r18327 - gnucash/trunk/po - Merge latest pot template into all .po translation files.

Christian Stimming cstim at code.gnucash.org
Sun Sep 20 16:24:34 EDT 2009


Author: cstim
Date: 2009-09-20 16:24:16 -0400 (Sun, 20 Sep 2009)
New Revision: 18327
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/18327

Modified:
   gnucash/trunk/po/ca.po
   gnucash/trunk/po/cs.po
   gnucash/trunk/po/da.po
   gnucash/trunk/po/de_CH.po
   gnucash/trunk/po/el.po
   gnucash/trunk/po/en_GB.po
   gnucash/trunk/po/es.po
   gnucash/trunk/po/es_NI.po
   gnucash/trunk/po/eu.po
   gnucash/trunk/po/fi.po
   gnucash/trunk/po/fr.po
   gnucash/trunk/po/he.po
   gnucash/trunk/po/hu.po
   gnucash/trunk/po/it.po
   gnucash/trunk/po/ja.po
   gnucash/trunk/po/ko.po
   gnucash/trunk/po/lt.po
   gnucash/trunk/po/nb.po
   gnucash/trunk/po/ne.po
   gnucash/trunk/po/nl.po
   gnucash/trunk/po/pl.po
   gnucash/trunk/po/pt.po
   gnucash/trunk/po/pt_BR.po
   gnucash/trunk/po/ro.po
   gnucash/trunk/po/ru.po
   gnucash/trunk/po/rw.po
   gnucash/trunk/po/sk.po
   gnucash/trunk/po/sv.po
   gnucash/trunk/po/ta.po
   gnucash/trunk/po/tr.po
   gnucash/trunk/po/uk.po
   gnucash/trunk/po/vi.po
   gnucash/trunk/po/zh_CN.po
   gnucash/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Merge latest pot template into all .po translation files.

Modified: gnucash/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ca.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/ca.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -55,7 +55,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-06 17:32+0100\n"
 "Last-Translator: David Planella <david.planella at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -157,7 +157,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -198,9 +198,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -401,7 +401,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -461,9 +461,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -871,7 +872,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1070,14 +1071,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Pagat"
 
@@ -1106,7 +1107,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1562,7 +1563,7 @@
 "no s'habilita, la factura s'obrirà a la finestra actual."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Nomb_re de files:"
 
@@ -1667,7 +1668,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1730,7 +1731,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
@@ -1779,7 +1780,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2092,7 +2093,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2127,7 +2128,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2173,7 +2174,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Proveïdor"
@@ -2540,7 +2541,7 @@
 msgstr "Registra l'entrada actual"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
@@ -2551,7 +2552,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
@@ -2881,8 +2882,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2007"
 
@@ -2916,8 +2917,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Despeses:Cotxe:Gasolina"
 
@@ -2985,6 +2986,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -3003,7 +3005,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3327,7 +3329,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3533,7 +3535,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3633,7 +3635,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3674,7 +3676,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3792,12 +3794,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Assentament"
 
@@ -4133,7 +4135,7 @@
 msgstr "a través del compte d'aval?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Préstec"
 
@@ -4177,7 +4179,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4417,7 +4419,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5201,8 +5203,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5663,7 +5665,7 @@
 msgstr "Inclou els _subcomptes"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Saldo inicial:"
 
@@ -6719,7 +6721,7 @@
 msgstr "_Executa'l en obrir el fitxer de dades"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "dies"
 
@@ -7211,13 +7213,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferència..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transfereix fons d'un compte a un altre"
 
@@ -7246,7 +7248,7 @@
 msgstr "Comprova i repara el _compte"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7281,7 +7283,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
 
@@ -7581,9 +7583,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferència"
@@ -7658,7 +7660,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7706,7 +7708,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
@@ -7901,8 +7903,8 @@
 msgstr "Paquets del compte %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:C"
 
@@ -8291,6 +8293,11 @@
 msgstr "Quina posició del "
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Voleu mostrar la data de conciliació?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8299,7 +8306,7 @@
 "crèdit després de conciliar un compte de targeta de crèdit. En cas contrari, "
 "no li ho demanis a l'usuari."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
@@ -8309,12 +8316,18 @@
 "apareixeran en el diàleg de conciliació. en cas contrari, no se seleccionarà "
 "cap assentament de manera inicial."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Preselecciona els assentaments liquidats"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8326,11 +8339,11 @@
 "Actualment només és disponible per als comptes de tipus Banc, Crèdit, Fons "
 "d'inversió, Actiu, Deutors, Creditors i Passiu."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Demana per un pagament de targeta de crèdit"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Demana pel càrrec d'interès"
 
@@ -8483,7 +8496,7 @@
 "d'aquest nombre de dies (0 = mai)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Mostra els imports negatius en vermell"
 
@@ -8732,7 +8745,7 @@
 msgstr "Font de la divisa predeterminada dels informes"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10178,8 +10191,9 @@
 "camp en blanc."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "Entreu el nom complet de la divisa o valor, com ara Gas Natural, Abertis, "
@@ -10674,7 +10688,7 @@
 msgstr "Mesos:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Mostra:"
 
@@ -10875,18 +10889,28 @@
 "per cada fila."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "_Interval de temps del desament automàtic:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Assentament d'_interès automàtic"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "_Pagament de targeta de crèdit automàtic"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10895,125 +10919,125 @@
 "els desglossaments. La resta d'assentaments es mostraran en una línia (o bé "
 "dues en el mode de línia doble)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr ""
 "Insereix automàticament una coma decimal en els valors entrats sense cap"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Obre la llista de comptes o accions en començar a introduir dades."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "A _baix"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 "Representa les dates anteriors a l'actual en un tipus de lletra de 8 punts."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "A baix"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Mou el focus a la pestanya més _recent"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Comptes de c_rèdit"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "E_lecció:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Caràcter:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Activa els _assentaments liquidats"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Com_primeix els fitxers"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Comprimeix el fitxer de dades amb el gzip en desar-lo."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Data/hora"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Tipus de _lletra per defecte:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Canvia a «Cerca nova» si la cerca retorna menys que aquest nombre d'elements."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 "Esborra els fitxers de registre antics després d'aquest període (0 = mai)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg del «_Consell del Dia»"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Mostra els consells d'utilització del GnuCash a l'inici"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Mostra els imports ne_gatius en vermell"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Mostra les pestanyes a la part de sota de la finestra."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Mostra les pestanyes a l'esquerra de la finestra."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Mostra les pestanyes a la dreta de la finestra."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Mostra les pestanyes a la part de dalt de la finestra."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Mostra la barra de resum a la part de sota de la pàgina."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Mostra la barra de resum a la part de dalt de la pàgina."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "Mostra aquest nombre de files en crear un registre."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Mostra els elements de la barra d'eines només com a icones."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Mostra els elements de la barra d'eines només com a text."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -11021,7 +11045,7 @@
 "Mostra els elements de la barra d'eines amb l'etiqueta de text sota la "
 "icona. Les etiquetes es mostraran per a tots els elements."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -11029,35 +11053,35 @@
 "Mostra els elements de la barra d'eines amb l'etiqueta de text al costat de "
 "la icona. Les etiquetes es mostraran només per a les icones més importants."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "No inverteixis el signe de cap compte."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Els colors del _mode doble s'alternen a cada assentament"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Mostra línies _verticals entre les columnes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Mostra línies horit_zontals entre les files"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Opcions del GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Preferències del GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Quantes xifres de coma decimal s'ompliran de manera automàtica."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -11066,7 +11090,7 @@
 "funció de desament automàtic s'iniciï. En cas contrari, no es mostrarà cap "
 "aclariment addicional."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -11074,7 +11098,7 @@
 "Si s'habilita, cada registre s'obrirà en la seva pròpia finestra de nivell "
 "superior. Si no s'habilita, el registre s'obrirà a la finestra actual."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -11082,7 +11106,7 @@
 "Si s'habilita, cada informe s'obrirà en la seva pròpia finestra de nivell "
 "superior. Si no s'habilita, l'informe s'obrirà a la finestra actual."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -11090,7 +11114,7 @@
 "Si s'habilita, es mostraran els béns no monetaris a la barra de sumari. Si "
 "no s'habilita, només es mostraran els béns monetaris."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -11102,7 +11126,7 @@
 "mostra del nom complet, el qual inclou el camí en l'arbre de comptes. En "
 "habilitar aquesta opció, s'assumeix que utilitzeu noms finals únics."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -11112,7 +11136,7 @@
 "registre en prémer la tecla de retorn. Si no s'habilita, la tecla de retorn "
 "avançarà una fila cap avall."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -11121,37 +11145,37 @@
 "de registre. Si no s'habilita, s'utilitzaran els colors originals del "
 "GnuCash per als registres."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Inclou la _suma total"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Inclou els totals _no monetaris"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Loc_ale:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "_Límit de cerca nova:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Nombre d'_assentaments:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Inicia la _configuració d'un arbre de comptes en crear un fitxer nou"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 "Activa automàticament la casella de verificació dels assentaments liquidats "
 "en obrir el diàleg de conciliació."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -11159,48 +11183,48 @@
 "Mostra el diàleg de la llista de comptes nova en executar «Fitxer nou» en el "
 "menú «Fitxer»"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Imprimeix '***' abans i després de cada camp de text en el xec."
 
