y\" eller måned-år-dag. \n"
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522
-#, fuzzy
msgid "Select a .log file to replay"
-msgstr "Vælg QIF-fil, der skal indlæses"
+msgstr "Vælg en .log-fil, der skal vises igen"
#. Translators: %s is the file name.
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open the current log file: %s"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl ved åbning af filen\n"
-" %s\n"
-"%s"
+msgstr "Der opstod en fejl ved åbning af logfilen %s"
#. Translation note:
#. * First argument is the filename,
#. * second argument is the error.
#.
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open log file: %s: %s"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl ved åbning af filen\n"
-" %s\n"
-"%s"
+msgstr "Der opstod en fejl ved åbning af logfilen %s: %s"
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:561
-#, fuzzy
msgid "The log file you selected was empty."
-msgstr ""
-"Filen \n"
-" %s\n"
-" er tom."
+msgstr "Logfilen du valgte var tom."
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
@@ -14148,12 +13738,11 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
msgid "Update your GnuCash accounts"
-msgstr "Opdatér dine GnuCash-konti"
+msgstr "Opdater dine GnuCash-konti"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
-#, fuzzy
msgid "_Imported transactions needing review:"
-msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
+msgstr "_Indlæste transaktioner med behov for gennemgang:"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
#, fuzzy
@@ -14161,14 +13750,12 @@
msgstr "Mulige dubletter for den valgte nye transaktion"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
-#, fuzzy
msgid "_Select or add a GnuCash account:"
-msgstr "Vælg eller tilføj en GnuCash-konto"
+msgstr "_Vælg eller tilføj en GnuCash-konto:"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
-#, fuzzy
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "Slet den nuværende transaktion"
+msgstr "_Vælg valuta til brug for alle importerede transaktioner:"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
#, fuzzy
@@ -14176,29 +13763,24 @@
msgstr "Vælg konti (ingen = alle)"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:82
-#, fuzzy
msgid "_Select..."
-msgstr "Vælg..."
+msgstr "_Vælg..."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83
-#, fuzzy
msgid "_Show documentation"
-msgstr "Detaljeret dokumentation"
+msgstr "_Vis dokumentation"
#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Show documentation"
-msgstr "Detaljeret dokumentation"
+msgstr "Vis dokumentation"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "Tilføj en ny transaktion til kontoen"
+msgstr "Tilføj ens transaktioner under denne score"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr "Fandt ingen passende transaktioner"
+msgstr "Ryd ens transaktioner over denne score"
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
#, fuzzy
@@ -14268,11 +13850,11 @@
#: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:125
msgid "String encoding to use when writing the XML file."
-msgstr ""
+msgstr "Strengkodning der skal bruges når XML-filen skrives."
#: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:126
msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option."
-msgstr ""
+msgstr "QSF har UTF-8 som standard. Andre kodninger er understøttet ved at forbigå strengen i dette tilvalg."
#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:75
msgid "%B %#d, %Y"
@@ -14287,23 +13869,16 @@
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:439
-#, fuzzy
msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr "Find konti der påvirker"
+msgstr "Gem transaktioner før kopiering?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:441
-#, fuzzy
msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
-"Vil du gemme den?"
+msgstr "Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før kopiering af transaktionen, eller afbryde kopieringen?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:799
-#, fuzzy
msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
-"Du er ved at overskrive en eksisterende opdeling.\n"
-"Er du sikker på at du vil gøre dette?"
+msgstr "Du er ved at overskrive en eksisterende opdeling. Er du sikker på, at du vil gøre dette?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:831
#, fuzzy
@@ -14407,8 +13982,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746 ../intl-scm/guile-strings.c:6748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:6744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746
msgid "Buy"
msgstr "Køb"
@@ -14421,8 +13996,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774 ../intl-scm/guile-strings.c:6776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770 ../intl-scm/guile-strings.c:6772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774
msgid "Sell"
msgstr "Sælg"
@@ -14434,7 +14009,7 @@
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778
msgid "Rebate"
msgstr "Rabat"
@@ -14777,7 +14352,7 @@
#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:366
#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:818
#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5520
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -14842,8 +14417,8 @@
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:987
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870
msgid "Edit report options"
msgstr "Redigér rapportvalg"
@@ -15038,7 +14613,7 @@
#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
msgid "Edit report style sheets."
-msgstr "Redigér rapport-stilark."
+msgstr "Rediger rapportstilark."
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
@@ -15289,9 +14864,8 @@
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:258
-#, fuzzy
msgid "Investment action"
-msgstr "Investeringsportefølje"
+msgstr "Investeringshandling"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
@@ -15303,7 +14877,6 @@
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:262
-#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Kurtage"
@@ -15330,9 +14903,8 @@
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:270
-#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
-msgstr "Kontotræ"
+msgstr "Kontobudgetbeløb"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
@@ -15365,7 +14937,7 @@
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:280
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
-msgstr ""
+msgstr "Format kan ikke genkendes eller er inkonsistent."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
@@ -15535,8 +15107,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 ../intl-scm/guile-strings.c:4962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5278
msgid "From"
msgstr "Fra"
@@ -15566,8 +15138,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:4968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
msgid "To"
msgstr "Til"
@@ -15724,9 +15296,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
-#, fuzzy
msgid "Display Columns"
-msgstr "Vis N linjer"
+msgstr "Vis kolonner"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
@@ -15736,9 +15307,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:778
#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:882
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-#, fuzzy
msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "Vis datoen?"
+msgstr "Vis transaktionsdatoen?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
@@ -15746,9 +15316,8 @@
#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:782
#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-#, fuzzy
msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "Vis aktiernes pris?"
+msgstr "Vis transaktionsreferencen?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
@@ -15806,9 +15375,8 @@
#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:804
#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
-#, fuzzy
msgid "Expense Report"
-msgstr "Udgiftsdiagram"
+msgstr "Udgiftsrapport"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
@@ -15858,9 +15426,8 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-#, fuzzy
msgid "Employee Report"
-msgstr "Enkelt rapport"
+msgstr "Medarbejderrapport"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
@@ -15960,7 +15527,7 @@
#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:950
msgid "Sort companies by"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter firmaer via"
#. src/business/business-reports/aging.scm
#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
@@ -16305,7 +15872,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:4818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
msgid "Display"
msgstr "Vis"
@@ -16607,7 +16174,7 @@
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
msgid "Web:"
-msgstr ""
+msgstr "Internet:"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -16634,9 +16201,8 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-#, fuzzy
msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Smart faktura"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
@@ -16720,78 +16286,69 @@
#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
-#, fuzzy
msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Vis kontoen?"
+msgstr "Vis mit firma-id?"
#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-#, fuzzy
msgid "Display due date?"
-msgstr "Vis datoen?"
+msgstr "Vis forfaldsdato?"
#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-#, fuzzy
msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Vis totalerne?"
+msgstr "Vis delsummerne?"
#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-#, fuzzy
msgid "Invoice Width"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Fakturabredde"
#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
-#, fuzzy
msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr "Kundenavnet, der skal på fakturaen."
+msgstr "Minimumbredden på fakturaen."
#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "Kun tekst"
+msgstr "Tekst"
#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra noter der skal på fakturaen (simpel HTML accepteres)"
#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr ""
+msgstr "FAKTURA IKKE BOGFØRT"
#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-#, fuzzy
msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Nem faktura"
#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
#. src/business/business-reports/payables.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
-#, fuzzy
msgid "Payable Account"
-msgstr "Samlekonto"
+msgstr "Betalingskonto"
#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
#. src/business/business-reports/payables.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
-#, fuzzy
msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Der er allerede en konto med det navn."
+msgstr "Betalingskontoen du ønsker at undersøge"
#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
#. src/business/business-reports/payables.scm
@@ -16803,23 +16360,20 @@
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
-#, fuzzy
msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Velkommen til GnuCash 1.6"
+msgstr "Velkommen til GnuCash"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#, fuzzy
msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
-msgstr "Velkommen til GnuCash 1.6!"
+msgstr "Velkommen til GnuCash 2.0!"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-#, fuzzy
msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash 1.6 har mange gode funktioner. Her er nogle få."
+msgstr "GnuCash 2.0 har mange gode funktioner. Her er nogle få."
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
@@ -16855,9 +16409,8 @@
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#, fuzzy
msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "Flerkolonnevisning"
+msgstr "Tilpasset flerkolonnerapport"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
@@ -17037,12 +16590,12 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:5632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 ../intl-scm/guile-strings.c:5814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 ../intl-scm/guile-strings.c:6160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 ../intl-scm/guile-strings.c:5810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 ../intl-scm/guile-strings.c:6580
msgid "Background Color"
msgstr "Baggrundsfarve"
@@ -17060,10 +16613,10 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 ../intl-scm/guile-strings.c:5818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6084 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 ../intl-scm/guile-strings.c:6376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6508 ../intl-scm/guile-strings.c:6588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:5814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6080 ../intl-scm/guile-strings.c:6160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6504 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"
@@ -17155,9 +16708,8 @@
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
-#, fuzzy
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
-msgstr "Dette er en GnuCash prøve-rapport. Se Guile (scheme-kode) kildekoden i %s for detaljer om at skrive dine egne rapporter, eller om at udvide eksisterende rapporter."
+msgstr "Dette er en GnuCash-prøverapport. Se guilekildekoden (scheme) i mappen scm/report for detaljer om at skrive dine egne rapporter, eller om at udvide eksisterende rapporter."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
@@ -17169,16 +16721,14 @@
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#, fuzzy
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
-msgstr "Se %s for detaljer om at abonnere på denne liste."
+msgstr "Se <http://www.gnucash.org/> for detaljer om at abonnere på denne liste."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-#, fuzzy
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
-msgstr "Du kan lære mere om at skrive scheme-kode med denne %s"
+msgstr "Du kan lære mere om at skrive schemekode på <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
@@ -17295,9 +16845,8 @@
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
-#, fuzzy
msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr "En prøverapport med eksempler"
+msgstr "Prøverapport med eksempler"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
@@ -17321,9 +16870,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406
-#, fuzzy
msgid "Report Title"
-msgstr "Rapportstil"
+msgstr "Rapporttitel"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17336,7 +16884,6 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408
-#, fuzzy
msgid "Title for this report"
msgstr "Rapportens titel"
@@ -17390,7 +16937,7 @@
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4694
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "Rapporter for disse konti, hvis visningsdybden tillader det."
@@ -17415,14 +16962,13 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Maksimalt antal søjler i diagrammet"
+msgstr "Maksimalt antal niveauer i det viste kontotræ"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
msgid "Depth limit behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Opførsel for dybdebegrænsning"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
@@ -17437,9 +16983,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#, fuzzy
msgid "Parent account balances"
-msgstr "Samlekonto"
+msgstr "Samlekontosaldi"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17449,9 +16994,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
-#, fuzzy
msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Samlekonto"
+msgstr "Samlekonto delsummer"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17462,9 +17006,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4466
-#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Inkludér saldi for underkonti i saldoudskrift?"
+msgstr "Inkluder konti med nul i samlet saldo"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17487,7 +17030,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr ""
+msgstr "Udelad nulbalancetal"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17498,7 +17041,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
-msgstr ""
+msgstr "Vis mellemrum på steder hvor nulsaldi ellers skulle være vist"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17509,9 +17052,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
-#, fuzzy
msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Vis konti indtil niveau"
+msgstr "Vis bogføringsstilregler"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17534,9 +17076,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:4470
-#, fuzzy
msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "Vis hele kontonavnet"
+msgstr "Vis konti som internethenvisninger"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17552,7 +17093,7 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
msgid "Account Balance"
msgstr "Kontosaldo"
@@ -17667,9 +17208,8 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
-#, fuzzy
msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Afstemt saldo:"
+msgstr "Afstemt saldo"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
@@ -17705,9 +17245,8 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-#, fuzzy
msgid "Account title"
-msgstr "Kontonavn"
+msgstr "Kontotitel"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
@@ -17727,13 +17266,12 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:4366
msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Inkludér underkonti"
+msgstr "Inkluder underkonti"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts?"
-msgstr "Udelad transaktioner til/fra alle filtreringskonti"
+msgstr "Udelad transaktioner mellem valgte konti?"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
@@ -17887,16 +17425,14 @@
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:4550
-#, fuzzy
msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Benyt fulde kontonavn?"
+msgstr "Vis fulde kontinavne"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
-#, fuzzy
msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Vis det fulde kontonavn i beskrivelser?"
