r18326 - gnucash/trunk/po - Update German translation with latest string changes: 10 new strings.

Christian Stimming cstim at code.gnucash.org
Sun Sep 20 16:23:47 EDT 2009


Author: cstim
Date: 2009-09-20 16:23:46 -0400 (Sun, 20 Sep 2009)
New Revision: 18326
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/18326

Modified:
   gnucash/trunk/po/de.po
Log:
Update German translation with latest string changes: 10 new strings.

Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po	2009-09-20 20:03:20 UTC (rev 18325)
+++ gnucash/trunk/po/de.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
@@ -12,8 +12,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 22:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +108,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -149,9 +149,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -346,7 +346,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -406,9 +406,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -820,7 +821,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1022,14 +1023,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Bezahlt"
 
@@ -1058,7 +1059,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1521,7 +1522,7 @@
 "geöffnet."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Anzahl der _Zeilen:"
 
@@ -1626,7 +1627,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1689,7 +1690,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
@@ -1738,7 +1739,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2049,7 +2050,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2084,7 +2085,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2130,7 +2131,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Lieferant"
@@ -2497,7 +2498,7 @@
 msgstr "Aktuellen Posten speichern"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
@@ -2508,7 +2509,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
@@ -2841,8 +2842,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12.12.2000"
 
@@ -2876,8 +2877,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Ausgaben:Automobil:Treibstoff"
 
@@ -2945,6 +2946,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2963,7 +2965,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3289,7 +3291,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3498,7 +3500,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3599,7 +3601,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3640,7 +3642,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3759,12 +3761,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Buchung"
 
@@ -4104,7 +4106,7 @@
 msgstr "über Treuhandkonto?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Darlehen"
 
@@ -4146,7 +4148,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4387,7 +4389,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -4916,12 +4918,12 @@
 msgstr "Kontenrahmen exportieren"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the date to use and click Export to choose the filename and location. "
 "Future dates are not supported."
 msgstr ""
-"Wählen Sie das Datum und klicken »Export«, um den Dateinamen zu wählen."
+"Wählen Sie das Datum und klicken »Export«, um den Dateinamen zu\n"
+"wählen.  Ein Datum in der Zukunft ist nicht möglich."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
 msgid ""
@@ -5176,8 +5178,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5625,7 +5627,7 @@
 msgstr "_Unterkonten mit einbeziehen"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Anfangssaldo:"
 
@@ -6682,7 +6684,7 @@
 msgstr "Seit-Letztem-Aufruf Fenster starten, wenn eine _Datei geöffnet wird"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
@@ -7169,13 +7171,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Buchen..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
 
@@ -7204,7 +7206,7 @@
 msgstr "_Konto überprüfen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7237,7 +7239,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
@@ -7535,9 +7537,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Buchen"
@@ -7613,7 +7615,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7662,7 +7664,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
@@ -7862,8 +7864,8 @@
 msgstr "Posten im Konto %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:J"
 
@@ -8243,6 +8245,10 @@
 msgstr "Welche Scheckposition gedruckt werden soll"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Immer zum heutigen Datum abgleichen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8250,7 +8256,7 @@
 "Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Überweisung zum Bezahlen "
 "vorschlagen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
@@ -8260,12 +8266,20 @@
 "»abgeglichen« markiert. Andernfalls werden keine Buchungen automatisch "
 "markiert."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert wird im Abgleichen-Fenster immer das heutige Datum als "
+"Vorgabe gewählt, unabhängig von früheren Abgleichen-Daten."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Bestätigte Buchungen zum Abgleichen vorwählen"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8277,11 +8291,11 @@
 "Zur Zeit nur möglich für Konten der Art Aktiva, Bank, Investmentfonds, "
 "Forderungen, Fremdkapital, Verbindlichkeiten und Kreditkarte."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Nach automatische Kreditkartenbezahlungen fragen"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Nach Eingabe Sollzins fragen"
 
@@ -8436,7 +8450,7 @@
 msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 
@@ -8677,7 +8691,7 @@
 msgstr "Auswahl Standardwährung für Berichte"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10104,7 +10118,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den vollen Namen der Devise/Wertpapier ein, z.B. »Deutsche "
@@ -10597,7 +10611,7 @@
 msgstr "Monate:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Beispiel:"
 