 # FIXME: a la traducció alemanya fan servir Abschlusszeichen (dpm)
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Imprimeix els caràcters de _final de línia"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Format de la _data per a la impressió"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Impressió"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Text al co_stat de les icones més importants"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lativa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Valors per defecte del registre"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Obre els registres en una _finestra nova"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Obre els informes en una _finestra nova"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -11208,39 +11232,39 @@
 "Mostra un botó per a tancar a cada pestanya. La seva funcionalitat és "
 "idèntica a la de l'element de menú «Tanca»."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Mosta la suma total de tots els comptes convertida a la divisa per defecte "
 "de l'informe."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Mostra tots els assentaments en una línia (dues en el mode de línia doble)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Mostra la _pregunta de confirmació del desament automàtic"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Mostra el botó per tancar a les _pestanyes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Mostra les vores horitzontals de les cel·les."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Mostra la pantalla de be_nvinguda"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Mostra la pantalla de benvinguda a l'inici"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -11248,7 +11272,7 @@
 "Mostra aquest nombre d'assentaments en un registre. Un valor de zero "
 "significa que es mostraran totes les transaccions."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -11256,15 +11280,15 @@
 "Mostra dues línies d'informació per a cada assentament en lloc d'una. Això "
 "no afecta els assentaments ampliats."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Mostra les vores verticals de les cel·les."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Inverteix el signe dels saldos en els comptes d'ingressos i despeses."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -11272,11 +11296,11 @@
 "Inverteix el signe dels saldos en els següents tipus de compte: targets de "
 "crèdit, creditors, passiu, patrimoni i ingressos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _sota les icones"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11287,68 +11311,68 @@
 "qualsevol caràcter únic excepte lletres i números, o qualsevol de les "
 "cadenes de text següents: «colon», «slash», «backslash», «dash» i «period»."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "A dal_t"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "A daltt"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "_Diari d'assentaments"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Dòlars EUA (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "_Regne Unit:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "U_tilitza el format horari de 24 hores"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Empra etiquetes de comptabilitat _formals"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Empra un format horari de 24 hores (en lloc d'un de 12)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Utilitza només «deure» i «haver» en lloc de sinònims informals"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Utilitza el valor per defecte del s_istema"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Utilitza el format de data habitual a l'Europa continental."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Utilitza el format de data habitual al Regne Unit"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Utilitza el format de data habitual als Estats Units."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Utilitza el format de data especificat a l'estàndard ISO-8601."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 "Utilitza el format de data especificat per la localització del sistema."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11357,21 +11381,21 @@
 "beneficis i pèrdues. També s'utilitzarà aquesta dara per als càlculs del "
 "valor net patrimonial."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Utilitza la data d'inici absoluta especificada per als càlculs dels "
 "beneficis i pèrdues."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Utilitza la divisa especificada per als comptes nous."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Utilitza la divisa especificada per a tots els informes nous."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11380,129 +11404,129 @@
 "beneficis i pèrdues. També s'utilitzarà aquesta dara per als càlculs del "
 "valor net patrimonial."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Utilitza la data d'inici relativa especificada per als càlculs dels "
 "beneficis i pèrdues."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 "Utilitza la divisa especificada per la localització del sistema per als "
 "comptes nous."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Utilitza la divisa especificada per la localització del sistema per als "
 "informes nous."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 "Utilitza la configuració del sistema en mostrar els elements de la barra "
 "d'eines."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestres"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absoluta:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Amplia les llistes _automàticament"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Llibre major _autodesglossat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Coma decimal _automàtica"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Llibre major _Bàsic"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Xifres decimals:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Mode de línia _doble"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Només _icones"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Ingressos i despeses"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "_Esquerra"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Cap"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr ""
 "_Mostra només l'última part dels noms dels comptesVoleu mostrar el nom del "
 "compte?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Mantingues els fitxers de registre:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "D_reta"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Desa la posició i la mida de les finestres"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Només _text"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "E_UA:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_Utilitza els colors del tema del sistema"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "A_mplada:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "caràcters"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "minuts"
 
@@ -12124,7 +12148,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Suprimeix el compte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Edita el compte"
 
@@ -12133,7 +12157,7 @@
 msgstr "Compte _nou"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Obre el compte"
 
@@ -12164,7 +12188,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
@@ -12241,7 +12265,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Comprova i repara"
 
@@ -12744,8 +12768,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12886,27 +12910,27 @@
 msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'assentament seleccionat?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "_Data de l'extracte de compte:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Saldo final:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Saldo conciliat:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Diferència:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12914,86 +12938,86 @@
 "Heu fet canvis en aquesta finestra de conciliació. Esteu segur de voler "
 "cancel·lar?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Aquest compte no està saldat. Esteu segur de voler finalitzar?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Voleu ajornar aquesta conciliació i acabar-la més tard?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Concilia"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Compte"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Informació de la _conciliació..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Canvia la informació de la conciliació, incloent la data de l'extracte de "
 "compte i el saldo final."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finalitza"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Finalitza la conciliació d'aquest compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Ajorna"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Ajorna la conciliació d'aquest compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancel·la la conciliació d'aquest compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Obre el compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Edita el compte principal d'aquest registre"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Afegeix un assentament nou al compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Afegeix un assentament nou al compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Edita l'assentament actual"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Suprimeix l'assentament seleccionat"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Obre la finestra d'ajuda del GnuCash"
 
@@ -14896,7 +14920,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Compte d'accions del valor «%s»"
@@ -14905,45 +14929,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Compte d'ingressos del valor «%s»"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Compte OFX CMA desconegut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Compte corrent OFX desconegut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Compte d'estalvis OFX desconegut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Compte de mercat de diners OFX desconegut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Línia de crèdit OFX desconeguda"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Compte OFX CMA desconegut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Compte OFX de targeta de crèdit desconegut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Compte d'inversió OFX desconegut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer OFX/QFX a processar"
 
@@ -15771,106 +15795,144 @@
 
 # Es refereix a l'interès (dpm)
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "Caixer automàtic"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Ingrés"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Caixer"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Rebut"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Increment"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Reducció"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "Punt de venda"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telèfon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "En línia"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Abonament"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Ordre de transferència"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Domiciliació"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Compra"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Venda"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Comissió"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Descompte"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Xec"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Dividends"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "Guanys de capital a llarg termini"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "Guanys de capital a curt termini"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Distribució"
 
@@ -15979,44 +16041,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Descripció d'un assentament"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999.999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Text de mostra del camp de notes d'abonament"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Type:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Text de mostra del camp de notes"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:Per cap raó particular"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -16028,108 +16091,108 @@
 "No s'ha pogut determinar la divisa del compte, per la qual cosa s'utilitzarà "
 "la predeterminada del vostre sistema."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "%s Total"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot. crèdit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot. dèbit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot. accions"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Fórmula del dèbit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Fórmula del crèdit"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planificat"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 "Escriviu la referència de l'assentament, com ara el número de factura o de "
 "xec"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Escriviu el número de l'assentament, com ara el número de xec"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Escriviu el nom del client"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Escriviu el nom del proveïdor"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Escriviu una descripció per a l'assentament"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Escriviu notes per a l'assentament"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Raó per la qual fou invalidada"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Escriviu el tipus de l'assentament, o bé trieu-ne un de la llista"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Escriviu una descripció per al desglossament"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Introduïu la cotització efectiva de l'acció"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Introduïu el compte d'origen o bé seleccioneu-ne un de la llista"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Aquest assentament té diversos desglossaments. Premeu el botó «Desglossa» "
 "per a veure'ls tots"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Aquest assentament és una divisió d'accions. Premeu el botó «Desglossa» per "
 "a veure'n els detalls"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -16142,11 +16205,11 @@
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Voleu canviar l'assentament conciliat?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -16155,15 +16218,15 @@
 "dificultarà una possible futura conciliació. voleu continuar amb aquest "
 "canvi?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Mo_difica el desglossament"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Introduïu la fórmula del dèbit per a l'assentament real"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introduïu la fórmula del crèdit per a l'assentament real"
 
@@ -16591,18 +16654,6 @@
 msgstr "Rebut"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Increment"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Reducció"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Retirat"
@@ -24968,6 +25019,9 @@
 "quelcom encara més estrany i inexplicable. Hi ha una altra teoria que diu "
 "que això ja ha passat. Douglas Adams, «El restaurant de la fi del món»"
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "Caixer automàtic"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-apply"
 #~ msgstr "Cancel·la"

Modified: gnucash/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/cs.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/cs.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 01:19+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -145,9 +145,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -339,7 +339,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -397,9 +397,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -807,7 +808,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1010,14 +1011,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Zaplaceno"
 
@@ -1046,7 +1047,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1497,7 +1498,7 @@
 "úrovně. Není-li zaškrtnuto, faktura bude otevřena v aktuálním okně."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Počet _řádků"
 
@@ -1599,7 +1600,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1662,7 +1663,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Zákazník"
@@ -1711,7 +1712,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2020,7 +2021,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2055,7 +2056,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2101,7 +2102,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dodavatel"
@@ -2468,7 +2469,7 @@
 msgstr "Zaznamenat aktuální položku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
@@ -2479,7 +2480,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstranit"
 
@@ -2804,8 +2805,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12.12.2000"
 
@@ -2839,8 +2840,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Výdaj:Auto:Benzín"
 
@@ -2908,6 +2909,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2926,7 +2928,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3249,7 +3251,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3456,7 +3458,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3555,7 +3557,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3596,7 +3598,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3716,12 +3718,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Účetní položka"
 
@@ -4055,7 +4057,7 @@
 msgstr "pomocí escrow účtu?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Půjčka"
 
@@ -4097,7 +4099,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4335,7 +4337,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5113,8 +5115,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5564,7 +5566,7 @@
 msgstr "Včetně _podúčtů"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Počáteční zůstatek:"
 
@@ -6609,7 +6611,7 @@
 msgstr "_Spustit při otevření souboru dat"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "dnů"
 
@@ -7092,13 +7094,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Převod..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Přesunout z jednoho účtu na jiný"
 
@@ -7128,7 +7130,7 @@
 msgstr "Zkontrolovat a opravit _účet"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7163,7 +7165,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
@@ -7460,9 +7462,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
@@ -7537,7 +7539,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7586,7 +7588,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
@@ -7779,8 +7781,8 @@
 msgstr "Ztracené účty"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:O"
 
@@ -8124,6 +8126,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8131,19 +8138,25 @@
 "Je-li aktivní, po odsouhlasení účtu kreditní karty nabídnout uživateli "
 "zadání splátky kreditní karty. Jinak to uživateli nenabízet."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Předvybrat zúčtované účetní položky"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8155,11 +8168,11 @@
 "povoleno pro účty Banka, Kredit, Podílový fond, Aktiva, Pohledávky, Závazky "
 "a Pasiva."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Vyzvat k zaúčtování splátky kreditní karty"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Vyzvat k zaúčtování úroků"
 
@@ -8307,7 +8320,7 @@
 msgstr "Smazat steré soubory záznamů/záloh po tolika dnech (0 = nikdy)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Zobrazovat záporné částky červeně"
 
@@ -8512,7 +8525,7 @@
 msgstr "Implicitní měna sestav"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9820,8 +9833,9 @@
 "pole také bez problémů nechat prázdné."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "Zadejte úplný název komodity. Příklad: ČEZ, a.s. nebo Komerční banka, a.s."
@@ -10310,7 +10324,7 @@
 msgstr "Měsíce:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Příklad:"
 