+msgstr "Vis de fulde kontonavne (inklusiv samlekonti)"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -17912,48 +17448,44 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:6652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:6648
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s til %s"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "Inkludér underkonti"
+msgstr "%s og underkonti"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "valgte konti:"
+msgstr "%s og valgte underkonti"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-#, fuzzy
msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "Afstem den valgte konto"
+msgstr "Penge fra valgte konti kommer fra"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#, fuzzy
msgid "Money In"
-msgstr "Aftaleindskud"
+msgstr "Penge ind"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-#, fuzzy
msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
+msgstr "Penge ud af valgte konti går til"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-#, fuzzy
msgid "Money Out"
-msgstr "Aftaleindskud"
+msgstr "Penge ud"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
@@ -18049,21 +17581,18 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#, fuzzy
msgid "Total Debits"
-msgstr "Tot debet"
+msgstr "Total debet"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-#, fuzzy
msgid "Total Credits"
-msgstr "Tot kredit"
+msgstr "Total kredit"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-#, fuzzy
msgid "Net Change"
-msgstr "Ændret"
+msgstr "Nettoændring"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
@@ -18074,20 +17603,18 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:4522
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Saldoark"
+msgstr "Statusopgørelse"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-#, fuzzy
msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Saldoark"
+msgstr "Statusopgørelsedato"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#, fuzzy
msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Saldoark"
+msgstr "Enkelkolonne statusopgørelse"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -18457,7 +17984,7 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:4794
#, fuzzy
msgid "Closing Entries"
msgstr "Budgetindtastninger"
@@ -18716,13 +18243,13 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Primær subtotal"
+msgstr "Primær delsum"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Primær subtotal for datonøgle"
+msgstr "Primær delsum for datonøgle"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -18734,13 +18261,13 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Sekundær subtotal"
+msgstr "Sekundær delsum"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:4250
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Sekundær subtotal for datonøgle"
+msgstr "Sekundær delsum for datonøgle"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -18770,8 +18297,8 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:5076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:5072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388
msgid "Total For "
msgstr "Total for "
@@ -18980,12 +18507,12 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
msgid "Sort & subtotal by account name"
-msgstr "Sortering & subtotal efter kontonavn"
+msgstr "Sortering & delsum efter kontonavn"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
msgid "Sort & subtotal by account code"
-msgstr "Sortering & subtotal efter kontonummer"
+msgstr "Sortering & delsum efter kontonummer"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402
@@ -19055,24 +18582,23 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#, fuzzy
msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
-msgstr "Vis det fulde kontonavn i beskrivelser?"
+msgstr "Vis det fulde kontonavn for delsummer og undertekster?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kontokoden for delsummer og undertekster?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
msgid "Subtotal according to the primary key?"
-msgstr "Subtotal ifølge den primære nøgle?"
+msgstr "Delsum ifølge den primære nøgle?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
msgid "Do a date subtotal"
-msgstr "Lav en dato-subtotal"
+msgstr "Lav en datodelsum"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -19093,7 +18619,7 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
-msgstr "Subtotal ifølge den sekundære nøgle?"
+msgstr "Delsum ifølge den sekundære nøgle?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -19120,9 +18646,8 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
-#, fuzzy
msgid "Display the account name?"
-msgstr "Vis kontoen?"
+msgstr "Vis kontonavnet?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
@@ -19131,21 +18656,18 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
-#, fuzzy
msgid "Display the account code"
-msgstr "Vis kontoen?"
+msgstr "Vis kontokoden"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#, fuzzy
msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
-msgstr "Vis den anden konto? (hvis dette er en opdelt transaktion, gættes værdien på denne parameter)."
+msgstr "Vis det andet kontonavn? (hvis dette er en opdelt transaktion, gættes værdien på denne parameter)."
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-#, fuzzy
msgid "Display the other account code"
-msgstr "Vis kontoen?"
+msgstr "Vis den anden kontokode"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
@@ -19203,51 +18725,51 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:5730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:5754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 ../intl-scm/guile-strings.c:5766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:5812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 ../intl-scm/guile-strings.c:5820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 ../intl-scm/guile-strings.c:5828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 ../intl-scm/guile-strings.c:6076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 ../intl-scm/guile-strings.c:6088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 ../intl-scm/guile-strings.c:6100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118 ../intl-scm/guile-strings.c:6158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 ../intl-scm/guile-strings.c:6166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178 ../intl-scm/guile-strings.c:6182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 ../intl-scm/guile-strings.c:6288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306 ../intl-scm/guile-strings.c:6312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 ../intl-scm/guile-strings.c:6524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6530 ../intl-scm/guile-strings.c:6536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 ../intl-scm/guile-strings.c:6582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6602 ../intl-scm/guile-strings.c:6606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 ../intl-scm/guile-strings.c:5750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 ../intl-scm/guile-strings.c:5762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 ../intl-scm/guile-strings.c:5808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 ../intl-scm/guile-strings.c:6072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 ../intl-scm/guile-strings.c:6108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 ../intl-scm/guile-strings.c:6162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 ../intl-scm/guile-strings.c:6170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6174 ../intl-scm/guile-strings.c:6178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 ../intl-scm/guile-strings.c:6308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:6320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:6366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 ../intl-scm/guile-strings.c:6374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:6382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:6496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6526 ../intl-scm/guile-strings.c:6532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6538 ../intl-scm/guile-strings.c:6578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 ../intl-scm/guile-strings.c:6586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6590 ../intl-scm/guile-strings.c:6594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598 ../intl-scm/guile-strings.c:6602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
msgid "Primary Subtotals/headings"
-msgstr "Primære subtotaler/hoveder"
+msgstr "Primære delsummer/hoveder"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
msgid "Secondary Subtotals/headings"
-msgstr "Sekundære subtotaler/hoveder"
+msgstr "Sekundære delsummer/hoveder"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
@@ -19272,9 +18794,8 @@
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#, fuzzy
msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Portefølje"
+msgstr "Avanceret portefølje"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
@@ -19286,9 +18807,8 @@
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
-#, fuzzy
msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Inkludér underkonti"
+msgstr "Inkluder konti uden aktier"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
@@ -19304,20 +18824,18 @@
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
-#, fuzzy
msgid "Show prices"
-msgstr "Vis tidligste"
+msgstr "Vis priser"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
-#, fuzzy
msgid "Show number of shares"
-msgstr "Sammenlign antal aktier"
+msgstr "Vis antal af aktier"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
msgid "Basis calculation method"
-msgstr ""
+msgstr "Grundlæggende beregningsmetode"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
@@ -19327,37 +18845,37 @@
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer handelsomkostninger når gevinst beregnes"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704
msgid "The source of price information"
msgstr "Pristilbudskilde"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
msgid "Most recent"
msgstr "Seneste"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4716
msgid "The most recent recorded price"
msgstr "De senest registrerede priser"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
msgid "Nearest in time"
msgstr "Tættest i tid"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4720
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
msgstr "Den pris, der blev registreret tættest på rapportdatoen."
@@ -19498,9 +19016,8 @@
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
-#, fuzzy
msgid "Budget to use."
-msgstr "Redigér valg"
+msgstr "Budget der skal bruges."
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
@@ -19510,32 +19027,28 @@
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
-#, fuzzy
msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "Indtægtsdiagram"
+msgstr "Budgetindtægtsdiagram"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-#, fuzzy
msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr "Indtjening og tab"
+msgstr "Budgetindtjening og -tab"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-#, fuzzy
msgid "Budget Barchart"
-msgstr "Aktivsøjlediagram"
+msgstr "Budgetsøjlediagram"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
-#, fuzzy
msgid "Running Sum"
msgstr "Løbende saldo"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
msgid "Calculate as running sum?"
-msgstr ""
+msgstr "Beregn som løbende sum?"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
@@ -19623,26 +19136,23 @@
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-#, fuzzy
msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Indtægt/udgift-diagram"
+msgstr "Indtægt- & udgiftsdiagram"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#, fuzzy
msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "Saldoark"
+msgstr "Budgetstatusopgørelse"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-#, fuzzy
msgid "Include new/existing totals"
-msgstr "Farve for hovedtotaler"
+msgstr "Inkluder nye/eksisterende summer"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget"
-msgstr ""
+msgstr "Om der skal medtages linjer der viser ændringer i summer skabt af budget"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
@@ -19796,9 +19306,8 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
-#, fuzzy
msgid "Show barchart as stacked barchart?"
-msgstr "Vis søjlediagram som stablede søjler? (Kræver Guppi>=0.35.4)"
+msgstr "Vis søjlediagram som stablede søjler?"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
@@ -19849,13 +19358,13 @@
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:4710
msgid "Weighted Average"
msgstr "Vægtet gennemsnit"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
msgstr "Det vægtede gennemsnit for alle tidligere foretagne valutatransaktioner"
@@ -19926,7 +19435,7 @@
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
@@ -20090,7 +19599,7 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Justerer poster"
@@ -20151,9 +19660,8 @@
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562
-#, fuzzy
msgid "Show Difference"
-msgstr "Difference:"
+msgstr "Vis difference"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564
@@ -20163,15 +19671,13 @@
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566
-#, fuzzy
msgid "Show Column with Totals"
-msgstr "Vis subtotaler"
+msgstr "Vis kolonne med summer"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568
-#, fuzzy
msgid "Display a column with the row totals"
-msgstr "Vis totalerne?"
+msgstr "Vis en kolonne med rækkesummerne"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
@@ -20182,7 +19688,7 @@
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572
msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis samlekonto ikke har sit eget budget, så brug summen på budgetunderkontiene."
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574
@@ -20283,368 +19789,356 @@
#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
#, fuzzy
-msgid "<p>An error occurred when processing the template:<br>"
+msgid "An error occurred when processing the template:"
msgstr ""
"Det opstod en fejl under behandling af\n"
" %s\n"
#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
-#, fuzzy
-msgid "Template file "
-msgstr "D_uplikér"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Template file \"%s\" can not be read"
+msgstr "Filen %s kunne ikke findes."
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 ../intl-scm/guile-strings.c:4842
-msgid " can not be read"
-msgstr ""
-
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638
msgid "Select a date to report on"
msgstr "Vælg dato at rapportere fra"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640
msgid "Start of reporting period"
msgstr "Rapportperiodes start"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642
msgid "End of reporting period"
msgstr "Rapportperiodes slutning"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644
msgid "The amount of time between data points"
msgstr "Mængden af tid mellem datapunkter"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:4650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:4648
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4652
msgid "Week"
msgstr "Uge"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654
msgid "2Week"
msgstr "14dage"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656
#, fuzzy
msgid "Two Weeks"
msgstr "14 dage"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:4662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:4660
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:4666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:4664
msgid "Quarter"
msgstr "Kvartalsvist"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:4670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:4668
msgid "Half Year"
msgstr "Halvårligt"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:4674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:4672
msgid "Year"
msgstr "År"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676
msgid "All accounts"
msgstr "Alle konti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678
msgid "Top-level"
msgstr "Topniveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680
msgid "Second-level"
msgstr "Andet niveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682
msgid "Third-level"
msgstr "Tredje niveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4686
msgid "Fourth-level"
msgstr "Fjerde niveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688
msgid "Sixth-level"
msgstr "Sjette niveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "Vis konti til denne dybde. Ignorér andre valg."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692
msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr "Gennemtving kontovalg og vis underkonti for alle valgte konti?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "Inkludér saldi for underkonti i saldoudskrift?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "Gruppér konti i hovedkategorier?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr "Vælg en valuta at vise beløbene i denne rapport i."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "Vis kontoens beløb i fremmed valuta?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706
#, fuzzy
msgid "Average Cost"
msgstr "Gennemsnit"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708
msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "Bredden af diagrammet i skærmpunkter."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "Højden af diagrammet i skærmpunkter."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "Vælg markør for hvert datapunkt."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4730
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Overfør elektronisk"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4734
#, fuzzy
msgid "Cross"
msgstr "Kolonner"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:4740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 ../intl-scm/guile-strings.c:4738
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Aktier"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:4744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
msgid "Asterisk"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744
msgid "Filled circle"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746
msgid "Circle filled with color"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748
msgid "Filled square"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750
msgid "Square filled with color"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752
#, fuzzy
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "Vælg den valuta, der skal benyttes for nye konti."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756
msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Sortering & subtotal efter kontonummer"
+msgstr "Alfabetisk efter kontokode"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758
msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabetisk"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760
msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Sortering & subtotal efter kontonavn"
+msgstr "Alfabetisk efter kontonavn"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764
msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Efter beløb, størst til mindst"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766
msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Vis saldi for ophavskonti"
+msgstr "Hvordan saldiene på samlekonti skal vises"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kun saldoen på samlekontoen, uden nogen underkonti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774
msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
+msgstr "Beregn delsummen på denne samlekonto og alle dens underkonti, og vis denne som samlekontoens saldo"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:4786
msgid "Do not show"
-msgstr "Sortér ikke"
+msgstr "Vis ikke"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778
msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Vis saldi for ophavskonti"
+msgstr "Vis ikke saldi på samlekonti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780
msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Vis subtotaler for ophavskonti"
+msgstr "Hvordan kontodelsummer viser for samlekonti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782
msgid "Show subtotals"
-msgstr "Vis subtotaler"
+msgstr "Vis delsummer"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784
msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "Vis subtotaler for ophavskonti"
+msgstr "Vis delsummer for valgte samlekonti som har underkonti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Vis subtotaler for ophavskonti"
+msgstr "Vis ikke delsummer for samlekonti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790
msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstbogsstil (eksperimental)"
+# Er det her de gode gamle grønne ark? Tror det og har oversat det lidt anderledes
+# end den engelske tekst.