@@ -10799,18 +10813,30 @@
 "jeder Zeile."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert wird im Abgleichen-Fenster immer das heutige Datum als "
+"Vorgabe gewählt, unabhängig von früheren Abgleichen-Daten."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr "Immer zum heutigen Datum abgleichen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "Zeit_intervall automatisch Speichern:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatische _Zinsbuchungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatische _Kreditkartenbezahlungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10819,7 +10845,7 @@
 "Alle anderen Buchungen werden einzeilig angezeigt. (Bzw. zweizeilig, wenn "
 "die Bemerkung angezeigt werden soll.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -10827,122 +10853,122 @@
 "Automatisches Einfügen eines Kommas, sobald Werte ohne Komma eingegeben "
 "werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "_Unten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 "Unter dem Datum zusätzlich das verwendete Datumsformat in kleinerer Schrift "
 "(8 Punkt) drucken."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Die _zuletzt benutzte Karteikarte nach vorne bringen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "_Habenkonten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_Auswahl:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Zeichen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch abgleichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Datei _komprimieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Die Datei mit den Kontodaten mit gzip komprimiert speichern."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum und Zeit"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Voreingestellte _Schrift:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen "
 "unterschritten wurde."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Anzeigen von Hinweisen beim Start von GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am unteren Rand des Fensters anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am linken Rand des Fensters anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am rechten Rand des Fensters anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am oberen Rand des Fensters anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am unteren Rand der Seite anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am oberen Rand der Seite anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 "Anzahl der Zeilen, die beim Öffnen eines neuen Kontofensters angezeigt "
 "werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Nur Icons in der Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Nur Texte in der Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -10950,7 +10976,7 @@
 "Unterhalb jedes Icons in der Werkzeugleiste seine Beschreibung anzeigen.  "
 "Beschreibungen werden für alle Icons angezeigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -10958,35 +10984,35 @@
 "Neben jedem Icon in der Werkzeugleiste seine Beschreibung anzeigen.  "
 "Beschreibungen werden aber nur für die wichtigsten Icons angezeigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Zweizeilenstil: Farben abwechselnd pro Buchungssatz"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "_Vertikale Linien zwischen Spalten zeichnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "_Horizontale Linien zwischen Zeilen zeichnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "GnuCash Optionen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash Einstellungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Wieviele Dezimalstellen automatisch ausgefüllt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -10995,7 +11021,7 @@
 "Speicherns an, wenn dieses gestartet wird. Andernfalls wird keine Erklärung "
 "angezeigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -11004,7 +11030,7 @@
 "Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen "
 "Fenster geöffnet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -11012,7 +11038,7 @@
 "Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Fenster angezeigt. "
 "Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -11021,7 +11047,7 @@
 "die keine Devisen/Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen "
 "angezeigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -11033,7 +11059,7 @@
 "Kontonamen mit allen Hauptkonten angezeigt. Diese Option kann nur sinnvoll "
 "aktiviert werden, wenn die letzten Kontennamen nicht mehrfach auftreten."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -11042,7 +11068,7 @@
 "Wenn aktiviert, nach Drücken von 'Eingabe' zum leeren Buchungssatz gehen. "
 "Ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -11051,35 +11077,35 @@
 "Kontofenstern verwendet. Wenn nicht aktiviert, werden GnuCash-spezifische "
 "Farben in den Kontofenstern verwendet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "_Gesamtsumme anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "_Wertpapier-Gesamtsumme anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "_Systemeinstellung:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Ergebnisanzahl für Neue Suche:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Anzahl Buchungen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Konteneinrichtung bei neuer Datei"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch als Abgeglichen markieren."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -11087,47 +11113,47 @@
 "Assistent für neue Konteneinrichtung öffnen, wenn »Neue Datei« im Menü "
 "»Datei« gewählt wird"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Vor und nach dem Text jeweils »***« drucken."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "_Abschlusszeichen drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "_Datumsformat zusätzlich drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Text _neben wichtigen Icons"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Voreinstellungen Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Kontobuch in neuem Fenster öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Bericht in neuem _Fenster öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -11135,40 +11161,40 @@
 "Einen Knopf »Schließen« auf jeder Karteikarte anzeigen. Die Schließen-"
 "Funktion kann auch im gleichnamigen Menüpunkt erreicht werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte "
 "Währung für Berichte."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen. (Zweizeilig, wenn die Bemerkung "
 "angezeigt werden soll.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Erklärung für automatisch Speichern anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Den Knopf »Schließen« bei _Karteikarten-Ansicht anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Horizontale Begrenzungen anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "_Begrüßungsbild anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Begrüßungsbild (Splash screen) beim Programmstart anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -11176,7 +11202,7 @@
 "Diese Anzahl Buchungen in einem Kontofenster anzeigen. Der Wert Null "
 "bedeutet alle Buchungen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -11184,26 +11210,26 @@
 "Zwei Zeilen pro Buchung anzeigen anstatt einer. Dies betrifft nicht die "
 "ausgeklappten Buchungen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Vertikale Begrenzungen anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 "Passiv- (Eigen- & Fremdkapital)- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _unter Icons"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11214,68 +11240,68 @@
 "Zeichen wählen, das kein Buchstabe oder Zahl ist, zum Beispiel »:«, »/« oder "
 "»-«."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "_Oben"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Buchungsjournal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "US Dollars (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "U_K:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "24-Stunden-_Format"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Buchungsüberschriften aus _Rechnungswesen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "_System-Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Das auf dem europäischen Kontinent übliche Datumsformat benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Das in Großbritannien übliche Datumsformat benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 "Das in den Vereinigten Staaten von Amerika übliche Datumsformat benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Das in dem ISO-Standard 8601 beschriebene Datumsformat benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Das Datumsformat aus den Systemeinstellungen übernehmen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11283,139 +11309,139 @@
 "Absolutes Enddatum für Gewinn/Verlustrechnung und Datum für Bilanz.  Ebenso "
 "Enddatum für die Berechnung des Reingewinns."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Absolutes Anfangsdatum für Gewinn/Verlustrechnung."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Standard-Währung für neue Konten."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Standard-Währung für neue Berichte."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Relatives Enddatum für Gewinn/Verlustrechnung und Datum für Bilanz"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Relatives Anfangsdatum für Gewinn/Verlustrechnung"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Konten benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Berichte benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 "Die GNOME-Voreinstellung für die Anzeige der Icons in der Werkzeugleiste "
 "benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absolut:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Listen automatisch aufklappen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Aktive vollständig"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Automatische _Dezimalstellen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Einzeilig"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Komma_stellen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Nur _Icons"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "_Links"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Keine"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Nur _letzten Kontennamen anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Logdateien au_fbewahren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "_Rechts"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Fenstergrößen und -positionen speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Nur _Text"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_USA:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "Farben der _systemweiten Einstellungen verwenden"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breite:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
@@ -12065,7 +12091,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Konto löschen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
@@ -12074,7 +12100,7 @@
 msgstr "_Neues Konto"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
@@ -12105,7 +12131,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
@@ -12181,7 +12207,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Überprüfen"
 