@@ -10511,18 +10525,28 @@
 "každý řádek."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "_Interval automatického ukládání:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatický převod _úroků"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatické _splátky kreditní karty"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10531,125 +10555,125 @@
 "části. Všechny ostatní účetní položky se zobrazují na jednom řádku (dvou v "
 "režimu dvou řádků)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr ""
 "Automaticky vložit desetinnou čáru do hodnot, které jsou vloženy bez ní."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Automaticky při vstupu zvýšit seznam účtů nebo akcí"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "_Dole"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "Pod samotným datem vytisknout formát data v osmibodovém písmu."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "_Dole"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Přesunout _nedávnou použitou záložku dopředu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Účty _Dal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Z_volit:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Znak:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Odškrtnout vy_nulované účetní položky"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "_Komprimovat soubory"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Při ukládání souboru dat na disk jej zkomprimovat gzipem."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum/čas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Implicitní _písmo:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr "Implicitně 'nové hledání', pokud je vráceno méně než tolik položek."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Smazat steré soubory záznamů/záloh po tolika dnech (0 = nikdy)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Zobrazovat dialog \"Tip dne\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Zobrazovat při startu nápovědu o používání GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Zobrazovat záporné částky _červeně"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku ve spodní části okna."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v levé části okna."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v pravé části okna."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v horní části okna."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku ve spodní části okna."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v horní části okna."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "Zobrazit tolik řádků, když je vytvořena účetní kniha."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Zobrazovat položky lišty nástrojů jen jako ikony."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Zobrazovat položky lišty nástrojů jen jako text."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -10657,7 +10681,7 @@
 "Zobrazovat položky lišty nástrojů s textovými popisky vedle ikony. Popisky "
 "se zobrazují pro všechny položky."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -10665,41 +10689,41 @@
 "Zobrazovat položky lišty nástrojů s textovými popisky vedle ikony. Popisky "
 "se zobrazují jen pro nejdůležitější položky."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Neobracet znaménko žádných účtů"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Barvy v dvojitém _režimu se mění s účetními položkami"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Kreslit _svislé čáry mezi sloupci"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Kreslit _vodorovné čáry mezi sloupci"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Možnosti GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Nastavení GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Kolik automatických desetinných míst bude vyplněno"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -10708,7 +10732,7 @@
 "nejvyšší úrovně. Není-li zaškrtnuto, účetní kniha bude otevřena v aktuálním "
 "oknÄ›."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10716,7 +10740,7 @@
 "Je-li zaškrtnuto, každá sestava bude otevřena ve svém vlastním okně nejvyšší "
 "úrovně. Není-li zaškrtnuto, sestava bude otevřena v aktuálním okně."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10724,7 +10748,7 @@
 "Je-li zaškrtnuto neměnové komodity budou zobrazeny v liště shrnutí. Není-li "
 "zaškrtnuto, budou zobazeny jen měny."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10732,7 +10756,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10742,7 +10766,7 @@
 "položku ve spodní části účetní knihy. Není-li zaškrtnuto, stisknutí klávesy "
 "'Enter' se posune o jeden řádek dolů."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10751,35 +10775,35 @@
 "systému. Není-li zaškrtnuto, budou se používat původní barvy účetní knihy "
 "GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Včetně _úplného součtu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Včetně ne_měnových součtů"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "_Locale:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "_Limit nového hledání:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Počet _účetních položek:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Provést _nastavení seznamů účtů při novém souboru"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Při odsouhlasování automaticky odškrtnout zúčtované účetní položky."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -10787,47 +10811,47 @@
 "Zobrazovat dialog seznamu nových účtů, když zvolíte \"Nový soubor\" z menu "
 "\"Soubor\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Tisknout '***' před a po každém textovém poli šeku."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Tisknout _blokovací znaky"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Tisknout _formát data"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Důležitý text _vedle ikon"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "R_elativní:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Implicitní nastavení účetní knihy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Účetní kniha se otevírá v novém _okně"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Sestava se otevírá v novém _okně"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -10835,38 +10859,38 @@
 "Zobrazovat zavírací tlačítko na každé záložce poznámkového bloku. Ty fungují "
 "stejně jako položka menu 'Zavřít'."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Zobrazovat úplný součet všech účtů převedený na implicitní měnu sestavy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Zobrazovat účetní položky na jednom řádku (dvou v režimu dvou řádků)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Zobrazit informace o použití GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Zobrazovat tlačítko zavřít na záložkách _poznámkového bloku"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Zobrazovat vodorovné okraje buněk."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Zobrazovat _úvodní obrazovku"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku při spouštění"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -10874,7 +10898,7 @@
 "Zobrazovat v účetní knize tolik účetních položek. Hodnota nula znamená "
 "zobrazovat všechny účetní položky."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -10882,15 +10906,15 @@
 "Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce místo jednoho. Nemá vliv "
 "na rozbalené účetní položky."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Zobrazovat svislé okraje buněk."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Obrátit znaménka zůstatků příjmových a výdajových účtů."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -10898,11 +10922,11 @@
 "Obrátit znaménka zůstatků následujících: Kreditní karta, Závazky, Pasiva, "
 "Vlastní jmění a Příjmy."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _pod ikonami"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10913,68 +10937,68 @@
 "každý znak kromě písmen a čísel, nebo některý z následujících řetězců: "
 "\"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" a \"period\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "Na_hoře"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Na_hoře"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Záznam _účetních položek"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Americké dolary (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "_VB:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Používat _24hodinový čas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Používat _formální účetní jmenovky"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Používat 24 hodinový (místo 12 hodinového) formát času."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Používat jen 'má dáti' a 'dal' místo neformálních synonym"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Použít _implicitní nastavení systému"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Používat formát data obvyklý v kontinentální Evropě."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Používat formát data obvyklý ve Velké Británii."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Používat formát data obvyklý ve Spojených státech."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Používat formát data specifikovaný standardem ISO-8601."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Používat formát data specifikovaný systémovým locale."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10982,19 +11006,19 @@
 "Používat zadané absolutní koncové datum pro výpočet zisku/ztráty. Také toto "
 "datum používat pro výpočet čistých aktiv."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Používat zadané absolutní počáteční datum pro výpočet zisku/ztráty."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Používat zadanou měnu pro všechny nově vytvářené účty."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Používat zadanou měnu pro všechny nově vytvářené sestavy."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11002,120 +11026,120 @@
 "Používat zadané relativní koncové datum pro výpočet zisku/ztráty. Také toto "
 "datum používat pro výpočet čistých aktiv."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Používat zadané relativní počáteční datum pro výpočet zisku/ztráty."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Používat měnu systémového locale pro všechny nově vytvářené účty."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Používat měnu systémového locale pro všechny nově vytvářené sestavy."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "Používat systémové nastavení pro zobrazování položek lišty nástrojů."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absolutní:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Automaticky zvýšit seznamy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Automaticky-rozdělená účetní kniha"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Automatická desetinná čárka"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Základní účetní kniha"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Desetinná místa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Režim _dvou řádků"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Evropa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Jen _ikony"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Příjmy a výdaje"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "V_levo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Žádné"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Zobrazovat název účtu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativní:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Za_chovávat soubory záznamů:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "V_pravo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Ukládat velikosti a umístění oken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Jen _text"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_USA:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "Používat barvy systémového tématu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Šířka:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "znaků"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
@@ -11726,7 +11750,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Odstranit účet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Upravit účet"
 
@@ -11735,7 +11759,7 @@
 msgstr "_Nový účet"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Otevřít účet"
 
@@ -11766,7 +11790,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
@@ -11843,7 +11867,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Zkontrolovat a opravit"
 
@@ -12338,8 +12362,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12480,112 +12504,112 @@
 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou účetní položku?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "_Datum výpisu:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Konečný zůstatek:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Rozdíl:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "V tomto okně odsouhlasení jste provedli změny. Opravdu je chcete zrušit?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Účet není vyrovnaný. Opravdu chcete skončit?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Chcete odložit toto odsouhlasení a dokončit je později?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Odsouhlasit"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Účet"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Informace o _odsouhlasení..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Změnit informace o odsouhlasení včetně data výpisu a koncového zůstatku."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Dokončit"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Dokončit odsouhlasení tohoto účtu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Odložit"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Odložit odsouhlasení tohoto účtu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Zrušit odsouhlasení tohoto účtu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Otevřít účet"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Upravit hlavní účet této účetní knihy"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Přidat do účtu novou účetní položku"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Zůstatek:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Přidat do účtu novou účetní položku"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Upravit aktuální účetní položku"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Odstranit aktuální účetní položku"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Otevřít okno nápovědy GnuCash"
 
@@ -14413,7 +14437,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Účet akcií pro podílové certifikáty \"%s\""
@@ -14422,45 +14446,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Příjmový účet pro podílové certifikáty \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Neznámý účet CMA OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Neznámý běžný účet OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Neznámý spořicí účet OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Neznámý účet peněžního trhu OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Neznámý účet úvěrového rámce OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Neznámý účet CMA OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Neznámý účet kreditní karty OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Neznámý investiční účet OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Zvolte soubor OFX/QFX ke zpracování"
 
@@ -15248,106 +15272,144 @@
 msgstr "Å ek"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Úrok"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "Bankomat"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Uložit"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Přepážka"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Přijato"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Zvýšit"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Snížit"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "Prodej"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoUlož"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Telegraf"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Inkaso"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Nákup"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Prodej"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatek"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Vrácené"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Å ek"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Dividenda"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "DDKZ"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "KDKZ"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Rozd"
 
@@ -15452,44 +15514,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Popis účetní položky"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999 999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Pole poznámka, ukázkový řetězec textu"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Type:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Pole poznámky, ukázkový řetězec textu"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:Žádný konkrétní důvod"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -15499,106 +15562,106 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Celk %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Celk Dal"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Cel Má dáti"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Cel podílů"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Vzorec Má dáti"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Vzorec Dal"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Plánováno"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Zadejte odkaz účetní položky, např. číslo faktury nebo šeku"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Zadejte číslo účetní položky, např. číslo šeku"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Zadejte jméno zákazníka"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Zadejte jméno dodavatele"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Zadejte popis účetní položky"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Zadejte poznámky o účetní položce"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Důvod, proč byla účetní položka zneplatněna"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Zadejte typ účetní položky, nebo jeden zvolte ze seznamu"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Zadejte popis části"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Zadejte efektivní cenu podílu"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Zadejte účet, ze kterého převést, nebo jeden zvolte ze seznamu"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Tato účetní položka má více části; podívejte se na všechny stisknutím "
 "tlačítka Rozdělit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Tato účetní položka je rozdělení akcií; podívejte se na detaily stisknutím "
 "tlačítka Rozdělit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15611,11 +15674,11 @@
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Změnit odsouhlasenou část?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -15623,15 +15686,15 @@
 "Hodláte změnit odsouhlasenou část. To může ztížit budoucí odsouhlasování! "
 "Pokračovat s touto změnou?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Z_měnit část"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Zadejte vzorec Má Dáti pro skutečnou účetní položku"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Zadejte vzorec Dal pro skutečnou účetní položku"
 