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792
msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis delsummer for samlekonti, indrykket som via normal bogføringspraksis (eksperimental)"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Aktiver & passiver"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Indtægter & udgifter"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804
msgid "B_udget"
msgstr "B_udget"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806
msgid "_Taxes"
msgstr "_Skatter"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808
msgid "_Sample & Custom"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810
#, fuzzy
msgid "_Custom"
msgstr "Tilpasset"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818
msgid "Report name"
msgstr "Rapportnavn"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 ../intl-scm/guile-strings.c:4832
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilark"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822
msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824
msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826
msgid "Enter a descriptive name for this report"
msgstr "Indtast et beskrivende navn for denne rapport"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Sæt stilen for denne rapport."
@@ -20652,66 +20146,66 @@
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 ../intl-scm/guile-strings.c:6014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 ../intl-scm/guile-strings.c:6010
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834
#, c-format
msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "kan ikke gemme stilark"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850
msgid "Exchange rate"
msgstr "Vekselkurs"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852
msgid "Exchange rates"
msgstr "Vekselkurser"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856
#, fuzzy
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Denne rapport kræver valg af konti."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ingen markerede konti"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr "Denne rapport kræver valg af konti."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868
msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
msgstr "De valgte konti indeholder ingen data/transaktioner (eller kun nuller) for den valgte tidsperiode"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:5192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Skatterapport / TXF-eksport"
@@ -20719,8 +20213,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5282
msgid "Alternate Period"
msgstr "Alternativ periode"
@@ -20728,8 +20222,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:4972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:4968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
msgid "Override or modify From: & To:"
msgstr "Tilsidesæt eller ændr Fra: & Til:"
@@ -20737,8 +20231,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:4974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5286
msgid "Use From - To"
msgstr "Brug Fra - Til"
@@ -20746,8 +20240,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:4976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:4972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
msgid "Use From - To period"
msgstr "Brug Fra - Til periode"
@@ -20755,8 +20249,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:4978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:4974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "1. est. skattekvartal"
@@ -20764,8 +20258,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 ../intl-scm/guile-strings.c:4980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:4976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgstr "1. jan - 31. mar"
@@ -20773,8 +20267,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:4978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "2. est. skattekvartal"
@@ -20782,8 +20276,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 ../intl-scm/guile-strings.c:4980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
msgid "Apr 1 - May 31"
msgstr "1. apr - 31. maj"
@@ -20791,8 +20285,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "3. est. skattekvartal"
@@ -20800,8 +20294,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgstr "1. jun - 31. aug"
@@ -20809,8 +20303,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "4. est. skattekvartal"
@@ -20818,8 +20312,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgstr "1. sep - 31. dec"
@@ -20827,10 +20321,10 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:5224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:5220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
msgid "Last Year"
msgstr "Sidste år"
@@ -20838,8 +20332,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:5310
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Sidste år 1. est. skattekvt."
@@ -20847,8 +20341,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgstr "1. jan - 31. mar, sidste år"
@@ -20856,8 +20350,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Sidste år 2. est. skattekvt."
@@ -20865,8 +20359,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgstr "1. april - 31. maj, sidste år"
@@ -20874,8 +20368,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Sidste år 3. Est Skt Kvt"
@@ -20883,8 +20377,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgstr "1. juni - 31. aug, sidste år"
@@ -20892,8 +20386,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Sidste år 4. Est Mms Kvt"
@@ -20901,8 +20395,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgstr "1. sep - 31. dec, sidste år"
@@ -20910,8 +20404,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:5014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Vælg konti (ingen = alle)"
@@ -20919,8 +20413,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:5016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
msgid "Select accounts"
msgstr "Vælg konti"
@@ -20928,86 +20422,86 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:5014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Undertryk nulværdier"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:5244
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "konti med saldoen 0.00 bliver ikke vist."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
msgid "Print Full account names"
msgstr "Vis hele kontonavne"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
msgid "Print all Parent account names"
msgstr "Vil navne på alle samlekonti"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "ADVARSEL: Identiske TXF-koder er angivet for forskellige konti. Kun TXF-koder med betaler-kilder kan gentages."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
#, c-format
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Periode fra %s til %s"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
#, fuzzy
msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
msgstr "Blå elementer kan eksporteres til en .TXF-fil."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
#, fuzzy
msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
msgstr "Ingen skatterelaterede konti blev fundet. Gå til vinduet Konti->Skatteoplysninger for at oprette skatterelaterede konti."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
#, fuzzy
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Skatterapport / TXF-eksport"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
#, fuzzy
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter / Eksport til .TXF-fil"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 ../intl-scm/guile-strings.c:4960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 ../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:4956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Denne rapport viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
msgid "XML"
msgstr ""
@@ -21015,538 +20509,533 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 ../intl-scm/guile-strings.c:5190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 ../intl-scm/guile-strings.c:5186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5502
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Denne side viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:5276
#, fuzzy
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "Skatterapport / TXF-eksport"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
#, fuzzy
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "konti med saldoen 0.00 bliver ikke vist."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
#, fuzzy
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Vis hele kontonavne"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:5340
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
msgid "Do not print all Parent account names"
-msgstr "Vil navne på alle samlekonti"
+msgstr "Udskriv ikke alle navne på samlekonto"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5338
#, fuzzy
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Overførselskonto"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:5340
#, fuzzy
msgid "Print all split details for multi-split transactions"
msgstr "Mulige dubletter for den valgte nye transaktion"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
#, fuzzy
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "Udskriv en rapport for denne kassekladde"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
#, fuzzy
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
msgstr "Kryds kontrollerede transaktioner af"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5350
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "Slet den nuværende transaktion"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail for accounts"
msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
msgid "Do not print transactions out of specified dates"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362 ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5484
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "Kryds kontrollerede transaktioner af"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
#, fuzzy
msgid "Currency conversion date"
msgstr "Euro-konvertering"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
-msgstr "Vælg dato at rapportere fra"
+msgstr "Vælg dato til brug for PriceDB-opslag"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
msgid "Nearest transaction date"
-msgstr "Vis datoen?"
+msgstr "Nærmeste transaktionsdato"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
#, fuzzy
msgid "Use nearest to transaction date"
msgstr "Vis datoen?"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
#, fuzzy
msgid "Nearest report date"
msgstr "Tættest i tid"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
#, fuzzy
msgid "Use nearest to report date"
msgstr "Seneste"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
msgid "Notes/Action:Memo"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5384
#, fuzzy
msgid "Transfer To/From Account(s)"
msgstr "Overførselskonto"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5390
msgid "(Missing priceDB entry to convert "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5392
msgid " to USD. Go to the Tools->Price Editor dialog to enter prices. Set to zero for this report.)"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
#, fuzzy
msgid "(Converted "
msgstr "Indlæs endnu en fil"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5396
msgid " @ PriceDB lookup rate of "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5398
#, fuzzy
msgid " @ transaction split rate of "
msgstr "Transaktionsrapport"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
msgid " on "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5402
msgid "Multiple currency conversion differences"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
#, fuzzy
msgid " (Account Commodity: "
msgstr "Vare:"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
msgid "Name Source is Parent"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:5412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
msgid "Name Source is Current"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
msgid "Line "
msgstr "Linje "
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 ../intl-scm/guile-strings.c:5418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:5098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
msgid " (TXF Parameter: "
msgstr " (TXF-parameter: "
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:5420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
msgid " (TXF Parameters: "
msgstr " (TXF-parametre: "
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:5420
msgid "Account: "
msgstr "Konto: "
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:5422
msgid " In "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 ../intl-scm/guile-strings.c:5428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
msgid "Form or Schedule / Line (TXF Code"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 ../intl-scm/guile-strings.c:5430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5426
#, fuzzy
msgid ": Parameters"
msgstr "Vekselkurser"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:5432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 ../intl-scm/guile-strings.c:5428
#, fuzzy
msgid ") / Account Name"
msgstr "Kontonavn"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
msgid "Line (Code): "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:5432
#, fuzzy
msgid ": Payer Name Option "
msgstr "Bare et datoalternativ"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:5438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5434
msgid ", TXF Format "
msgstr ", TXF-format "
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
msgid ", Multiple Copies "
msgstr ", flere kopier "
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:5438
msgid ", Special Dates "
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
msgid "Could not open the file: "
msgstr "Kunne ikke åbne filen: "
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
msgid ". The error is: "
msgstr ". Fejlen er: "
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 ../intl-scm/guile-strings.c:5448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
#, c-format
msgid "Period from %s to %s<BR>All amounts in USD unless otherwise noted"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 ../intl-scm/guile-strings.c:5448
#, fuzzy
msgid "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your selection or go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
msgstr "Ingen skatterelaterede konti blev fundet. Gå til vinduet Konti->Skatteoplysninger for at oprette skatterelaterede konti."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5450
#, fuzzy
msgid "Selected Report Options:<BR>"
msgstr "Fjerde option"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:5452
#, fuzzy
msgid "Subset of accounts"
msgstr "Vælg konti"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
#, fuzzy
msgid "No accounts (none = all accounts)"
msgstr "Vælg konti (ingen = alle)"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
#, fuzzy
msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes"
msgstr "Undertryk nulværdier"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes"
msgstr "Undertryk ikke skattekoder der har værdien $0.00"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 ../intl-scm/guile-strings.c:5460
msgid "Display full account names"
msgstr "Vis de fulde kontonavne"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5462
msgid "Do not display full account names"
msgstr "Vis ikke de fulde kontonavne"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
msgid "Display all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Vis alle Overfør til/Fra konti"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Vis ikke alle Overfør til/Fra konti"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
msgid "Do not Print TXF export parameters"
msgstr "Vis ikke TXF-eksportparametre"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
msgid "Do not display Action:Memo data"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
#, fuzzy
msgid "Display Action:Memo data"
msgstr "Vis datoen?"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
#, fuzzy
msgid "Display transactions for selected accounts"
msgstr "Tilføj en ny transaktion til kontoen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5478
msgid "Do not display transactions for selected accounts"
-msgstr "Vis subtotaler for ophavskonti"
+msgstr "Vis ikke transaktioner for de valgte konti"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
#, fuzzy
msgid "Do not include transactions outside of selected dates"
msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:5486
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
msgid "Include some transactions outside of selected dates"
-msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
+msgstr "Inkludere nogle transaktioner udenfor de valgte datoer"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:5486
#, fuzzy
msgid "Do not shade alternate transactions"
msgstr "Skift mellem farver for transaktioner i dobbeltrækketilstand"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5488
#, fuzzy
msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date"
msgstr "Vis datoen?"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
#, fuzzy
msgid "PriceDB lookups nearest to report end date"
msgstr "Den pris, der blev registreret tættest på rapportdatoen."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
#, fuzzy
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "Skatterapport / TXF-eksport"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
#, fuzzy
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter / Eksport til .TXF-fil"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5500
#, fuzzy
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
#, fuzzy
msgid "This report shows transaction detail for your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Denne rapport viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
#, fuzzy
msgid "This report has no options."
msgstr "Redigér rapportvalg"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
#, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr "Vis %s-rapporten"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
#, fuzzy
msgid "Custom Reports"
msgstr "Kassekladderapport"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
msgid "Manage and run custom reports"
msgstr ""
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr ""
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
#, fuzzy
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Velkommen-til-GnuCash-skærm"
@@ -21555,8 +21044,8 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
msgid "Background color for reports."
msgstr "Baggrundsfarve for rapporter."