@@ -12680,8 +12706,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12826,26 +12852,26 @@
 "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Schlußsaldo:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Abgeglichener Saldo:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Differenz:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12853,87 +12879,87 @@
 "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
 "wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
 "beenden wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "Ab_gleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
 "Schlußsaldo des Kontoauszugs."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fertig"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontoabstimmung beenden"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Konto öffnen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bearbeiten des übergeordneten Kontos für dieses Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Dem Konto einen neuen Buchungssatz hinzufügen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Dem Konto eine ausgleichende Buchung hinzufügen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
 
@@ -14811,7 +14837,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Aktienkonto für Wertpapier »%s«"
@@ -14820,44 +14846,44 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Einnahmenkonto für Wertpapier »%s«"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Girokonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Sparkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Unbekannter OFX Fondskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditlinien-Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Unbekannter OFX CMA Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditkartenkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Investment-Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Zu verarbeitende OFX/QFX-Datei auswählen"
 
@@ -15642,106 +15668,141 @@
 msgstr "Scheck"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Zins"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "Geldautomat"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Automateneinzahlung"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr "Automatenauszahlung"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankschalter"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+msgid "Receipt"
+msgstr "Quittung"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Zunahme"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Abnahme"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "Karten-Terminal"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Gutschrift"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Überweisung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Lastschrift"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Kauf"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkauf"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebühr"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Erstattung"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Gehalt"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Dividende"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Ausschüttung"
 
@@ -15849,44 +15910,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999.999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Buchungstext-Feld irgendein Beispieltext"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Typ:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Bemerkungsfeld irgendein Beispieltext"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:No Particular Reason"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "Beispiel: (x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
@@ -15898,108 +15960,108 @@
 "Kontowährung konnte nicht bestimmt werden.  Stattdessen wird die "
 "voreingestellte Systemwährung verwendet."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Anzahl Aktien gesamt"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Haben-Formel"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Soll-Formel"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Terminiert"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Buchungsreferenz ein, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Geben Sie die Nummer des Buchungssatzes ein, z.B. die Scheck-Nummer."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Kunden ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Geben Sie den Namen des Lieferants ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des Buchungssatzes ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Geben Sie Bemerkungen zum Buchungssatz ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Grund für Buchungsstornierung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Geben Sie den Buchungstyp ein, oder wählen Sie einen aus der Liste"
 
 # FIXME: DON'T use the noun 'description' here.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Geben Sie einen Buchungstext der Buchung ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Geben Sie den effektiven Aktienpreis ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Geben Sie die verkaufte Anzahl von Aktien ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Wählen Sie das Konto aus, von dem Sie buchen wollen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie »Vollständig«, um "
 "alle sehen zu können."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie »Vollständig«, um "
 "Einzelheiten sehen zu können."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -16012,11 +16074,11 @@
 "\n"
 "»%s«"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -16024,16 +16086,16 @@
 "Sie wollen einen abgeglichenen Buchungsteil verändern. Dies kann das nächste "
 "Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Buchungs_teil ändern"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Formel zur Haben-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Geben Sie die Formel zur Soll-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
 
@@ -16459,18 +16521,6 @@
 msgstr "Empfangen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Zunahme"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Abnahme"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Belastung"



More information about the gnucash-changes mailing list