@@ -16057,18 +16120,6 @@
 msgstr "Přijato"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Zvýšit"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Snížit"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
@@ -24386,6 +24437,9 @@
 "nevysvětlitelným. Existuje jiná teorie, že se to již stalo. Douglas Adams, "
 "\"Restaurace na konci Vesmíru\""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "Bankomat"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "_Å ablona:"

Modified: gnucash/trunk/po/da.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/da.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/da.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -50,7 +50,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 20:54-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-05 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -126,29 +126,34 @@
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Ã…bningssaldi"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:50
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 ../intl-scm/guile-strings.c:182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:6926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928 ../intl-scm/guile-strings.c:6962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 ../intl-scm/guile-strings.c:7004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7008
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Overført resultat"
 
 # Jeg kender ikke det korrekte regnskabsord for equity.
 # Dette er mit bedste bud
 #   (optræder flere steder) CH
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 ../intl-scm/guile-strings.c:52
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002 ../intl-scm/guile-strings.c:7006
 msgid "Equity"
 msgstr "Udligning"
 
@@ -159,27 +164,39 @@
 msgstr "Ã…bningssaldo"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1104
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5898
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5900
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
@@ -200,7 +217,8 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr "Du kan også finde og anmelde fejlrapporter på http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr ""
+"Du kan også finde og anmelde fejlrapporter på http://bugzilla.gnome.org\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
 msgid "The last stable version was "
@@ -223,11 +241,15 @@
 msgstr "Slå ekstra/udvikling/fejlsøgningsegenskaber til."
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:227
-msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+msgid ""
+"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
+"\""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:231
-msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgid ""
+"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
+"\"stdout\"."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the command line option autohelp text; see popt(3)
@@ -266,7 +288,7 @@
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Angiv søgestien for dokumentationsfiler"
 
@@ -297,7 +319,8 @@
 msgstr "FIL"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:273
-msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgid ""
+"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
@@ -326,7 +349,6 @@
 msgstr "Installeret %s fra r%s"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:390
-#, c-format
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
 msgstr ""
 
@@ -339,63 +361,51 @@
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Indlæser data..."
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:665
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7626 ../intl-scm/guile-strings.c:7836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8062
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:667
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:216
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:7434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7526 ../intl-scm/guile-strings.c:7628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838 ../intl-scm/guile-strings.c:8064
 msgid "Bill"
 msgstr "Regning"
 
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:669 ../src/engine/Account.c:3718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
 msgid "Expense"
 msgstr "Omkostning"
 
@@ -424,11 +434,12 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 ../intl-scm/guile-strings.c:6752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6782
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
 msgstr "Betaling"
 
@@ -463,15 +474,18 @@
 msgstr "Bilag"
 
 #. This array contains all of the different strings for different column types.
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:476
 #: ../src/engine/Recurrence.c:417 ../src/engine/Recurrence.c:587
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:33
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:4490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -550,14 +564,18 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:296
 #, c-format
-msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgid ""
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
@@ -567,13 +585,10 @@
 msgid "Proximo"
 msgstr "Portefølje"
 
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482 ../intl-scm/guile-strings.c:7590
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -589,15 +604,25 @@
 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette »%s«?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
-msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
-msgstr "Denne transaktion skal have oplysning om en kunde.  Vælg venligst kunden nedenfor."
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
+"Customer below."
+msgstr ""
+"Denne transaktion skal have oplysning om en kunde.  Vælg venligst kunden "
+"nedenfor."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
-msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
-msgstr "Denne transaktion skal have oplysning om en leverandør.  Vælg venligst leverandøren nedenfor."
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
+"below."
+msgstr ""
+"Denne transaktion skal have oplysning om en leverandør.  Vælg venligst "
+"leverandøren nedenfor."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
-msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgid ""
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -606,7 +631,8 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr "Rabatprocent skal være mellem 0 og 100 eller den skal efterlades uudfyldt."
+msgstr ""
+"Rabatprocent skal være mellem 0 og 100 eller den skal efterlades uudfyldt."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
 #, fuzzy
@@ -669,10 +695,9 @@
 msgstr "Kunde-id"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmanavn"
 
@@ -683,16 +708,13 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2432
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2577
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7564 ../intl-scm/guile-strings.c:7898
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -764,7 +786,6 @@
 msgstr "Brugernavn"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1704
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
@@ -773,7 +794,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:404
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7872
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -796,7 +817,8 @@
 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette den valgte post?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:514
-msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgid ""
+"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
@@ -818,23 +840,16 @@
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil bogføre fakturaen?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
 #, fuzzy
 msgid "Due Date"
 msgstr "Dato"
@@ -855,7 +870,9 @@
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
-msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency.  You will be asked a conversion rate for each."
+msgid ""
+"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
+"currency.  You will be asked a conversion rate for each."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1027
@@ -938,24 +955,17 @@
 msgstr "Fakturaejer"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:1108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366 ../intl-scm/guile-strings.c:7796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8028
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Fakturabemærkninger"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2338
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2368
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
@@ -965,10 +975,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 ../intl-scm/guile-strings.c:7790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7846 ../intl-scm/guile-strings.c:8022
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Regnings-ID"
 
@@ -1035,23 +1043,21 @@
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "Bilags-id"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Betalt"
 
@@ -1066,9 +1072,13 @@
 msgstr "Ã…bnet"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2437
@@ -1076,12 +1086,15 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
 msgid "Num"
 msgstr "Nr."
 
@@ -1094,15 +1107,11 @@
 msgstr "Find udgiftsbilag"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2513
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436 ../intl-scm/guile-strings.c:7840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8066
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Udgiftsbilag"
 
@@ -1110,17 +1119,19 @@
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Find faktura"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2575
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:216
@@ -1132,14 +1143,17 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:374
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3591
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3629
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:4224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:5070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:5512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5992 ../intl-scm/guile-strings.c:6392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708 ../intl-scm/guile-strings.c:7468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7576
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
@@ -1218,8 +1232,12 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
-msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr "Denne ordre indeholder poster som endnu ikke er blevet faktureret. Er du sikker på at du vil kukke den før alle poster er blevet faktureret?"
+msgid ""
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr ""
+"Denne ordre indeholder poster som endnu ikke er blevet faktureret. Er du "
+"sikker på at du vil kukke den før alle poster er blevet faktureret?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
@@ -1266,8 +1284,12 @@
 msgstr "Find ordre"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:252
-msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
-msgstr "Du skal indtaste beløbet på betalingen.  Betalingsbeløbet skal være større end nul."
+msgid ""
+"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
+"greater than zero."
+msgstr ""
+"Du skal indtaste beløbet på betalingen.  Betalingsbeløbet skal være større "
+"end nul."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:261
 msgid "You must select a company for payment processing."
@@ -1287,17 +1309,26 @@
 msgstr "Din valgte bogføringskonto, %s,  eksisterer ikke"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:311
-msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies.  Please specify the conversion rate."
+msgid ""
+"The transfer and post accounts are associated with different currencies.  "
+"Please specify the conversion rate."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:515
 #, c-format
-msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgid ""
+"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
+"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
+"an Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
-msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr "Du skal indtaste et firmanavn. Hvis denne leverandør er en person (og ikke et firma) bør du lade »firmanavnet« og »kontaktnavnet« være det samme."
+msgid ""
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr ""
+"Du skal indtaste et firmanavn. Hvis denne leverandør er en person (og ikke "
+"et firma) bør du lade »firmanavnet« og »kontaktnavnet« være det samme."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 msgid "You must enter a payment address."
@@ -1413,21 +1444,20 @@
 msgstr "Tabel"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 ../intl-scm/guile-strings.c:7848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8078
 msgid "Terms"
 msgstr "Betingelser"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
-msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgid ""
+"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
+"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
+"from the end of the month."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
@@ -1451,7 +1481,9 @@
 msgstr "Den sidste dag i måneden for rabatten vedrørende tidlig betaling."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
-msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgid ""
+"The number of days after the post date during which a discount will be "
+"applied for early payment."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
@@ -1491,11 +1523,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgid ""
+"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
+"clear, the invoice will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Antal _rækker:"
 
@@ -1512,16 +1546,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgid ""
+"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
+"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
+"changed in the Post dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr "Om skat, som standard, er inkluderet i posterne på regninger. Denne indstilling nedarves til nye kunder og leverandører."
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+"Om skat, som standard, er inkluderet i posterne på regninger. Denne "
+"indstilling nedarves til nye kunder og leverandører."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
-msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr "Om skat, som standard, er inkludereret i posterne på fakturaer. Denne indstilling nedarves til nye kunder og leverandører."
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+"Om skat, som standard, er inkludereret i posterne på fakturaer. Denne "
+"indstilling nedarves til nye kunder og leverandører."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
@@ -1551,23 +1596,23 @@
 msgid "Choose Owner Dialog"
 msgstr "Vælg ejerdialog"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
@@ -1583,21 +1628,21 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:5062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 ../intl-scm/guile-strings.c:5758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 ../intl-scm/guile-strings.c:6700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 ../intl-scm/guile-strings.c:7288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 ../intl-scm/guile-strings.c:7574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662 ../intl-scm/guile-strings.c:7694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7918 ../intl-scm/guile-strings.c:7950
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
@@ -1641,16 +1686,13 @@
 msgid "Currency: "
 msgstr "Valuta: "
 
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
@@ -1686,6 +1728,8 @@
 msgid "Name: "
 msgstr "Navn: "
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -1696,11 +1740,13 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 ../intl-scm/guile-strings.c:5810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
@@ -1737,7 +1783,9 @@
 msgstr "Betingelser: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
-msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
+"for you"
 msgstr "Kundens id-nummer.  Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
@@ -1792,14 +1840,11 @@
 msgid "Default Rate: "
 msgstr "Standardrate: "
 
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7540 ../intl-scm/guile-strings.c:7636
 msgid "Employee"
 msgstr "Medarbejder"
 
@@ -1821,8 +1866,11 @@
 msgstr "Betalingsadresse"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "Medarbejderens ID-nummer.  Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
+msgid ""
+"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
+"for you"
+msgstr ""
+"Medarbejderens ID-nummer.  Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 msgid "Username: "
@@ -1859,11 +1907,9 @@
 msgstr "Fakturaoplysning"
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 ../intl-scm/guile-strings.c:7536
 msgid "Job"
 msgstr "Arbejde"
 
@@ -1885,8 +1931,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
-msgstr "Fakturaens id-nummer.  Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig."
+msgid ""
+"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you."
+msgstr ""
+"Fakturaens id-nummer.  Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
 #, fuzzy
@@ -1918,7 +1967,8 @@
 msgstr "Ejerinformation"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
-msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr "Job-id-nummeret.  Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
@@ -1945,49 +1995,49 @@
 msgid "Order Information"
 msgstr "Ordreinformation"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444 ../intl-scm/guile-strings.c:7462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7570 ../intl-scm/guile-strings.c:8076
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
 msgstr "Ordrens id-nummer.  Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
 