@@ -21564,8 +21053,8 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
msgid "Background Pixmap"
msgstr "Baggrundsbillede"
@@ -21577,10 +21066,10 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5986 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 ../intl-scm/guile-strings.c:6468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:6040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6252 ../intl-scm/guile-strings.c:6464
msgid "Background tile for reports."
msgstr "Baggrundstitel for rapporter"
@@ -21592,12 +21081,12 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:5810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 ../intl-scm/guile-strings.c:6156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248 ../intl-scm/guile-strings.c:6368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:5806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244 ../intl-scm/guile-strings.c:6364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:6576
msgid "Enable Links"
msgstr "Aktivér henvisninger"
@@ -21605,8 +21094,8 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 ../intl-scm/guile-strings.c:5992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 ../intl-scm/guile-strings.c:5988
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "Aktivér henvisninger i rapporter."
@@ -21618,24 +21107,24 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 ../intl-scm/guile-strings.c:5648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 ../intl-scm/guile-strings.c:5660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 ../intl-scm/guile-strings.c:5784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 ../intl-scm/guile-strings.c:5860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:5868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6000 ../intl-scm/guile-strings.c:6006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6136 ../intl-scm/guile-strings.c:6206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6210 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 ../intl-scm/guile-strings.c:6630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 ../intl-scm/guile-strings.c:6638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 ../intl-scm/guile-strings.c:5780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 ../intl-scm/guile-strings.c:5856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5996 ../intl-scm/guile-strings.c:6002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6120 ../intl-scm/guile-strings.c:6126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6132 ../intl-scm/guile-strings.c:6202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206 ../intl-scm/guile-strings.c:6210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:6626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630 ../intl-scm/guile-strings.c:6634
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
@@ -21647,12 +21136,12 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5902 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6550 ../intl-scm/guile-strings.c:6632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 ../intl-scm/guile-strings.c:5858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 ../intl-scm/guile-strings.c:5992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6546 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
msgid "Table cell spacing"
msgstr "Tabelcelleafstand"
@@ -21664,14 +21153,14 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:5564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 ../intl-scm/guile-strings.c:5658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 ../intl-scm/guile-strings.c:5788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 ../intl-scm/guile-strings.c:5910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5998 ../intl-scm/guile-strings.c:6004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 ../intl-scm/guile-strings.c:6134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:6346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 ../intl-scm/guile-strings.c:6558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 ../intl-scm/guile-strings.c:5784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5994 ../intl-scm/guile-strings.c:6000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
msgid "Space between table cells"
msgstr "Afstand mellem tabelceller"
@@ -21683,12 +21172,12 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 ../intl-scm/guile-strings.c:5866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908 ../intl-scm/guile-strings.c:6002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6132 ../intl-scm/guile-strings.c:6212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:6636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:5652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 ../intl-scm/guile-strings.c:5998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 ../intl-scm/guile-strings.c:6208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:6420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 ../intl-scm/guile-strings.c:6632
msgid "Table cell padding"
msgstr "Tabelcelle-indrykning"
@@ -21700,12 +21189,12 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 ../intl-scm/guile-strings.c:5870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5914 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 ../intl-scm/guile-strings.c:6216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 ../intl-scm/guile-strings.c:6640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 ../intl-scm/guile-strings.c:5658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 ../intl-scm/guile-strings.c:5866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 ../intl-scm/guile-strings.c:6004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6134 ../intl-scm/guile-strings.c:6212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 ../intl-scm/guile-strings.c:6636
msgid "Table border width"
msgstr "Tabelkantbredde"
@@ -21717,156 +21206,156 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 ../intl-scm/guile-strings.c:5916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6010 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 ../intl-scm/guile-strings.c:5660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 ../intl-scm/guile-strings.c:5912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6006 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6560
msgid "Bevel depth on tables"
msgstr "Niveaudybde for tabeller"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596 ../intl-scm/guile-strings.c:5602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 ../intl-scm/guile-strings.c:5614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5924 ../intl-scm/guile-strings.c:5930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5936 ../intl-scm/guile-strings.c:5942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5948 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5960 ../intl-scm/guile-strings.c:5966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 ../intl-scm/guile-strings.c:5610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:5914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5944 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Måneder"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
#, fuzzy
msgid "Font info for the report title"
msgstr "Eksportér HTML-formateret rapport til fil"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5922
#, fuzzy
msgid "Account link"
msgstr "Kontotræ"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
#, fuzzy
msgid "Font info for account name"
msgstr "Vis hele kontonavne"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:5932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5928
#, fuzzy
msgid "Number cell"
msgstr "Nummer"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 ../intl-scm/guile-strings.c:5934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5930
msgid "Font info for regular number cells"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 ../intl-scm/guile-strings.c:5934
#, fuzzy
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "Vis negative beløb med rødt"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 ../intl-scm/guile-strings.c:5940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 ../intl-scm/guile-strings.c:5936
#, fuzzy
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Vis negative beløb med rødt"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 ../intl-scm/guile-strings.c:5940
#, fuzzy
msgid "Number header"
msgstr "Nummer"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 ../intl-scm/guile-strings.c:5946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596 ../intl-scm/guile-strings.c:5942
msgid "Font info for number headers"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 ../intl-scm/guile-strings.c:5946
#, fuzzy
msgid "Text cell"
msgstr "Kun tekst"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
msgid "Font info for regular text cells"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5952
#, fuzzy
msgid "Total number cell"
msgstr "Total"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
msgid "Font info for number cells containing a total"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
#, fuzzy
msgid "Total label cell"
msgstr "Passiver"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
msgid "Font info for cells containing total labels"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
msgid "Centered label cell"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 ../intl-scm/guile-strings.c:5966
msgid "Font info for centered label cells"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
msgid "CSS"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
#, fuzzy
msgid "Default CSS"
msgstr "Standard"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:6012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
msgid "Plain"
msgstr "Almindelig"
@@ -21874,10 +21363,10 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 ../intl-scm/guile-strings.c:5798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6018 ../intl-scm/guile-strings.c:6144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 ../intl-scm/guile-strings.c:5794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6014 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 ../intl-scm/guile-strings.c:6352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
msgid "Preparer"
msgstr "Udført af"
@@ -21885,8 +21374,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 ../intl-scm/guile-strings.c:6020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232 ../intl-scm/guile-strings.c:6444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:6016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 ../intl-scm/guile-strings.c:6440
msgid "Name of person preparing the report"
msgstr "Navn på den person, der lavede rapporten"
@@ -21894,10 +21383,10 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 ../intl-scm/guile-strings.c:5802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6024 ../intl-scm/guile-strings.c:6148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236 ../intl-scm/guile-strings.c:6360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 ../intl-scm/guile-strings.c:6572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 ../intl-scm/guile-strings.c:5798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6020 ../intl-scm/guile-strings.c:6144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 ../intl-scm/guile-strings.c:6568
msgid "Prepared for"
msgstr "Udført for"
@@ -21905,8 +21394,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238 ../intl-scm/guile-strings.c:6450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6234 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
msgid "Name of organization or company prepared for"
msgstr "Navn på organisation eller firma, rapport blev udført for"
@@ -21914,10 +21403,10 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6030 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6242 ../intl-scm/guile-strings.c:6364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 ../intl-scm/guile-strings.c:6576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 ../intl-scm/guile-strings.c:5802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6026 ../intl-scm/guile-strings.c:6148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238 ../intl-scm/guile-strings.c:6360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:6572
msgid "Show preparer info"
msgstr "Vis opretter-info"
@@ -21925,8 +21414,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:6032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244 ../intl-scm/guile-strings.c:6456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 ../intl-scm/guile-strings.c:6028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240 ../intl-scm/guile-strings.c:6452
msgid "Name of organization or company"
msgstr "Navn på organisation eller firma"
@@ -21934,8 +21423,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 ../intl-scm/guile-strings.c:6038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250 ../intl-scm/guile-strings.c:6462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6246 ../intl-scm/guile-strings.c:6458
msgid "Enable hyperlinks in reports"
msgstr "Aktivér henvisninger i rapporter"
@@ -21943,22 +21432,22 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 ../intl-scm/guile-strings.c:5848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:5856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 ../intl-scm/guile-strings.c:6046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6052 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 ../intl-scm/guile-strings.c:6194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 ../intl-scm/guile-strings.c:6202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6252 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6264 ../intl-scm/guile-strings.c:6282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:6414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6614 ../intl-scm/guile-strings.c:6618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6622 ../intl-scm/guile-strings.c:6626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 ../intl-scm/guile-strings.c:5844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 ../intl-scm/guile-strings.c:5852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 ../intl-scm/guile-strings.c:6042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6048 ../intl-scm/guile-strings.c:6066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 ../intl-scm/guile-strings.c:6190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194 ../intl-scm/guile-strings.c:6198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248 ../intl-scm/guile-strings.c:6254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6260 ../intl-scm/guile-strings.c:6278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 ../intl-scm/guile-strings.c:6614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 ../intl-scm/guile-strings.c:6622
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
@@ -21966,10 +21455,10 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 ../intl-scm/guile-strings.c:5846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 ../intl-scm/guile-strings.c:6192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6254 ../intl-scm/guile-strings.c:6404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 ../intl-scm/guile-strings.c:6188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250 ../intl-scm/guile-strings.c:6400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6462 ../intl-scm/guile-strings.c:6612
msgid "Background Tile"
msgstr "Baggrundstitel"
@@ -21977,10 +21466,10 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 ../intl-scm/guile-strings.c:5850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6048 ../intl-scm/guile-strings.c:6196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6260 ../intl-scm/guile-strings.c:6408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6044 ../intl-scm/guile-strings.c:6192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 ../intl-scm/guile-strings.c:6404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
msgid "Heading Banner"
msgstr "Rapporthoved"
@@ -21988,10 +21477,10 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 ../intl-scm/guile-strings.c:5710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 ../intl-scm/guile-strings.c:6268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:6480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 ../intl-scm/guile-strings.c:5706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6046 ../intl-scm/guile-strings.c:6052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6258 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6476
msgid "Banner for top of report."
msgstr "Hovedet i toppen af rapporten."
@@ -21999,10 +21488,10 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 ../intl-scm/guile-strings.c:5858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6054 ../intl-scm/guile-strings.c:6204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 ../intl-scm/guile-strings.c:6416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 ../intl-scm/guile-strings.c:6412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:6624
#, fuzzy
msgid "Heading Alignment"
msgstr "Rapporthoved"
@@ -22011,8 +21500,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 ../intl-scm/guile-strings.c:6058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6270 ../intl-scm/guile-strings.c:6482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 ../intl-scm/guile-strings.c:6054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 ../intl-scm/guile-strings.c:6478
msgid "Left"
msgstr ""
@@ -22020,8 +21509,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 ../intl-scm/guile-strings.c:6060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 ../intl-scm/guile-strings.c:6484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268 ../intl-scm/guile-strings.c:6480
msgid "Align the banner to the left"
msgstr ""
@@ -22029,8 +21518,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 ../intl-scm/guile-strings.c:6062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 ../intl-scm/guile-strings.c:6058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6270 ../intl-scm/guile-strings.c:6482
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Retur"
@@ -22039,8 +21528,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 ../intl-scm/guile-strings.c:6064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 ../intl-scm/guile-strings.c:6488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 ../intl-scm/guile-strings.c:6060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 ../intl-scm/guile-strings.c:6484
msgid "Align the banner in the center"
msgstr ""
@@ -22048,8 +21537,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 ../intl-scm/guile-strings.c:6066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 ../intl-scm/guile-strings.c:6490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 ../intl-scm/guile-strings.c:6062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
msgid "Right"
msgstr ""
@@ -22057,8 +21546,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:6068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280 ../intl-scm/guile-strings.c:6492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 ../intl-scm/guile-strings.c:6064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 ../intl-scm/guile-strings.c:6488
msgid "Align the banner to the right"
msgstr ""
@@ -22066,10 +21555,10 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 ../intl-scm/guile-strings.c:6412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6496 ../intl-scm/guile-strings.c:6624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:5850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068 ../intl-scm/guile-strings.c:6196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280 ../intl-scm/guile-strings.c:6408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:6620
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
@@ -22077,8 +21566,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 ../intl-scm/guile-strings.c:6074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 ../intl-scm/guile-strings.c:6494
msgid "Company logo image."
msgstr "Firmalogo-billede."
@@ -22086,8 +21575,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:6080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 ../intl-scm/guile-strings.c:6076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6500
msgid "General background color for report."
msgstr "Generel baggrundsfarve for rapport."
@@ -22095,8 +21584,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 ../intl-scm/guile-strings.c:6086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298 ../intl-scm/guile-strings.c:6510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 ../intl-scm/guile-strings.c:6082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6506
msgid "Normal body text color."
msgstr "Brødtekstfarve"
@@ -22104,10 +21593,10 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 ../intl-scm/guile-strings.c:5822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 ../intl-scm/guile-strings.c:6380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 ../intl-scm/guile-strings.c:5818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298 ../intl-scm/guile-strings.c:6376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6510 ../intl-scm/guile-strings.c:6588
msgid "Link Color"
msgstr "Henvisningsfarve"
@@ -22115,8 +21604,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:6092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 ../intl-scm/guile-strings.c:6088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6300 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
msgid "Link text color."
msgstr "Henvisningstekstfarve."
@@ -22124,10 +21613,10 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 ../intl-scm/guile-strings.c:5826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6096 ../intl-scm/guile-strings.c:6172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 ../intl-scm/guile-strings.c:6384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6520 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:5822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 ../intl-scm/guile-strings.c:6168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304 ../intl-scm/guile-strings.c:6380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6516 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
msgid "Table Cell Color"
msgstr "Tabelcellefarve"
@@ -22135,8 +21624,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 ../intl-scm/guile-strings.c:6098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 ../intl-scm/guile-strings.c:6522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:6094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306 ../intl-scm/guile-strings.c:6518
msgid "Default background for table cells."
msgstr "Standardbaggrund i tabelceller."
@@ -22144,10 +21633,10 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:6388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6526 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 ../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 ../intl-scm/guile-strings.c:6384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6522 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
msgid "Alternate Table Cell Color"
msgstr "Skiftevise tabelcellefarver"
@@ -22155,8 +21644,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 ../intl-scm/guile-strings.c:6104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 ../intl-scm/guile-strings.c:6100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312 ../intl-scm/guile-strings.c:6524
msgid "Default alternate background for table cells."
msgstr "Standard skiftevis baggrund for tabelceller."
@@ -22164,30 +21653,30 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108 ../intl-scm/guile-strings.c:6180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 ../intl-scm/guile-strings.c:6392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6532 ../intl-scm/guile-strings.c:6604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6104 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6528 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Cellefarve for undertitel/Subtotal"
+msgstr "Cellefarve for undertitel/Delsum"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:6110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 ../intl-scm/guile-strings.c:6106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6530
msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Standard baggrundsfarve for subtotal-rækker."
+msgstr "Standard baggrundsfarve for delsumsrækker."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:6396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6538 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 ../intl-scm/guile-strings.c:6180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6534 ../intl-scm/guile-strings.c:6604
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr "Cellefarve for under-undertitel/total"
@@ -22195,19 +21684,19 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 ../intl-scm/guile-strings.c:6116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:6540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6536
msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Farve på subsubtotaler"
+msgstr "Farve på delsummer"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6120 ../intl-scm/guile-strings.c:6188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544 ../intl-scm/guile-strings.c:6612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:6396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6540 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
msgid "Grand Total Cell Color"
msgstr "Hovedtotal cellefarve"
@@ -22215,8 +21704,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 ../intl-scm/guile-strings.c:6122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:6118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6542
msgid "Color for grand totals"
msgstr "Farve for hovedtotaler"
@@ -22224,8 +21713,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 ../intl-scm/guile-strings.c:6642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:6638
msgid "Prepared by: "
msgstr "Oprettet af: "
@@ -22233,230 +21722,230 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 ../intl-scm/guile-strings.c:6216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6640
msgid "Prepared for: "
msgstr "Oprettet for: "
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 ../intl-scm/guile-strings.c:6224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
msgid "Fancy"
msgstr "Elegant"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:6226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
msgid "Technicolor"
msgstr "Technicolor"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:6438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6648 ../intl-scm/guile-strings.c:6650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
msgid "Easy"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650
msgid "Current Year Start"
msgstr "Aktuelle års begyndelse"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652
msgid "Start of the current calendar year"
msgstr "Start af det aktuelle kalenderår"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654
msgid "Current Year End"
msgstr "Dette års afslutning"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656
msgid "End of the current calendar year"
msgstr "Slutning af aktuelle kalenderår"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658
msgid "Previous Year Start"
msgstr "Forrige år begyndelse"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660
msgid "Beginning of the previous calendar year"
msgstr "Start på forrige kalenderår"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662
msgid "Previous Year End"
msgstr "Forrige års afslutning"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664
msgid "End of the Previous Year"
msgstr "Slutning af forrige år"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666
#, fuzzy
msgid "Start of Financial Period"
msgstr "Rapportperiodes start"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668
msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670
#, fuzzy
msgid "End of Financial Period"
msgstr "Slutning af forrige regnskabsår"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672
msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676
msgid "Start of the current month"
msgstr "Starten af nuværende måned"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680
msgid "End of the current month"
msgstr "Slutning af den nuværende måned"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6684
msgid "The beginning of the previous month"
msgstr "Starten af den forrige måned"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688
msgid "Last day of previous month"
msgstr "Sidste dag i forrige måned"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690
msgid "Start of current quarter"
msgstr "Starten af nuværende kvartal"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692
msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
msgstr "Starten af den seneste kvartalsmæssige regnskabsperiode"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694
msgid "End of current quarter"
msgstr "Slutningen af nuværende kvartal"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696
msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
msgstr "Slutningen af den seneste kvartalsmæssige regnskabsperiode"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700
msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
msgstr "Starten på forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704
msgid "End of previous quarterly accounting period"
msgstr "Slutningen af forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708
msgid "The current date"
msgstr "Den nuværende dato"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714 ../intl-scm/guile-strings.c:6716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6710 ../intl-scm/guile-strings.c:6712
msgid "One Month Ago"
msgstr "En måned siden"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714 ../intl-scm/guile-strings.c:6716
msgid "One Week Ago"
msgstr "En uge siden"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 ../intl-scm/guile-strings.c:6724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
msgid "Three Months Ago"
msgstr "Tre måneder siden"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 ../intl-scm/guile-strings.c:6724
msgid "Six Months Ago"
msgstr "Seks måneder siden"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 ../intl-scm/guile-strings.c:6732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
msgid "One Year Ago"
msgstr "Et år siden"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730
msgid "Funds In"
msgstr "Beløb ind"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734
msgid "Receive"
msgstr "Modtag"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:6772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6738 ../intl-scm/guile-strings.c:6768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6784
msgid "Increase"
msgstr "Forøg"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6766
msgid "Decrease"
msgstr "Sænk"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6758
msgid "Funds Out"
msgstr "Beløb ud"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762
msgid "Spend"
msgstr "Forbrug"
#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6786
#, fuzzy
msgid "Book Options"
msgstr "Sand-falsk valgmulighed"
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6792 ../intl-scm/guile-strings.c:6794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6840 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6788 ../intl-scm/guile-strings.c:6790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6836 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
msgid "No commodities marked for quote retrieval."
msgstr ""
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796 ../intl-scm/guile-strings.c:6798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6862 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6792 ../intl-scm/guile-strings.c:6794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810 ../intl-scm/guile-strings.c:6812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6840 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6858 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
msgstr "Kunne hverken hente kurser eller finde problemet."
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6800 ../intl-scm/guile-strings.c:6803
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6848 ../intl-scm/guile-strings.c:6851
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796 ../intl-scm/guile-strings.c:6799
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 ../intl-scm/guile-strings.c:6847
#, fuzzy
msgid ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
@@ -22467,61 +21956,61 @@
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6806 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6854 ../intl-scm/guile-strings.c:6856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6850 ../intl-scm/guile-strings.c:6852
#, fuzzy
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810 ../intl-scm/guile-strings.c:6812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6858 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6806 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6854 ../intl-scm/guile-strings.c:6856
#, fuzzy
msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 ../intl-scm/guile-strings.c:6866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6870 ../intl-scm/guile-strings.c:6872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 ../intl-scm/guile-strings.c:6818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6820 ../intl-scm/guile-strings.c:6862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 ../intl-scm/guile-strings.c:6868
msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
msgstr "Kunne ikke hente kurser for disse elementer:"
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6820 ../intl-scm/guile-strings.c:6868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6816 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
msgid "Continue using only the good quotes?"
msgstr "Fortsæt med kun varekurser?"
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6822 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
msgid "Continuing with good quotes."
msgstr "Fortsætter med varekurser."
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6828 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6876 ../intl-scm/guile-strings.c:6880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6872 ../intl-scm/guile-strings.c:6876
msgid "Unable to create prices for these items:"
msgstr "Kunne ikke oprette priser for disse elementer:"
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830 ../intl-scm/guile-strings.c:6878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
msgid "Add remaining good quotes?"
msgstr "Tilføj resterende varekurser?"
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6834 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830 ../intl-scm/guile-strings.c:6878
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "Tilføjer resterende varekurser."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6832
#, fuzzy
msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
msgstr "En liste med strenge, der angiver hvor html og parsed-html-filer skal findes. Hvert element skal være en streng, der repræsenterer et katalog eller en kode, hvor 'default' angiver standardstien og 'current' angiver det aktuelle katalog."
@@ -22603,22 +22092,12 @@
"som den sidst blev indtastet."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
-#, fuzzy
msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"Indtast første bogstaver i et eksisterende kontonavn i overførsels-\n"
-"register-søjlen. Så vil GnuCash færdiggøre navnet ud fra din kontoliste.\n"
-"For underkonti kan du skrive første bogstaver i ophavskontoen\n"
-"efterfulgt af et ':' og første bogstaver i underkontoen.\n"
-"(f.eks. A:K for Aktiver:Kontant)"
+msgstr "Indtast første bogstav(er) i et eksisterende kontonavn i overførselsregistersøjlen. Så vil GnuCash færdiggøre navnet ud fra din kontoliste. For underkonti kan du skrive første bogstav(er) i samlekontoen, efterfulgt af et ':' og første bogstav(er) i underkontoen. (f.eks. A:K for Aktiver:Kontant.)"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
-#, fuzzy
msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr ""
-"Vil du se transaktioner for alle dine underkonti i én kassekladde?\n"
-"Markér ophavskontoen i hovedmenuen og vælg Konti|Åbn underkonti\n"
-"i menuen."
+msgstr "Vil du se transaktioner for alle dine underkonti i en kassekladde? Marker samlekontoen i hovedmenuen og vælg Konti -> Åbn underkonti i menuen."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
#, fuzzy
@@ -22690,77 +22169,6 @@
"Der er en anden teori, der siger, at dette allerede er sket.\n"
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save transaction before closing?"
-#~ msgstr "Find konti der påvirker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GnuCash Finance Management"
-#~ msgstr "GnuCash-kontonavn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CUSIP code"
-#~ msgstr "CUSIP eller anden kode:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gnc-new-account"
-#~ msgstr "Indtægtskonto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QIF file load warning: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "QIF-fil indlæsningsadvarsel:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QIF file load failed: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indlæsning af QIF-fil mislykkedes:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
-#~ msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af QIF-transaktioner i GnuCash. Dine konti er uændrede."
-
-#~ msgid "You must enter a Type for the commodity."
-#~ msgstr "Du skal angive varetype."
-
-#~ msgid "You must enter a name for the commodity."
-#~ msgstr "Du skal angive varens navn."
-
-#~ msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
-#~ msgstr "Du skal angive varens forkortelse."
-
-#~ msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
-#~ msgstr "Vælg varens kurs eller liste (NASDAQ, KFX o.lign.)."
-
-#~ msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
-#~ msgstr "Angiv børskode (såsom \"RHAT\") eller anden unik forkortelse for navnet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on."
-#~ msgstr "Tryk \"Næste\" for at acceptere oplysningerne og gå videre."
-
-#~ msgid "Dup?"
-#~ msgstr "Dub?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
-#~ msgstr "Tryk \"Næste\" for at tjekke parringer af QIF-kategorier."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tryk \"Næste\" for at indtaste oplysninger om aktier og\n"
-#~ "investeringsbeviser i de indlæste data."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files."
-#~ msgstr "Tryk \"Næste\" for at indtaste oplysninger om den benyttede valuta i dine QIF-filer."
-
-#~ msgid "Enter the currency used for new accounts"
-#~ msgstr "Angiv standardvaluta for nye konti"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions. \n"
#~ "\n"
@@ -22789,7 +22197,6 @@
#~ msgid "Imported transactions with duplicates"
#~ msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n"
#~ "\n"
@@ -22810,1187 +22217,3 @@
#~ "indtaste et nyt typenavn i boksen. Vær sikker på, at koden eller forkortelsen,\n"
#~ "som du angiver, passer med børskoden for den vare, på børsen eller listen\n"
#~ "som typen angiver."
-
-#~ msgid "Match duplicate transactions"
-#~ msgstr "Find identiske transaktioner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type:port"
-#~ msgstr "Rapport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type:cat"
-#~ msgstr "Type:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type:security"
-#~ msgstr "Værdipapir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "account"
-#~ msgstr "Konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing transactions..."