 #. Add the columns
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1789 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
@@ -2000,41 +2050,50 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:5164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:5878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380 ../intl-scm/guile-strings.c:6696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 ../intl-scm/guile-strings.c:7282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7438 ../intl-scm/guile-strings.c:7458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7566 ../intl-scm/guile-strings.c:7660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688 ../intl-scm/guile-strings.c:7916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7944 ../intl-scm/guile-strings.c:8070
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:5562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:5806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5930
 msgid "Memo"
 msgstr "Note"
 
@@ -2062,18 +2121,18 @@
 msgstr "Skattetabel:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
-msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "Leverandørens id-nummer. Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
+msgid ""
+"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
+msgstr ""
+"Leverandørens id-nummer. Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
 
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverandør"
 
@@ -2086,19 +2145,17 @@
 msgstr "Hvilken skattetabel bør anvendes for denne leverandør?"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228
 msgid "Business"
 msgstr "Forretning"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7452
 msgid "_Business"
 msgstr "_Forretning"
 
@@ -2446,7 +2503,7 @@
 msgstr "Gem den aktuelle post"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
@@ -2457,7 +2514,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
@@ -2590,23 +2647,41 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr "Hvis aktiv vil GnuCash ved opstart undersøge om der er nogen regninger der snart er forfaldne. Hvis det er tilfældet, hvis brugeren blive præsenteret for et påmindelsesvindue. Definitionen på »snart« kontrolleres af indstilingen »Dage i fremtiden«. Ellers vil GnuCash ikke lede efter forfaldne regninger."
+msgid ""
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
+"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
+"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr ""
+"Hvis aktiv vil GnuCash ved opstart undersøge om der er nogen regninger der "
+"snart er forfaldne. Hvis det er tilfældet, hvis brugeren blive præsenteret "
+"for et påmindelsesvindue. Definitionen på »snart« kontrolleres af "
+"indstilingen »Dage i fremtiden«. Ellers vil GnuCash ikke lede efter "
+"forfaldne regninger."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgid ""
+"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
+"invoice will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgid ""
+"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
+"Otherwise all items in the current class will be searched."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgid ""
+"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
+"This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgid ""
+"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
+"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
+"overridden per invoice in the Posting dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
@@ -2636,15 +2711,24 @@
 msgstr "Antallet af rækker på en faktura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgid ""
+"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
+"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
+"active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgid ""
+"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
+"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
+"to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgid ""
+"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
+"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
+"the window, and the width and height of the window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
@@ -2699,8 +2783,12 @@
 msgstr "Gem den aktuelle post?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
-msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr "Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før kopiering af denne post, eller afbryde kopieringen?"
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+"Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før "
+"kopiering af denne post, eller afbryde kopieringen?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
@@ -2725,8 +2813,13 @@
 msgstr "Skattetabellen %s eksisterer ikke. Vil du oprette den?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
-msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
-msgstr "Den aktuelle post er blevet ændret. Denne post er dog del af en eksisterende ordre. Vil du gemme ændringen og reelt ændre din ordre?"
+msgid ""
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
+msgstr ""
+"Den aktuelle post er blevet ændret. Denne post er dog del af en eksisterende "
+"ordre. Vil du gemme ændringen og reelt ændre din ordre?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
 msgid "_Don't Record"
@@ -2745,8 +2838,8 @@
 msgstr "X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "12/12/2000"
 
@@ -2780,8 +2873,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "Udgifter:Bil:Benzin"
 
@@ -2814,16 +2907,11 @@
 msgstr "$"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:7272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678 ../intl-scm/guile-strings.c:7934
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2844,17 +2932,19 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
-#: ../src/engine/Account.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+#: ../src/engine/Account.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:6748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
 msgstr "Afgift"
 
@@ -2867,33 +2957,23 @@
 msgstr "Udgiftskonto"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264 ../intl-scm/guile-strings.c:7312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 ../intl-scm/guile-strings.c:7718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7926 ../intl-scm/guile-strings.c:7974
 msgid "Discount"
 msgstr "Rabat"
 
@@ -2906,31 +2986,21 @@
 msgstr "Hvordan rabat"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:7668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7924
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Enhedspris"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260 ../intl-scm/guile-strings.c:7300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 ../intl-scm/guile-strings.c:7706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922 ../intl-scm/guile-strings.c:7962
 msgid "Quantity"
 msgstr "Antal"
 
@@ -2950,35 +3020,26 @@
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Faktureret?"
 
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:7418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772 ../intl-scm/guile-strings.c:7828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8054
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Delsum"
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
 #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420 ../intl-scm/guile-strings.c:7830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8056
 msgid "Tax"
 msgstr "Skat"
 
@@ -2987,7 +3048,8 @@
 msgstr "Kan faktureres?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
-msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgid ""
+"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "Angiv indtægt-/udgiftskonton for posten, eller vælg en fra listen"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
@@ -3093,8 +3155,12 @@
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
 #, c-format
-msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr "Du skal angive et unikt navn til denne skattetabel. Dit valg »%s« er allerede i brug."
+msgid ""
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr ""
+"Du skal angive et unikt navn til denne skattetabel. Dit valg »%s« er "
+"allerede i brug."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:144
 msgid "You must choose a Tax Account."
@@ -3106,8 +3172,12 @@
 msgstr "Skattetabel »%s« er i brug.  Du kan ikke slette den."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:580
-msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
-msgstr "Du kan ikke fjerne det sidste post fra skattetabellen. Slet skattetabellen hvis det er det, du vil."
+msgid ""
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
+msgstr ""
+"Du kan ikke fjerne det sidste post fra skattetabellen. Slet skattetabellen "
+"hvis det er det, du vil."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:587
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
@@ -3165,14 +3235,18 @@
 
 #: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "Nøglefil indeholder nøgle '%s' i gruppe '%s' som har en værdi som ikke kan fortolkes."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"Nøglefil indeholder nøgle '%s' i gruppe '%s' som har en værdi som ikke kan "
+"fortolkes."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3709
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:328
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3201,23 +3275,26 @@
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:36
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:44
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 ../intl-scm/guile-strings.c:6940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6952 ../intl-scm/guile-strings.c:6956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 ../intl-scm/guile-strings.c:6982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 ../intl-scm/guile-strings.c:6990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994 ../intl-scm/guile-strings.c:6998
 msgid "Income"
 msgstr "Indtægt"
 
@@ -3242,7 +3319,9 @@
 msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:252
-msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgid ""
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: ../src/engine/gnc-budget.c:91 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:844
@@ -3326,11 +3405,12 @@
 msgid " + "
 msgstr " + "
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:534 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-#, c-format
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:5702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ugentligt"
 
@@ -3353,7 +3433,6 @@
 msgstr "sidste %s"
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:608 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
-#, c-format
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Halvmånedligt"
 
@@ -3364,29 +3443,29 @@
 msgstr "Ukendt, %d-størrelse liste."
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:634 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
-#, c-format
 msgid "Once"
 msgstr "En enkel gang"
 
 # daglig eller dagligt (er lidt bange for at det måske kan være begge dele).
 #: ../src/engine/Recurrence.c:637 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
-#, c-format
 msgid "Daily"
 msgstr "Dagligt"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:650 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
-#, c-format
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:5706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708
 msgid "Monthly"
 msgstr "MÃ¥nedligt"
 
 # Den her har jeg rettet til t da ovenfor er i den form.
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464
-#, c-format
+#: ../src/engine/Recurrence.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:5714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ã…rligt"
 
@@ -3398,22 +3477,26 @@
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Ubalance"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Split.c:1246 ../src/engine/Split.c:1263
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:4554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Opdelt transaktion --"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
 msgstr "Del"
 
@@ -3433,11 +3516,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
-msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
-msgstr "Den vare bruges allerede af mindst en af dine konti. Du kan ikke slette den."
+msgid ""
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
+"not delete it."
+msgstr ""
+"Den vare bruges allerede af mindst en af dine konti. Du kan ikke slette den."
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
-msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgid ""
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174
@@ -3449,12 +3537,18 @@
 msgstr "Slet vare"
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308
-msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgid ""
+"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
+"for all but one quantity."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310
-msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
-msgstr "GnuCash kan ikke afgøre en værdi i et af felterne. Du må indtaste en gyldig værdi."
+msgid ""
+"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
+"valid expression."
+msgstr ""
+"GnuCash kan ikke afgøre en værdi i et af felterne. Du må indtaste en gyldig "
+"værdi."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:349
 msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -3472,18 +3566,24 @@
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle konti"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:327
@@ -3491,14 +3591,17 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6002 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7454 ../intl-scm/guile-strings.c:7562
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -3518,34 +3621,47 @@
 msgstr "Aktiepris"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:5942
 msgid "Shares"
 msgstr "Aktier"
 
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:966
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344
 msgid "Value"
 msgstr "Værdi"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:5682
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -3597,8 +3713,12 @@
 #. * that other format.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1090
 #, c-format
-msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
-msgstr "GUID'en i %s checkformatfilen '%s' og %s checkformatfilen '%s' stemmer overens."
+msgid ""
+"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
+"match."
+msgstr ""
+"GUID'en i %s checkformatfilen '%s' og %s checkformatfilen '%s' stemmer "
+"overens."
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -3632,12 +3752,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
@@ -3666,7 +3786,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
-msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:714
@@ -3676,16 +3798,24 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
 #, c-format
-msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
-msgstr "En planlagt transaktion med navnet »%s« eksisterer allerede. Er du sikker på, at du vil kalde den her det samme?"
+msgid ""
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
+msgstr ""
+"En planlagt transaktion med navnet »%s« eksisterer allerede. Er du sikker "
+"på, at du vil kalde den her det samme?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:769
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "Planlagte transaktioner med variabler kan ikke oprettes automatisk."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:778
-msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
-msgstr "Planlagte transaktioner uden en skabelontransaktion kan ikke automatisk oprettes."
+msgid ""
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
+msgstr ""
+"Planlagte transaktioner uden en skabelontransaktion kan ikke automatisk "
+"oprettes."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:792
 msgid "Please provide a valid end selection."
@@ -3697,11 +3827,15 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:816
 #, c-format
-msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgid ""
+"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
+"occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847
-msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgid ""
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
+"Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1341
@@ -3710,7 +3844,9 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1492
 #, fuzzy
-msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgid ""
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
 "Vil du gemme den?"
@@ -3722,11 +3858,15 @@
 msgstr "Virkelige transaktioner"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:554
-msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:773
-msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgid ""
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:379
@@ -3762,8 +3902,12 @@
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:812
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:524
 #, c-format
-msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
-msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgid ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
+msgid_plural ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -3791,12 +3935,19 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:243
 #, c-format
-msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
+msgid ""
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
+"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
+"'Forward' to start closing the earliest book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290
 #, c-format
-msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+msgid ""
+"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
+"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
+"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
+"adjust the dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308
@@ -3805,7 +3956,9 @@
 msgstr "Periode %s - %s"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:361
-msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgid ""
+"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
+"previous book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:372
@@ -3922,7 +4075,7 @@
 msgstr "via Escrowkonto?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "LÃ¥n"
 