-#~ msgstr "Afstemmer transaktioner..."
-
-#~ msgid "Sub-"
-#~ msgstr "Under"
-
-#~ msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
-#~ msgstr "Blå elementer kan eksporteres til en .TXF-fil."
-
-#~ msgid "TXF"
-#~ msgstr "TXF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s to %s for"
-#~ msgstr "%s til %s"
-
-#~ msgid " Stylesheet"
-#~ msgstr " Stilark"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invoice #%d"
-#~ msgstr "Faktura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invoice Date"
-#~ msgstr "Faktura"
-
-#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-#~ msgstr "Der er lavet ændringer siden sidste gemning. Gem dataene i en fil?"
-
-#~ msgid "-- Stock Split --"
-#~ msgstr "-- Aktie-opdeling --"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot transfer funds from the %s account.\n"
-#~ "It does not have a matching currency.\n"
-#~ "To transfer funds between accounts with different currencies\n"
-#~ "you need an intermediate currency account.\n"
-#~ "Please see the GnuCash online manual."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikke overføre beløb fra %s-kontoen.\n"
-#~ "Den har ikke den samme valuta.\n"
-#~ "Beløb, der skal overføres mellem konti med forskellige valutaer,\n"
-#~ "skal gå gennem en mellemliggende valutakonto.\n"
-#~ "Se venligst GnuCash's brugervejledning."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to change a reconciled split.\n"
-#~ "Are you sure you want to do that?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du er ved at ændre en afstemt opdeling.\n"
-#~ "Er du sikker på at du vil det?"
-
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "Felt"
-
-#~ msgid "Old Value"
-#~ msgstr "Gammel værdi"
-
-#~ msgid "The following changes must be made. Continue?"
-#~ msgstr "De følgende ændringer skal gøres. Fortsæt?"
-
-#~ msgid "You must choose a currency."
-#~ msgstr "Du skal angive en valuta."
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjælp"
-
-#~ msgid "You must enter values for the other quantities."
-#~ msgstr "Du skal angive værdier for andre mængder."
-
-#~ msgid "No options!"
-#~ msgstr "Ingen valgmuligheder!"
-
-#~ msgid "Tip of the Day"
-#~ msgstr "Dagens råd"
-
-#~ msgid "Display this dialog next time"
-#~ msgstr "Vis dette vindue næste gang"
-
-#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No matching currency account!\n"
-#~ "Please create a currency account\n"
-#~ "with currency %s\n"
-#~ "and security %s\n"
-#~ "(or vice versa) to transfer funds\n"
-#~ "between the selected accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen tilsvarende valutakonto!\n"
-#~ "Opret en valutakonto\n"
-#~ "med møntfoden %s\n"
-#~ "og værdipapir %s\n"
-#~ "(eller omvendt) for at overføre beløb\n"
-#~ "mellem de valgte konti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-#~ "use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-#~ "pick list are inappropriate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg valuta- eller værdipapirtype. Brug \"VALUTA\" for nationale valutaer.\n"
-#~ "Angiv en ny type i feltet, hvis de viste ikke kan bruges."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-#~ "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Angiv et beskrivende navn for valuta eller aktie, såsom \n"
-#~ "\"Danske kroner\" eller \"Red Hat Aktie\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-#~ "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Angiv børskode (såsom \"RHAT\"), national valutakode (såsom \"DKK\"),\n"
-#~ "eller anden unik forkortelse for navnet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-#~ "to the next currency or stock."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tryk \"Næste\" for at bekræfte ovenstående information \n"
-#~ "og gå til næste valuta eller aktie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must put values for the type, name,\n"
-#~ "and abbreviation of the currency/stock."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du skal angive type, navn og forkortelse\n"
-#~ "for valutaen/aktien."
-
-#~ msgid "Exchange"
-#~ msgstr "Vekselkurs"
-
-#~ msgid "You don't have any accounts of Euroland currencies."
-#~ msgstr "Du har ingen konti med Euroland-valutaer."
-
-#~ msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
-#~ msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Brev"
-
-#~ msgid "31 December, 2000"
-#~ msgstr "31 december, 2000"
-
-#~ msgid "Dec 31, 2000"
-#~ msgstr "dec 31, 2000"
-
-#~ msgid "31 Dec, 2000"
-#~ msgstr "31. dec 2000"
-
-#~ msgid "12/31/00"
-#~ msgstr "12/31/00"
-
-#~ msgid "31/12/00"
-#~ msgstr "31/12/00"
-
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "Tommer"
-
-#~ msgid "Centimeters"
-#~ msgstr "Centimeter"
-
-#~ msgid "Millimeters"
-#~ msgstr "Millimeter"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Any"
-#~ msgstr "Enhver"
-
-#~ msgid "Find transactions occurring in the date range:"
-#~ msgstr "Find transaktioner, der forekommer i datointervallet:"
-
-#~ msgid "Starting "
-#~ msgstr "Starter "
-
-#~ msgid "Match Description"
-#~ msgstr "Sammenlign beskrivelse"
-
-#~ msgid "Find transactions whose Description contains:"
-#~ msgstr "Find transaktioner, hvis beskrivelse indeholder:"
-
-#~ msgid "Find transactions whose Number contains:"
-#~ msgstr "Find transaktioner hvis nummer indeholder:"
-
-#~ msgid "splits having amounts of:"
-#~ msgstr "opdelinger med værdierne:"
-
-#~ msgid "At least"
-#~ msgstr "Mindst"
-
-#~ msgid "At most "
-#~ msgstr "Højest"
-
-#~ msgid "Exactly"
-#~ msgstr "Præcis"
-
-#~ msgid "Match Memo"
-#~ msgstr "Match note"
-
-#~ msgid "Find splits whose Memo contains:"
-#~ msgstr "Find opdelinger, hvis note indeholder:"
-
-#~ msgid "Find securities transactions of:"
-#~ msgstr "Find værdipapirtransaktioner for:"
-
-#~ msgid "At most"
-#~ msgstr "Højest"
-
-#~ msgid "shares"
-#~ msgstr "aktier"
-
-#~ msgid "Match share price"
-#~ msgstr "Sammenlign aktiepris"
-
-#~ msgid "Find securities transactions with share price of:"
-#~ msgstr "Find værdipapirtransaktioner med en enhedspris på:"
-
-#~ msgid "Match Action"
-#~ msgstr "Sammenlign handling"
-
-#~ msgid "Match Cleared state"
-#~ msgstr "Sammenlign kontrol-status"
-
-#~ msgid "Find transactions whose Cleared status is:"
-#~ msgstr "Find transaktioner, hvis Kontrol-status er:"
-
-#~ msgid "Not cleared (n)"
-#~ msgstr "Ikke kontrolleret (i)"
-
-#~ msgid "Match Balance state"
-#~ msgstr "Match saldo-status"
-
-#~ msgid "Find transactions whose Balance status is:"
-#~ msgstr "Find transaktioner, hvis balance-status er:"
-
-#~ msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)"
-#~ msgstr "Par transaktionsmærker (VIRKER P.T. IKKE)"
-
-#~ msgid "Find transactions with the tag:"
-#~ msgstr "Find transaktioner med mærket:"
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Mærker"
-
-#~ msgid "label773"
-#~ msgstr "etikette773"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Tilføj"
-
-#~ msgid "Add a new entry or subentry"
-#~ msgstr "Tilføj ny række eller delrække"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "No Total"
-#~ msgstr "Ingen Total"
-
-#~ msgid "Subentry"
-#~ msgstr "Underpunkt"
-
-#~ msgid "Grace Period:"
-#~ msgstr "Løbeperiode:"
-
-#~ msgid "Nominal"
-#~ msgstr "Nominel"
-
-#~ msgid "Recurring"
-#~ msgstr "Gentages"
-
-#~ msgid "End of Period Payments"
-#~ msgstr "Betalinger ved periodeafslutning"
-
-#~ msgid "Beginning of Period Payments"
-#~ msgstr "Betalinger ved periodestart"
-
-#~ msgid "Discrete Compounding"
-#~ msgstr "Diskret rentetilskrivning"
-
-#~ msgid "Continuous Compounding"
-#~ msgstr "Løbende rentetilskrivning"
-
-#~ msgid "Currency/security:"
-#~ msgstr "Valuta/værdipapir:"
-
-#~ msgid "New Currency/Security"
-#~ msgstr "Ny valuta/værdipapir"
-
-#~ msgid "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
-#~ msgstr "Angiv børskode eller valutakode for varen. Eksempel: DKK"
-
-#~ msgid "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter a new type with the keyboard."
-#~ msgstr "Angiv varetype. For aktier er dette ofte den børs, hvor aktien handles. Du kan vælge en eksisterende type fra listen eller angive en ny type fra tastaturet."
-
-#~ msgid "Account Name:"
-#~ msgstr "Kontonavn:"
-
-#~ msgid "label812"
-#~ msgstr "etikette812"
-
-#~ msgid "Timezone for these quotes:"
-#~ msgstr "Tidszone for disse tilbud:"
-
-#~ msgid "Transfer Type"
-#~ msgstr "Overførselstype"
-
-#~ msgid "Import currency and stock information"
-#~ msgstr "Indlæs valuta- og aktieoplysninger"
-
-#~ msgid "Import currency and stock information "
-#~ msgstr "Indlæs valuta- og aktieoplysninger "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file you are loading is from an older version of GnuCash. \n"
-#~ "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n"
-#~ "be updated for the new version. \n"
-#~ "\n"
-#~ "This dialog will prompt you for some additional information about \n"
-#~ "each currency, stock, and mutual fund that appear in your\n"
-#~ "accounts. After you have entered this information, you can\n"
-#~ "update your accounts for the new version of GnuCash.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen, du vil indlæse er fra en ældre version af GnuCash. \n"
-#~ "Oplysninger om valutaer, aktier og investeringsbeviser skal\n"
-#~ "opdateres i den nye version. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Dette vindue vil spørge dig om yderligere oplysninger om \n"
-#~ "hver valuta, aktie og investeringsbevis, der optræder i dine\n"
-#~ "konti. Efter du har indtastet disse oplysninger, kan du\n"
-#~ "opdatere dine konti til den nye version af GnuCash.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tryk \"Annullér\" for at stoppe indlæsningen af filen. "
-
-#~ msgid "Update your accounts with the new information"
-#~ msgstr "Opdatér dine konti med ny information"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n"
-#~ "information you have entered.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Back\" to review your currency selections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tryk \"Afslut\" for at opdatere dine konti med de nye \n"
-#~ "oplysninger, du har indtastet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tryk \"Annullér\" for at fortryde filindlæsningsprocessen. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Tryk \"Tilbage\" for at efterse dine valutavalg."
-
-#~ msgid "QIF Filename:"
-#~ msgstr "QIF-filnavn:"
-
-#~ msgid "Click \"Back\" to cancel loading this file and select another."
-#~ msgstr "Tryk \"Tilbage\" for at afbryde indlæsningen af denne fil og vælge en anden."
-
-#~ msgid "QIF Files"
-#~ msgstr "QIF-filer"
-
-#~ msgid "label827"
-#~ msgstr "etikette827"
-
-#~ msgid "Transfer Information"
-#~ msgstr "Overfør oplysninger"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Currency Account:"
-#~ msgstr "Valutakonto:"
-
-#~ msgid "Help Topics"
-#~ msgstr "Hjælpeemner"
-
-#~ msgid "Topics"
-#~ msgstr "Emner"
-
-#~ msgid "Search GnuCash Help"
-#~ msgstr "Søge i GnuCash-hjælp"
-
-#~ msgid "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this search engine does not support complex searches, just single words."
-#~ msgstr "Indtast et enkelt ord i feltet og tryk \"Søg\". Endnu understøtter denne søgefunktion ikke komplekse søgninger, kun enkelte ord."
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Søgeresultater"
-
-#~ msgid "Style sheet template:"
-#~ msgstr "Stilarksskabelon:"
-
-#~ msgid "label847668"
-#~ msgstr "etikette847668"
-
-#~ msgid "Share Distribution:"
-#~ msgstr "Aktieudlodning:"
-
-#~ msgid "Cash Amount:"
-#~ msgstr "Kontantbeløb:"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Prices"
-#~ msgstr "Priser"
-
-#~ msgid "Sort by Commodity"
-#~ msgstr "Sortér efter vare"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Fjern"
-
-#~ msgid "Bid"
-#~ msgstr "Købskurs"
-
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "Salgskurs"
-
-#~ msgid "Net Asset Value"
-#~ msgstr "Netto aktiv-værdi"
-
-#~ msgid "Euro Conversion Druid"
-#~ msgstr "Hjælper for konvertering af euro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This druid will help you converting your existing accounts to the\n"
-#~ "currency Euro (EUR). \n"
-#~ "\n"
-#~ "In the following, the term 'Euroland currency' will denote \n"
-#~ "the currencies that are being replaced by the Euro.\n"
-#~ "\n"
-#~ "No changes will be made until you press 'Finish' on the last page\n"
-#~ "of this druid."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne guide vil hjælpe dig med at konvertere dine eksisterende\n"
-#~ "konti til euro-valutaen (EUR).\n"
-#~ "\n"
-#~ "I det følgende vil \"Euroland-valuta\" at betegne\n"
-#~ "de valutaer som erstates med euroen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ingen ændringer bliver gjort før du trykker \"Færdig\" på den\n"
-#~ "sidste side af denne guide."
-
-#~ msgid "Where to create the Euro accounts?"
-#~ msgstr "Hvor skal Euro-kontiene oprettes?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each of your Euroland accounts, the druid will create a new EUR account. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose the place in your account hierarchy where you would\n"
-#~ "like the EUR accounts to be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Guiden vil oprette en ny EUR-konto for enhver af dine konti med Euroland-valuta.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vælg hvor i kontohierarkiet du ønsker at dine EUR-konti skal oprettes."
-
-#~ msgid "Create a new toplevel account hierarchy as a copy of the existing one"
-#~ msgstr "Opret et nyt øverste kontohierarki som en kopi af den eksisterende"
-
-#~ msgid "Use same toplevel accounts. Create a copy of the rest of the accounts"
-#~ msgstr "Brug samme øverste konti. Opret en kopi af de resterende konti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use existing account hierarchy. Create only a copy of those \n"
-#~ "accounts that have no subaccounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug eksisterende kontohierarki. Opret kun en kopi af de\n"
-#~ "konti som ikke har nogen underkonti"
-
-#~ msgid "How to name the new accounts?"
-#~ msgstr "Hvilke navne skal de nye konti have?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose a naming scheme for the new Euro accounts \n"
-#~ "and the old Euroland accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg et navngivningsskema for de nye eurokonti\n"
-#~ "og de gamle Euroland-konti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of each newly created Euro account is copied from\n"
-#~ "the old Euroland account, plus an appended 'EUR'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Navnet på hver nyoprettet eurokonto kopieres fra den gamle\n"
-#~ "konto med valuta fra et euroland, med et \"EUR\" i enden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of each old Euroland account is modified by appending \n"
-#~ "the respective currency symbol of the Euroland currency. \n"
-#~ "The name of the newly created Euro account is copied from the\n"
-#~ "old Euroland account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Navnet på hver gammel konto med valuta fra et euroland ændres\n"
-#~ "ved at det respektive valutasymbol for eurolandsvalutaen tilføjes.\n"
-#~ "Navnet på den nyoprettede eurokonto kopieres fra den gamle\n"
-#~ "konto med valuta fra eurolandet."
-
-#~ msgid "Finish Euro Conversion"
-#~ msgstr "Færdiggør eurokonvertering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have finished choosing your Euro conversion settings,\n"
-#~ "press 'Finish'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The druid will then perform the following steps:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1. Create new accounts according to your settings.\n"
-#~ "2. Create currency exchange accounts.\n"
-#~ "3. Exchange all amounts from Euroland accounts to their\n"
-#~ "respective Euro account.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also press 'Back' to review your settings, or 'Cancel'\n"
-#~ "to quit without making any changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du har gjort dine eurokonverteringsindstillinger færdig\n"
-#~ "trykker du på \"Færdiggør\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Guiden vil derefter gå igennem følgende trin:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1. Oprette nye konti ifølge dine indstillinger.\n"
-#~ "2. Oprette nye valutavekslingskonti.\n"
-#~ "3. Veksle alle beløb fra konti med valutaer fra eurolande\n"
-#~ "til deres respektive eurokonto.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan også vælga \"Tilbage\" for at undersøge dine indstillinger,\n"
-#~ "eller \"Afbryd\" for at afslutte uden at lave nogen ændringer."
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke finde billedfil: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette et billede fra filen: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash Network is disabled and the link you have clicked requires it.\n"
-#~ "You can enable it in the Network section\n"
-#~ "of the Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash Netværk er deaktiveret, men kræves af den henvisning, du har\n"
-#~ "trykket på. Du kan aktivere den i netværksdelen af\n"
-#~ "Indstillinger-vinduet."
-
-#~ msgid "Badly formed gnc-register: URL."
-#~ msgstr "Ugyldigt udformet gnc-register: URL."
-
-#~ msgid "checking SSL certificate..."
-#~ msgstr "tjekker SSL-certifikat..."
-
-#~ msgid " ... done\n"
-#~ msgstr " ... færdig\n"
-
-#~ msgid "Enter GnuCash Network passphrase:"
-#~ msgstr "Angiv GnuCash Netværk-adgangskode:"
-
-#~ msgid "GnuCash Network authorization failed."
-#~ msgstr "GnuCash Netværk-godkendelse mislykkedes."
-
-#~ msgid "Enter passphrase:"
-#~ msgstr "Angiv adgangskode:"
-
-#~ msgid "Verify passphrase:"
-#~ msgstr "Bekræft adgangskode:"
-
-#~ msgid "Passphrases did not match."
-#~ msgstr "Adgangskoder var ikke ens."
-
-#~ msgid "Detailed Description"
-#~ msgstr "Detaljeret beskrivelse"
-
-#~ msgid "Enter opening balances"
-#~ msgstr "Angiv åbningssaldi"
-
-#~ msgid "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up again. "
-#~ msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker at se dette vindue næste gang, du starter GnuCash. "
-
-#~ msgid "Run dialog for new user again?"
-#~ msgstr "Vis vinduet for ny bruger igen?"
-
-#~ msgid "Name of account view"
-#~ msgstr "Navn på kontovisning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To open an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to open."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at åbne en konto skal du først\n"
-#~ "vælge, hvilken konto, der skal åbnes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To edit an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to edit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "For at redigere en konto må du først\n"
-#~ "vælge hvilken konto, der skal redigeres.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To delete an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to delete.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "For at slette en konto må du først\n"
-#~ "vælge hvilken konto, du vil slette.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To reconcile an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to reconcile."
-#~ msgstr ""
-#~ "Før at afstemme en konto skal du først\n"
-#~ "vælge hvilken konto du vil afstemme."
-
-#~ msgid "Edit the account view options"
-#~ msgstr "Redigér kontovisningsvalgene"
-
-#~ msgid "_Euro Conversion..."
-#~ msgstr "_Eurokonvertering..."
-
-#~ msgid "Do the Euro conversion of the account hierarchy"
-#~ msgstr "Konvertér kontohierarkiet til euro"
-
-#~ msgid "Enter URI to load:"
-#~ msgstr "Angiv URI at indlæse:"
-
-#~ msgid "Open a new document"
-#~ msgstr "Åbn et nyt dokument"
-
-#~ msgid "Print Help window"
-#~ msgstr "Vis hjælpevindue"
-
-#~ msgid "Select \"Exit\" to exit GnuCash."
-#~ msgstr "Vælg \"Exit\" for at afslutte GnuCash."
-
-#~ msgid "Move to New Window"
-#~ msgstr "Flyt til nyt vindue"
-
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Indstillinger..."
-
-#~ msgid "Commodity _Editor"
-#~ msgstr "Varer_edigering"
-
-#~ msgid "Financial _Calculator"
-#~ msgstr "Finans_lommeregner"
-
-#~ msgid "_Manual"
-#~ msgstr "_Manual"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Indstillinger"
-
-#~ msgid "Save the file to disk"
-#~ msgstr "Gem filen på disk"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Afslut"
-
-#~ msgid "Register date ranges"
-#~ msgstr "Registrér datointervaller"
-
-#~ msgid "Show Latest"
-#~ msgstr "Vis seneste"
-
-#~ msgid "Set Date Range"
-#~ msgstr "Sæt datointerval"
-
-#~ msgid "Close this register window"
-#~ msgstr "Luk dette kassekladdevindue"
-
-#~ msgid "Set the date range of this register"
-#~ msgstr "Sæt datointervallet for denne kassekladde"
-
-#~ msgid "_Style"
-#~ msgstr "_Stil"
-
-#~ msgid "Open an invoice report window for this register"
-#~ msgstr "Åben et fakturarapportvindue for denne kassekladde"
-
-#~ msgid "Reconcile the main account for this register"
-#~ msgstr "Afstem hovedkontoen i denne kassekladde"
-
-#~ msgid "_Check & Repair All"
-#~ msgstr "_Tjek og reparér alt"
-
-#~ msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all transactions of this account"
-#~ msgstr "Tjek og reparér ubalancerede transaktioner og opdelinger uden ejer i alle transaktioner for denne konto"
-
-#~ msgid "Check & _Repair Current"
-#~ msgstr "_Tjek og reparér aktuelle"
-
-#~ msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this transaction"
-#~ msgstr "Tjek og reparér ubalancerede transaktioner og opdelinger uden ejer i denne transaktion"
-
-#~ msgid "Print a check using a standard format"
-#~ msgstr "Udskriv en check ved brug af et standard format"
-
-#~ msgid "_Register"
-#~ msgstr "_Kassekladde"
-
-#~ msgid "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually want."
-#~ msgstr "Dette valg vil slette hele transaktionen. Det er normalt det man vil gøre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This selection will delete the whole transaction.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You would be deleting a transaction with reconciled splits!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette valg vil slette hele transaktionen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du ville slette transaktionen med afstemte opdelinger!"
-
-#~ msgid "Warning: Just deleting all the other splits will make your account unbalanced. You probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another split to bring the transaction back into balance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: Kun at slette alle andre opdelinger vil gøre din konto ubalanceret.\n"
-#~ "Du skal sikkert ikke gøre det medmindre du har tænkt dig at tilføje en ny\n"
-#~ "opdeling umiddelbart efter, så transaktionen igen bliver balanceret."
-
-#~ msgid "You would be deleting reconciled splits!"
-#~ msgstr "Du ville komme til at slette afstemte opdelinger!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to delete\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "from the transaction\n"
-#~ " %s ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er du sikker på at du vil slette\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "fra transaktionen\n"
-#~ " %s ?"
-
-#~ msgid "You would be deleting a reconciled split!"
-#~ msgstr "Du ville komme til at slette afstemte opsplitninger!"