@@ -3967,9 +4120,9 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:30
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
 msgstr "Renter"
 
@@ -3984,7 +4137,8 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:170
 #, c-format
-msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+msgid ""
+"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:225
@@ -4052,7 +4206,8 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:363
 msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
-msgstr "Du skal enten indtaste et gyldigt kontantbeløb eller lade den være tom."
+msgstr ""
+"Du skal enten indtaste et gyldigt kontantbeløb eller lade den være tom."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:372
 msgid "The cash distribution must be positive."
@@ -4071,11 +4226,14 @@
 msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
 
 # Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
 msgid "Symbol"
 msgstr "Kode"
 
@@ -4138,8 +4296,10 @@
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>_Samlekonto</b>"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontotype"
 
@@ -4184,49 +4344,52 @@
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Afslut kontoopsætning:"
 
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:5672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 ../intl-scm/guile-strings.c:5684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 ../intl-scm/guile-strings.c:5796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:5804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 ../intl-scm/guile-strings.c:5884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6012 ../intl-scm/guile-strings.c:6018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6024 ../intl-scm/guile-strings.c:6030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 ../intl-scm/guile-strings.c:6142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6224 ../intl-scm/guile-strings.c:6230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 ../intl-scm/guile-strings.c:6362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:6442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 ../intl-scm/guile-strings.c:6454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 ../intl-scm/guile-strings.c:6566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:6574
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
@@ -4240,16 +4403,29 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
 #, fuzzy
-msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
-msgstr "Tryk på kontolinjen og angiv en åbningssaldo i boksen til højre, hvis du ønsker at kontiene har en åbningssaldo. Alle konti undtagen udligningskonti kan have en åbningssaldo."
+msgid ""
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
+"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
+"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+msgstr ""
+"Tryk på kontolinjen og angiv en åbningssaldo i boksen til højre, hvis du "
+"ønsker at kontiene har en åbningssaldo. Alle konti undtagen udligningskonti "
+"kan have en åbningssaldo."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
+"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
+"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
+"accounts may have an opening balance.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
-msgstr "Tryk på kontolinien og angiv en åbningssaldo i boksen til højre, hvis du ønsker at kontiene har en åbningssaldo. Alle konti undtagen udligningskonti kan have en åbningssaldo."
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
+"checkbox for that account.\n"
+msgstr ""
+"Tryk på kontolinien og angiv en åbningssaldo i boksen til højre, hvis du "
+"ønsker at kontiene har en åbningssaldo. Alle konti undtagen udligningskonti "
+"kan have en åbningssaldo."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
 msgid "Interval:"
@@ -4277,18 +4453,29 @@
 msgstr "No_ter:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
-msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "En eller flere underkonti indeholder transaktioner der kun kan læse og ikke må slettes."
+msgid ""
+"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
+"deleted."
+msgstr ""
+"En eller flere underkonti indeholder transaktioner der kun kan læse og ikke "
+"må slettes."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
-msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
-msgstr "En eller flere underkonti indeholder transaktioner. Hvad vil du gøre med disse transaktioner?"
+msgid ""
+"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
+"with these transactions?"
+msgstr ""
+"En eller flere underkonti indeholder transaktioner. Hvad vil du gøre med "
+"disse transaktioner?"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:4932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274
 msgid "Other"
 msgstr "Andet"
 
@@ -4333,7 +4520,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
+msgid ""
+"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
+"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
+"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
+"accounts by hand later."
 msgstr ""
 "Vælg de kategorier, der svarer til de måder, du vil bruge GnuCash.  \n"
 "Hver kategori, du vælger, vil resultere i adskillige GnuCash-konti. \n"
@@ -4370,32 +4561,54 @@
 msgstr "S_katterelateret"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
-msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register.  To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgid ""
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
+"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
+"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
+"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
+"allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "Denne konto indeholder transaktioner der kun kan læses og som ikke må slettes."
+msgstr ""
+"Denne konto indeholder transaktioner der kun kan læses og som ikke må "
+"slettes."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
-msgstr "Denne konto indeholder underkonti.  Hvad ønsker du at gøre med disse underkonti?"
+msgid ""
+"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
+"sub-accounts?"
+msgstr ""
+"Denne konto indeholder underkonti.  Hvad ønsker du at gøre med disse "
+"underkonti?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
-msgstr "Denne konto indeholder transaktioner. Hvad vil du gøre med disse transaktioner?"
+msgid ""
+"This account contains transactions. What would you like to do with these "
+"transactions?"
+msgstr ""
+"Denne konto indeholder transaktioner. Hvad vil du gøre med disse "
+"transaktioner?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
-msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgid ""
+"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
+"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
+"account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid ""
-"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
+"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
+"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Denne hjælper vil hjælpe dig med at oprette et sæt GnuCash-konti for dine aktiver (såsom investeringer, check- og opsparingskonti), passiver (såsom lån) og de forskellige former for indtægter og udgifter, du måtte have.\n"
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at oprette et sæt GnuCash-konti for dine "
+"aktiver (såsom investeringer, check- og opsparingskonti), passiver (såsom "
+"lån) og de forskellige former for indtægter og udgifter, du måtte have.\n"
 "\n"
 "Klik 'Annuller', hvis du ikke ønsker at oprette nye konti nu."
 
@@ -4412,7 +4625,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
-msgid "Use Edit->Tax Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
+msgid ""
+"Use Edit->Tax Options to set the tax-related flag and assign a tax code to "
+"this account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
@@ -4499,7 +4714,9 @@
 msgstr "Noter"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
-msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
+msgid ""
+"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
+"be closed on midnight of the selected date."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
@@ -4511,7 +4728,9 @@
 msgid ""
 "This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
+"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
+"be repaired!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
@@ -4573,11 +4792,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgid ""
+"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
+"Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
@@ -4586,7 +4809,9 @@
 msgstr "Antal rækker"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgid ""
+"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
@@ -4652,15 +4877,21 @@
 msgstr "Eksportér konti..."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
-msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location. Future dates are not supported."
+msgid ""
+"Select the date to use and click Export to choose the filename and location. "
+"Future dates are not supported."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
-msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified.  Note that future dates are not supported."
+msgid ""
+"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
+"specified.  Note that future dates are not supported."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
-msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
+msgid ""
+"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
+"into another GnuCash file or used in other programs."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
@@ -4820,9 +5051,11 @@
 msgid "Present value"
 msgstr "Nuværdi"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:5710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Kvartalsvist"
 
@@ -4890,23 +5123,25 @@
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 msgstr "Vis alle transaktioner i kontoen"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 ../intl-scm/guile-strings.c:7478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7586
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -4924,8 +5159,10 @@
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Gevinst/tab"
 
@@ -4982,9 +5219,11 @@
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
+"file.\n"
 "\n"
-"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
+"backup before clicking 'Apply'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
@@ -4999,11 +5238,17 @@
 msgid ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
-"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
+"existing GnuCash data file.\n"
 "\n"
-"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
+"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
+"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
+"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
 "\n"
-"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
+"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
+"after the merge is complete.\n"
 "\n"
 "Your QSF data is ready to import\n"
 "\n"
@@ -5013,8 +5258,10 @@
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
-"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
-"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
+"update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
+"of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
 
@@ -5031,7 +5278,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
@@ -5039,11 +5287,18 @@
 msgstr "Opret et nyt kontosæt"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgid ""
+"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
+"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
+"i> button, it will not be displayed again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgid ""
+"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
+"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
+"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
+"perform any of them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
@@ -5097,11 +5352,17 @@
 msgstr "Hent nye online-kurser for aktiekonti."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
+msgid ""
+"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
+"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
+"deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
+msgid ""
+"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
+"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
+"deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
@@ -5160,7 +5421,10 @@
 msgstr "Sænk"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
-msgid "Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgid ""
+"Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check "
+"format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing "
+"custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
@@ -5259,7 +5523,7 @@
 msgstr "Inkluder _underkonti"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Startsaldo:"
 
@@ -5307,7 +5571,8 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
-msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgid ""
+"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
@@ -5453,8 +5718,10 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
-msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr "Vis transaktioner på én eller to linier og ekspandér den aktuelle transaktion"
+msgid ""
+"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr ""
+"Vis transaktioner på én eller to linier og ekspandér den aktuelle transaktion"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
@@ -5488,23 +5755,31 @@
 msgid "Sort by action field"
 msgstr "Sortér efter præcis indtastningstid"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Sortér efter beløb"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Sortér efter dato"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sortér efter beskrivelse"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Sortér efter note"
 
@@ -5843,13 +6118,10 @@
 "Yearly"
 msgstr ""
 
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:7552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7648
 #, fuzzy
 msgid "Date Range"
 msgstr "_Datointerval"
@@ -5928,8 +6200,10 @@
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6210
 #, fuzzy
 msgid "Friday"
 msgstr "Find"
@@ -5977,8 +6251,10 @@
 msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Find identiske transaktioner"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:4390
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6202
 #, fuzzy
 msgid "Monday"
 msgstr "I dag"
@@ -6132,8 +6408,10 @@
 msgid "Review"
 msgstr "Overblik"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 ../intl-scm/guile-strings.c:4400
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
@@ -6194,8 +6472,10 @@
 msgid "State"
 msgstr "Gem"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6200
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
@@ -6210,30 +6490,44 @@
 msgstr "Transaktionsdublet"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
-msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgid ""
+"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
+"now be corrected.  Press OK to edit them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
-msgid "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to delete."
+msgid ""
+"The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to "
+"delete."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
-msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgid ""
+"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which "
+"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
-msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created."
+msgid ""
+"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
+"created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
+"GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its "
+"repayment and give the details of its payback. Using that information, the "
+"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
+"created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
@@ -6246,8 +6540,10 @@
 msgid "Transaction Reminders"
 msgstr "Transaktionspåmindelser"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:4392
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tirsdag"
 
@@ -6276,8 +6572,10 @@
 msgid "Variables"
 msgstr "Tabeller"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:4394
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
 