-
-#~ msgid "(Report not found)"
-#~ msgstr "(Rapport ikke fundet)"
-
-#~ msgid "Print report window"
-#~ msgstr "Udskriv rapportvindue"
-
-#~ msgid "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-
-#~ msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-
-#~ msgid "Show this help message"
-#~ msgstr "Vis denne hjælpetekst"
-
-#~ msgid "Enable debugging mode"
-#~ msgstr "Aktivér aflusningstilstand"
-
-#~ msgid "Evaluate the guile command"
-#~ msgstr "Fortolk en Guile-kommando"
-
-#~ msgid "Load the given .scm file"
-#~ msgstr "Indlæs en given .scm-fil"
-
-#~ msgid "Load the user configuration"
-#~ msgstr "Indlæs brugeropsætningen"
-
-#~ msgid "Load the system configuration"
-#~ msgstr "Indlæs systemopsætningen"
-
-#~ msgid "Run the RPC Server"
-#~ msgstr "Kør RPC-serveren"
-
-#~ msgid "Current Financial Year Start"
-#~ msgstr "Starten af aktuelle regnskabsår"
-
-#~ msgid "Start of the current financial year/accounting period"
-#~ msgstr "Starten af den aktuelle regnskabsperiode"
-
-#~ msgid "Previous Financial Year Start"
-#~ msgstr "Starten af forrige regnskabsår"
-
-#~ msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
-#~ msgstr "Starten af den forrige regnskabperiode"
-
-#~ msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
-#~ msgstr "Slutningen af forrige regnskabsperiode"
-
-#~ msgid "End Current Financial Year"
-#~ msgstr "Slutning af aktuelle regnskabsår"
-
-#~ msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
-#~ msgstr "Slutningen af den aktuelle regnskabperiode"
-
-#~ msgid "GnuCash Manual"
-#~ msgstr "GnuCash-manualen"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Velkommen"
-
-#~ msgid "Remedial Accounting 101"
-#~ msgstr "Grundlæggende kontolære"
-
-#~ msgid "Basic Setup"
-#~ msgstr "Grundopsætning"
-
-#~ msgid "Gnome MDI"
-#~ msgstr "Gnome multidokumentstilstand"
-
-#~ msgid "Double Entry"
-#~ msgstr "Dobbelt bogføring"
-
-#~ msgid "Quicken"
-#~ msgstr "Quicken"
-
-#~ msgid "MYM"
-#~ msgstr "MYM"
-
-#~ msgid "Types"
-#~ msgstr "Typer"
-
-#~ msgid "Income/Expense"
-#~ msgstr "Indtægter/udgifter"
-
-#~ msgid "Chart of"
-#~ msgstr "Diagram med"
-
-#~ msgid "Registers"
-#~ msgstr "Kassekladder"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Genveje"
-
-#~ msgid "Date Input"
-#~ msgstr "Datoinddata"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Tastatur"
-
-#~ msgid "Record Keeping"
-#~ msgstr "Bogføring"
-
-#~ msgid "Check Printing"
-#~ msgstr "Udskrift af checks"
-
-#~ msgid "Euro"
-#~ msgstr "Euro"
-
-#~ msgid "Payables/Receivables"
-#~ msgstr "Kommende ind-/udbetalinger"
-
-#~ msgid "Stock Portfolio"
-#~ msgstr "Aktieportefølje"
-
-#~ msgid "Balance Tracking"
-#~ msgstr "Saldospor"
-
-#~ msgid "TXF Anomalies"
-#~ msgstr "TXF-afvigelser"
-
-#~ msgid "More on GnuCash"
-#~ msgstr "Mere om GnuCash"
-
-#~ msgid "Hacking Documentation"
-#~ msgstr "Programmørdokumentation"
-
-#~ msgid "GNU GPL"
-#~ msgstr "GNU GPL"
-
-#~ msgid "Report a bug"
-#~ msgstr "Rapportér en programfejl"
-
-#~ msgid "URL Tests"
-#~ msgstr "URL-test"
-
-#~ msgid "gnucash.org"
-#~ msgstr "gnucash.org"
-
-#~ msgid "gnumatic.com"
-#~ msgstr "gnumatic.com"
-
-#~ msgid "slashdot.org"
-#~ msgstr "slashdot.org"
-
-#~ msgid "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each one a descriptive name"
-#~ msgstr "Hvis du holder flere kontovisninger åbne, kan det være nyttigt at give dem hver et beskrivende navn"
-
-#~ msgid "Double click expands parent accounts"
-#~ msgstr "Dobbeltklik ekspanderer samlekonti"
-
-#~ msgid "Double clicking on an account with children expands the account instead of opening a register."
-#~ msgstr "At dobbeltklikke på en konto med underkonti ekspanderer kontoen i stedet for at åbne en kassekladde."
-
-#~ msgid "Account fields to display"
-#~ msgstr "Viste kontofelter"
-
-#~ msgid "Can't save window state"
-#~ msgstr "Kan ikke gemme vinduestilstand"
-
-#~ msgid "Date Format Display"
-#~ msgstr "Vis datoformat"
-
-#~ msgid "US-style: mm/dd/yyyy"
-#~ msgstr "Amerikansk stil: mm/dd/åååå"
-
-#~ msgid "UK-style dd/mm/yyyy"
-#~ msgstr "Britisk stil dd/mm/åååå"
-
-#~ msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy"
-#~ msgstr "Europa: dd.mm.åååå"
-
-#~ msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd"
-#~ msgstr "ISO-standard: åååå-mm-dd"
-
-#~ msgid "Default system locale format"
-#~ msgstr "Standard regionsdata for systemet"
-
-#~ msgid "Ledger"
-#~ msgstr "Hovedbog"
-
-#~ msgid "Auto Ledger"
-#~ msgstr "Automatisk hovedbog"
-
-#~ msgid "Journal"
-#~ msgstr "Journal"
-
-#~ msgid "By default, show every transaction in an account."
-#~ msgstr "Vis som standard alle transaktioner i en konto."
-
-#~ msgid "Confirm before changing reconciled"
-#~ msgstr "Bekræft inden ændring af afstemt"
-
-#~ msgid "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction."
-#~ msgstr "Brug en dialogboks for at bekræfte ændringer i en afstemt transaktion."
-
-#~ msgid "The font to use in the register"
-#~ msgstr "Skrifttypen, der benyttes i kassekladden"
-
-#~ msgid "Register hint font"
-#~ msgstr "Skrift for kassekladdetip"
-
-#~ msgid "The font used to show hints in the register"
-#~ msgstr "Skrifttypen, der bruges til at vise tip i kassekladden"
-
-#~ msgid "Register Colors"
-#~ msgstr "Kassekladdefarver"
-
-#~ msgid "Header color"
-#~ msgstr "Overskriftsfarve"
-
-#~ msgid "The header background color"
-#~ msgstr "Farven på overskriftsbaggrunden"
-
-#~ msgid "Primary color"
-#~ msgstr "Primær farve"
-
-#~ msgid "The default background color for register rows"
-#~ msgstr "Standard-baggrundsfarven for kassekladderækker"
-
-#~ msgid "Secondary color"
-#~ msgstr "Sekundær farve"
-
-#~ msgid "The default secondary background color for register rows"
-#~ msgstr "Standard-sekundærbaggrundsfarven i kassekladdevinduer"
-
-#~ msgid "Primary active color"
-#~ msgstr "Primær farve på aktiv"
-
-#~ msgid "The background color for the current register row"
-#~ msgstr "Baggrundsfarven for den aktive kassekladderække"
-
-#~ msgid "The secondary background color for the current register row"
-#~ msgstr "Standard sekundær-baggrundsfarve for den aktive kassekladderække"
-
-#~ msgid "Split color"
-#~ msgstr "Opdelingsfarve"
-
-#~ msgid "The default background color for split rows in the register"
-#~ msgstr "Standardbaggrundsfarven for opdelte rækker i registret"
-
-#~ msgid "The background color for the current split row in the register"
-#~ msgstr "Baggrundsfarven for den aktive opdelte række i registret"
-
-#~ msgid "User Info"
-#~ msgstr "Brugeroplysninger"
-
-#~ msgid "The name of the user. This is used in some reports."
-#~ msgstr "Brugerens navn. Dette bruges i visse rapporter."
-
-#~ msgid "The address of the user. This is used in some reports."
-#~ msgstr "Brugerens adresse. Denne bruges i visse rapporter."
-
-#~ msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons"
-#~ msgstr "Vælg mellem at vise ikoner, tekst eller begge dele i værktøjslinjeknapper"
-
-#~ msgid "Icons and Text"
-#~ msgstr "Ikoner og tekst"
-
-#~ msgid "Show both icons and text"
-#~ msgstr "Vis både ikoner og tekst"
-
-#~ msgid "Show icons only"
-#~ msgstr "Vis kun ikoner"
-
-#~ msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees."
-#~ msgstr "Vælg, hvorledes nye vinduer oprettes for rapporter og kontotræer."
-
-#~ msgid "Notebook"
-#~ msgstr "Notesbog"
-
-#~ msgid "Single window"
-#~ msgstr "Enkelt vindue"
-
-#~ msgid "One window is used for all displays (select contents through Window menu)"
-#~ msgstr "Det bruges ét vindue til alle visninger (vælg indhold gennem Vindue-menuen)"
-
-#~ msgid "Use GNOME default"
-#~ msgstr "Benyt Gnome-standard"
-
-#~ msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center"
-#~ msgstr "Den automatisk valgte multidokumentstilstand kan vælges i Gnomes kontrolcenter"
-
-#~ msgid "/ (Slash)"
-#~ msgstr "/ (skråstreg)"
-
-#~ msgid "Income/Salary/Taxable"
-#~ msgstr "Indtægt/løn/skattepligtig"
-
-#~ msgid "\\ (Backslash)"
-#~ msgstr "\\ (baglæns skråstreg)"
-
-#~ msgid "Income\\Salary\\Taxable"
-#~ msgstr "Indtægt\\løn\\Skattepligtig"
-
-#~ msgid "- (Dash)"
-#~ msgstr "- (bindestreg)"
-
-#~ msgid "Income-Salary-Taxable"
-#~ msgstr "Indtægt-løn-skattepligtig"
-
-#~ msgid "Income.Salary.Taxable"
-#~ msgstr "Indtægt.løn.skattepligtig"
-
-#~ msgid "Income & Expense"
-#~ msgstr "Indtægt & udgift"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Netværk"
-
-#~ msgid "Allow http network access"
-#~ msgstr "Tillad http-netværksadgang"
-
-#~ msgid "Enable GnuCash's HTTP client support."
-#~ msgstr "Aktivér GnuCash's HTTP-klientunderstøttelse."
-
-#~ msgid "Allow https connections using OpenSSL"
-#~ msgstr "Tillad https-forbindelser med OpenSSL"
-
-#~ msgid "Enable secure HTTP connections using OpenSSL"
-#~ msgstr "Aktivér sikker HTTP-forbindelse med OpenSSL"
-
-#~ msgid "Enable GnuCash Network"
-#~ msgstr "Aktivér GnuCash-netværk"
-
-#~ msgid "The GnuCash Network server provides support and other services"
-#~ msgstr "GnuCash's netværkstjener giver support og andre tjenester"
-
-#~ msgid "GnuCash Network server"
-#~ msgstr "GnuCash's netværkstjener"
-
-#~ msgid "Host to connect to for user registration and support services"
-#~ msgstr "Vært at forbinde til for brugerregistrering og support-tjenester"
-
-#~ msgid "Generate an argument summary."
-#~ msgstr "Vis parameterbeskrivelse."
-
-#~ msgid "Don't load any file, including autoloading the last file."
-#~ msgstr "Indlæs ingen fil. Heller ingen automatisk indlæsning af sidste fil."
-
-#~ msgid "Configuration directory."
-#~ msgstr "Konfigurationskatalog."
-
-#~ msgid "Shared files directory."
-#~ msgstr "Katalog til delte filer."
-
-#~ msgid "Enable debugging code."
-#~ msgstr "Aktivér fejlsøgningsrutiner."
-
-#~ msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
-#~ msgstr "Logniveau fra 0 (mindst logning) til 5 (mest logning)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of strings indicating the load path for (gnc:load name).\n"
-#~ "Each element must be a string representing a directory or a symbol\n"
-#~ "where 'default expands to the default path, and 'current expands to\n"
-#~ "the current value of the path."
-#~ msgstr ""
-#~ "En liste med strenge, der angiver indlæsningsstien for (gnc:load name).\n"
-#~ "Hvert element skal være en streng, der repræsenterer et katalog eller\n"
-#~ "en kode, hvor 'default' angiver standardstien og 'current' angiver\n"
-#~ "det aktuelle katalog."
-
-#~ msgid "_Utility"
-#~ msgstr "_Værktøj"
-
-#~ msgid "Style Sheets..."
-#~ msgstr "Stilark..."
-
-#~ msgid "Welcome Extravaganza"
-#~ msgstr "Rigtig hjertelig velkommen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should back up your files regularly. Just copy\n"
-#~ "your GnuCash data file to a floppy or other backup device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bør jævnligt sikkerhedskopiere dine filer. Kopiér\n"
-#~ "blot din GnuCash-datafil til en diskette eller andet medie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash can act as a simple web browser! To display\n"
-#~ "a web page as a report, use the \"Frame URL\" report."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash kan virker som en simpel netlæser! Brug\n"
-#~ "\"Ramme-URL\"-rapporten for at vise en webside som\n"
-#~ "en rapport."
-
-#~ msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock"
-#~ msgstr "Vis fremmed valuta for aktie"
-
-#~ msgid "Balance sheet at %s"
-#~ msgstr "Saldoark ved %s"
-
-#~ msgid "online book"
-#~ msgstr "online-bog"
-
-#~ msgid "URL to frame"
-#~ msgstr "URL til ramme"
-
-#~ msgid "URL to display in report"
-#~ msgstr "Den viste URL i rapporten"
-
-#~ msgid "Frame URL"
-#~ msgstr "Ramme-URL"
-
-#~ msgid "Net Worth Chart"
-#~ msgstr "Nettoværdi-diagram"
-
-#~ msgid "Profit and Loss - %s to %s"
-#~ msgstr "Indtjening og Tab - %s til %s"
-
-#~ msgid "Profit And Loss"
-#~ msgstr "Indtjening og tab"
-
-#~ msgid "Select file for .TXF export"
-#~ msgstr "Angiv fil for .TXF-eksport"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File: \"%s\" exists.\n"
-#~ "Overwrite?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen: \"%s\" eksisterer.\n"
-#~ "Overskriv?"
More information about the gnucash-changes
mailing list