@@ -6304,7 +6602,7 @@
 msgstr "Kø_r når datafil åbnede"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "dage"
 
@@ -6368,30 +6666,45 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgid ""
+"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
+"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
+"for the share distribution. You can also enter a description of the "
+"transaction, or accept the default one."
 msgstr ""
-"Angiv datoen og antallet af aktier, du har vundet eller tabt ved en aktieopsplitning eller -sammenlægning.\n"
-"Brug en negativ værdi for aktiefordelingen for aktiesammenlægninger (negative opsplitninger).\n"
-"Du kan også skrive en beskrivelse for transaktionen eller bruge standardbeskrivelsen."
+"Angiv datoen og antallet af aktier, du har vundet eller tabt ved en "
+"aktieopsplitning eller -sammenlægning.\n"
+"Brug en negativ værdi for aktiefordelingen for aktiesammenlægninger "
+"(negative opsplitninger).\n"
+"Du kan også skrive en beskrivelse for transaktionen eller bruge "
+"standardbeskrivelsen."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
 #, fuzzy
-msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgid ""
+"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
+"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
+"making any changes."
 msgstr ""
 "Tryk \"Afslut\", hvis du har afsluttet oprettelsen af aktieopdeling eller \n"
-"-sammenlægning. Du kan også trykke \"Tilbage\" for at tjekke dine valg eller \n"
+"-sammenlægning. Du kan også trykke \"Tilbage\" for at tjekke dine valg "
+"eller \n"
 "\"Annullér\" for at afslutte uden at udføre nogen ændringer."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
 #, fuzzy
-msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgid ""
+"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
+"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
 msgstr ""
 "Hvis du modtog en kontant udbetaling som følge af aktieopsplitningen,\n"
 "kan du indtaste detaljer om denne betaling her. Hvis ikke, klik 'Næste'."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
 #, fuzzy
-msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgid ""
+"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
+"safely leave it blank."
 msgstr ""
 "Hvis du vil registrere aktiekursen for opsplitninger, kan du indtaste\n"
 "den herunder. Du kan også lade den være tom."
@@ -6402,8 +6715,11 @@
 msgstr "Ny pris:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr "Vælg den konto, du ønsker at registrere en aktieopsplitning eller -sammenlægning."
+msgid ""
+"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr ""
+"Vælg den konto, du ønsker at registrere en aktieopsplitning eller -"
+"sammenlægning."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
 msgid "Stock Account"
@@ -6419,7 +6735,9 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
-msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at registrere en aktieopsplitning eller -sammenlægning."
+msgstr ""
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at registrere en aktieopsplitning eller -"
+"sammenlægning."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
@@ -6814,13 +7132,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Overfør..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Overfør beløb fra en konto til en anden"
 
@@ -6849,30 +7167,42 @@
 msgstr "Tjek og reparér konto"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
-msgstr "Tjek og reparér ubalancerede transaktioner og opdelinger uden ejer i denne konto"
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account"
+msgstr ""
+"Tjek og reparér ubalancerede transaktioner og opdelinger uden ejer i denne "
+"konto"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "Tjek og reparér u_nderkonti"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
-msgstr "Tjek og reparér ubalancerede transaktioner og opdelinger uden ejer i denne konto og dens underkonti"
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account and its subaccounts"
+msgstr ""
+"Tjek og reparér ubalancerede transaktioner og opdelinger uden ejer i denne "
+"konto og dens underkonti"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Tjek og reparér a_lt"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
-msgstr "Tjek og reparér ubalancerede transaktioner og opdelinger uden ejer i alle konti"
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
+"accounts"
+msgstr ""
+"Tjek og reparér ubalancerede transaktioner og opdelinger uden ejer i alle "
+"konti"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Ã…bn"
 
@@ -6880,22 +7210,35 @@
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:4814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 ../intl-scm/guile-strings.c:6094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
@@ -6969,23 +7312,34 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
-msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 ../intl-scm/guile-strings.c:6040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 ../intl-scm/guile-strings.c:6060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6066
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
@@ -7176,20 +7530,22 @@
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Transaktionsrapport"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overfør"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:558
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1168
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Hovedbog"
 
@@ -7201,7 +7557,10 @@
 msgstr "Saldi %s til %s"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1111
-msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgid ""
+"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
+"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
+"operation?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1114
@@ -7248,16 +7607,20 @@
 msgstr "Søgeresultat-rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
 msgstr "Kassekladde"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:5908
 msgid "Register Report"
 msgstr "Kassekladderapport"
 
@@ -7268,7 +7631,8 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2065
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr "Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
+msgstr ""
+"Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2133
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:871
@@ -7297,7 +7661,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
@@ -7353,7 +7717,9 @@
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:933
-msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgid ""
+"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
+"because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
@@ -7367,7 +7733,9 @@
 msgstr "Slet hele transaktionen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1033
-msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgid ""
+"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
+"cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1036
@@ -7376,7 +7744,11 @@
 msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1037
-msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
+"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
+"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
+"of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1064
@@ -7399,8 +7771,11 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1107
 #, fuzzy
-msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
+msgid ""
+"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
+"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1405
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
@@ -7440,20 +7815,28 @@
 msgstr "Dette er et kontolistealternativ"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1958
-msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgid ""
+"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
+"register, please open the account options and turn off the placeholder "
+"checkbox."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1965
-msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgid ""
+"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
+"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
+"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
+"instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:5904
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -7468,8 +7851,8 @@
 msgstr "Tabte konti"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:A"
 
@@ -7535,7 +7918,10 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgid ""
+"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
+"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
+"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
@@ -7547,11 +7933,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgid ""
+"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
+"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid ""
+"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
@@ -7575,7 +7964,9 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed."
+msgid ""
+"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
+"closed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
@@ -7586,19 +7977,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
+msgid ""
+"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used "
+"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgid ""
+"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
+"this setting are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgid ""
+"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
+"or only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgid ""
+"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
+"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
+"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
@@ -7676,11 +8076,17 @@
 msgstr "Datoformat:"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+msgid ""
+"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
+"point type using the characters Y, M, and D."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgid ""
+"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
+"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
+"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
+"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
@@ -7688,7 +8094,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgid ""
+"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
+"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
+"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
@@ -7729,39 +8138,77 @@
 msgstr "Standardskrifttypen til udskrivning af check"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
-msgstr "Standardskrifttypen til brug for udskrivning af check. Denne værdi vil blive ignoreret af en skrifttype angivet i en checkbeskrivelsesfil."
+msgid ""
+"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
+"by any font specified in a check description file."
+msgstr ""
+"Standardskrifttypen til brug for udskrivning af check. Denne værdi vil blive "
+"ignoreret af en skrifttype angivet i en checkbeskrivelsesfil."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af datolinjen på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne checkposition."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
+"Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af datolinjen på "
+"checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne "
+"checkposition."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af memolinjen på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne checkposition."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
+"Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af memolinjen på "
+"checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne "
+"checkposition."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af den numeriske beløbslinje på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne checkposition."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
+"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af den numeriske "
+"beløbslinje på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den "
+"angivne checkposition."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
-msgstr "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af modtageren af checken."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
+"the check."
+msgstr ""
+"Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af modtageren af "
+"checken."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af linjen hvor beløbet skrives på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne checkposition."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af linjen hvor "
+"beløbet skrives på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på "
+"den angivne checkposition."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
-msgstr "Denne værdi indeholder y-koordinaten på den nederste kant af checken. Denne koordinat er fra den nederste kant af papirarket."
+msgid ""
+"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
+"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgstr ""
+"Denne værdi indeholder y-koordinaten på den nederste kant af checken. Denne "
+"koordinat er fra den nederste kant af papirarket."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
+msgid ""
+"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
+"based index into the list of known check formats."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
@@ -7770,29 +8217,51 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr "Bed brugeren angive en kreditkorts-indbetaling efter afstemning af et kreditkortsudtog"
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Vis datoen?"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
+"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
+"Bed brugeren angive en kreditkorts-indbetaling efter afstemning af et "
+"kreditkortsudtog"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
+"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
+"initially selected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Kryds kontrollerede transaktioner af"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
-msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+msgid ""
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
+"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
+"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
+"Liability accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Automatiske kreditkortbetalinger"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr ""
 
@@ -7805,11 +8274,19 @@
 msgstr "Hvor mange dage i forvejen skal brugeren huskes på."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
+"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
+"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
+"transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
+"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
+"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
+"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
@@ -7826,11 +8303,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgid ""
+"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
+"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
+"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
+"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid ""
+"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
+"will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
@@ -7866,7 +8349,9 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr "Sæt automatisk listen af konti eller handlinger i forgrunden under indlæsning af data."
+msgstr ""
+"Sæt automatisk listen af konti eller handlinger i forgrunden under "
+"indlæsning af data."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
@@ -7925,7 +8410,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Vis negative beløb med rødt"
 
@@ -7944,61 +8429,99 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgid ""
+"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
+"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
+"on each line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
+"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
 #, fuzzy
-msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
-msgstr "Indsæt automatisk et decimalkomma i værdier, der indtastes uden et sådant."
+msgid ""
+"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
+"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
+"numbers."
+msgstr ""
+"Indsæt automatisk et decimalkomma i værdier, der indtastes uden et sådant."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgid ""
+"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
+"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
+"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
+"\"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgid ""
+"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
+"screen will be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgid ""
+"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
+"closing a tab moves one tab to the left."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgid ""
+"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
+"new register will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgid ""
+"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
+"reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid ""
+"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
+"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
+"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgid ""
+"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
+"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
+"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
+"in formats that can be read by older versions as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgid ""
+"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
+"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
+msgid ""
+"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
+"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
+"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
+"used that GnuCash has always used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgid ""
+"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
+"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
+"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
 #, fuzzy
-msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgid ""
+"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
 msgstr "Brug 24-timer (i stedet for 12-timer) tidsformat"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
@@ -8040,7 +8563,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgid ""
+"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
@@ -8049,7 +8575,11 @@
 msgstr "Vis vandrette kanter"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
+msgid ""
+"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
+"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
+"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
+"you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
@@ -8057,11 +8587,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgid ""
+"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
+"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
+"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
-msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgid ""
+"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
@@ -8079,70 +8615,130 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
-msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+msgid ""
+"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
+"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
-msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgid ""
+"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
+"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
+"to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
-msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgid ""
+"This field specifies the default view style when opening a new register "
+"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
+"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
+"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
+"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+"transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
 #, fuzzy
-msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgid ""
+"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
+"filled in."
 msgstr "Hvor mange pladser efter kommaet der skal udfyldes."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
-msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgid ""
+"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
+"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
+"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgid ""
+"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
+"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
+"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
+"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
+"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
+"balances."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid ""
+"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
+"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
+"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
+"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgid ""
+"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
+"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
+"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
+"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
+"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
+"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
-msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgid ""
+"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
+"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
+"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
+"by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgid ""
+"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
+"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
+"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
+"specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid ""
+"This setting determines the character that will be used between components "
+"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
+"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
+"\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
+"\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
+"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
+"\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid ""
+"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
+"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid ""
+"This setting specifies the default currency used for reports if the "
+"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
-msgstr "Denne indstilling angiver det antal dage hvorefter gamle sikkerhedsfiler vil blive slettet (0 = aldrig)."
+msgid ""
+"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
+"will be deleted (0 = never)."
+msgstr ""
+"Denne indstilling angiver det antal dage hvorefter gamle sikkerhedsfiler vil "
+"blive slettet (0 = aldrig)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
 msgid "Use 24 hour time format"
@@ -8223,11 +8819,16 @@
 msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
+"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
@@ -8235,7 +8836,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
@@ -8243,27 +8847,43 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
+"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
+"and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
+"transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
@@ -8271,19 +8891,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
@@ -8295,7 +8923,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgid ""
+"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
+"will be hidden."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
@@ -8307,7 +8937,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
@@ -8324,31 +8955,54 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
+"as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
+"should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
+"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
+"field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid ""
+"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
+"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgid ""
+"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
+"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the starting date specified by the start_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
+msgid ""
+"This setting contains the width of the named column in the most recently "
+"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
+"columns in the next opened register"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
@@ -8406,7 +9060,9 @@
 msgstr "Match konti"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
 #, fuzzy
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Vælg konto"
@@ -8514,7 +9170,8 @@
 msgstr "Tilføj resultater til nuværende søgning"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgid ""
+"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
@@ -8688,7 +9345,9 @@
 #. secondary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
 #, c-format
-msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgid ""
+"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
+"them compatible."
 msgstr ""
 
 #. children
@@ -8714,7 +9373,9 @@
 msgstr "Du skal vælge en kontotype."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:755
-msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgid ""
+"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
+"parent."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:766
@@ -8728,7 +9389,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:842
 #, fuzzy
-msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgid ""
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Du skal vælge en overførselskonto eller\n"
 "Ã¥bningssaldoens udligningskonto."
@@ -8744,7 +9407,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1838
 #, c-format
-msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgid ""
+"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
+"code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
@@ -8846,7 +9511,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1266
 #, fuzzy
-msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgid ""
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Du skal vælge en udfyldt \"Fulde navn\", \"Kode/forkortelse\",\n"
 "og \"Type\" for varen."
@@ -8947,7 +9614,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1269
 #, fuzzy
-msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgid ""
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Du skal angive en konto at overføre fra, til,\n"
 "eller både-og for denne transaktion. Ellers\n"
@@ -8958,7 +9627,9 @@
 msgstr "Du kan ikke overføre fra og til den samme konto!"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1305
-msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgid ""
+"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
+"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1330
@@ -9013,34 +9684,63 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
-msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgid ""
+"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
+"restart the gconf backend."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
 #, c-format
-msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+msgid ""
+"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
+"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
+"your search path for this to work correctly."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
-msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+msgid ""
+"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
+"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
+"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
+"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
+"necessary text from the dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
 #, c-format
-msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+msgid ""
+"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
+"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
+"configuration data and restart the gconf backend."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
-msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+msgid ""
+"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
+"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
+"continue loading."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
 msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
+"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
+"the character encoding being used. This means the text in your data file "
+"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
+"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
+"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
+"again.\n"
 "\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
+"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
+"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
+"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
+"contain unexpected characters, in which case you should select different "
+"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
+"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
 "\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
+"file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
@@ -9049,7 +9749,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
 msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
+"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
+"file as backup in the same directory.\n"
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
@@ -9195,7 +9897,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1482
 msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-msgstr "Ingen filer at flette. Tilføj venligst en ved at klikke på 'Indlæs en anden fil'."
+msgstr ""
+"Ingen filer at flette. Tilføj venligst en ved at klikke på 'Indlæs en anden "
+"fil'."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
 msgid "1 /"
@@ -9207,19 +9911,35 @@
 msgstr "Prisinformation"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
-msgstr "Angiv en unik kode, der identificerer varen. Du kan også lade feltet være tomt."
+msgid ""
+"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
+"this field blank."
+msgstr ""
+"Angiv en unik kode, der identificerer varen. Du kan også lade feltet være "
+"tomt."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
-msgstr "Angiv det fulde navn for varen. Eksempel: Cisco Sytems Inc. eller Apple Computer Inc."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
+"Computer, Inc."
+msgstr ""
+"Angiv det fulde navn for varen. Eksempel: Cisco Sytems Inc. eller Apple "
+"Computer Inc."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr "Angiv den mindste del af varen, der kan handles. For aktier, som kun kan handles i hele antal, skal du vælge 1."
+msgid ""
+"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
+"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr ""
+"Angiv den mindste del af varen, der kan handles. For aktier, som kun kan "
+"handles i hele antal, skal du vælge 1."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgid ""
+"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
+"used by the quote source (including case). "
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
@@ -9246,15 +9966,24 @@
 msgstr "E_nkel:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
+"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
+"quotes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
+"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
+"retrieve the information from another site."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgid ""
+"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
+"know if these sources retrieve information from a single site or from "
+"multiple sites on the internet."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
@@ -9341,7 +10070,10 @@
 msgstr "Midlertidige advarsler"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgid ""
+"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
+"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
+"then click OK."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
@@ -9352,7 +10084,10 @@
 msgid ""
 "<b>Cannot find default values</b>\n"
 "\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
+"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
+"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
+"to setup the configuration data?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
@@ -9388,11 +10123,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
+msgid ""
+"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
+"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
+"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
+"to copy the data into your home directory."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgid ""
+"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
+"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
+"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
@@ -9404,11 +10146,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+msgid ""
+"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
+"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
+"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
+"to add in new keys."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+msgid ""
+"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
+"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
+"its default settings and their descriptions."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
@@ -9425,11 +10174,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+msgid ""
+"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
+"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
+"yourself."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgid ""
+"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
+"you, or it can tell you how to do it yourself."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
@@ -9486,9 +10240,11 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
+"GnuCash Datafile import process."
 msgstr ""
 "Tryk \"Indlæs endnu en fil\", hvis du har flere data at indlæse i denne \n"
 "omgang. Vælg dette, hvis du har gemt dine konti i separate QIF-filer.\n"
@@ -9634,7 +10390,7 @@
 msgstr "MÃ¥neder"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "Navn:"
@@ -9815,8 +10571,12 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
 #, fuzzy
-msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
-msgstr "Bed brugeren angive en kreditkorts-indbetaling efter afstemning af et kreditkortsudtog"
+msgid ""
+"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
+"card payment."
+msgstr ""
+"Bed brugeren angive en kreditkorts-indbetaling efter afstemning af et "
+"kreditkortsudtog"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
@@ -9824,581 +10584,646 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
-msgstr "Skift mellem de primære og sekundære farver ved hver transaktion, ikke hver række"
+msgid ""
+"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
+"alternating by row."
+msgstr ""
+"Skift mellem de primære og sekundære farver ved hver transaktion, ikke hver "
+"række"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatiske kreditkortbetalinger"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatiske kreditkortbetalinger"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
-msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
+"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
-msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
-msgstr "Indsæt automatisk et decimalkomma i værdier, der indtastes uden et sådant."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+msgid ""
+"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
+"one."
+msgstr ""
+"Indsæt automatisk et decimalkomma i værdier, der indtastes uden et sådant."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "Sæt automatisk listen af konti eller handlinger i forgrunden under indlæsning af data."
+msgstr ""
+"Sæt automatisk listen af konti eller handlinger i forgrunden under "
+"indlæsning af data."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "B_ottom"
 msgstr "Nederst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nederst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Kreditkonti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Character:"
 msgstr "Afgift"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Kryds kontrollerede transaktioner af"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Eksakt indtastningstid"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Vis \"Dagens råd\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Vis råd til brugen af GnuCash ved opstart"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Vis negative beløb med rødt"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Nye vinduer oprettes som faneblade i det aktuelle topniveau-vindue"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Nye vinduer oprettes som faneblade i det aktuelle topniveau-vindue"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Nye vinduer oprettes som faneblade i det aktuelle topniveau-vindue"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Vis antal aktier"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
-msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+msgid ""
+"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
+"for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
-msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most important items."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+msgid ""
+"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
+"shown for the most important items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Skift ikke fortegn for nogen konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Skift mellem farver for transaktioner i dobbeltrækketilstand"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Fjerde option"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash-indstillinger"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Hvor mange pladser efter kommaet der skal udfyldes."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
-msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
-msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
+msgid ""
+"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
+"clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Cecking this option implies that you use unique leaf names."
+msgid ""
+"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
+"clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-#, fuzzy
-msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
-msgstr "Flyt til den tomme transaktion efter brugeren trykker 'Retur'. Ellers flyttes en linie ned."
+msgid ""
+"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
+"clear, only currencies will be shown."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgid ""
+"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
+"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
+"display the full name, including the path in the account tree. Cecking this "
+"option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
+"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
+"down one row."
+msgstr ""
+"Flyt til den tomme transaktion efter brugeren trykker 'Retur'. Ellers "
+"flyttes en linie ned."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+msgid ""
+"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
+"clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Farve for hovedtotaler"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Regionsdata"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Ny søgning"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Antal kolonner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Ingen kontolisteopsætning ved ny fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Afkryds automatisk kontrollerede transaktioner, når de afstemmes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
-msgstr "Vis ikke vinduet for ny kontoliste, når du vælger \"Ny Fil\" fra \"Fil\"-menuen"
+msgid ""
+"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
+"\"File\" menu"
+msgstr ""
+"Vis ikke vinduet for ny kontoliste, når du vælger \"Ny Fil\" fra \"Fil\"-"
+"menuen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Datoformat:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Udskriver"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Rabat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Kassekladde-skrift"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
-msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+msgid ""
+"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
+"'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
-msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Vis transaktioner på én eller to linier"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Vis som standard vandrette kanter på cellerne."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
-msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+msgid ""
+"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
-msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgid ""
+"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
+"affect expanded transactions."
 msgstr "Vis to linier med oplysninger for hver transaktion"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Vis som standard lodrette kanter på cellerne."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Skift fortegn for indtægts- og udgiftskonti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 #, fuzzy
-msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgid ""
+"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
+"Equity, and Income."
 msgstr "Skift fortegn for kreditkort-, passiv-, udlignings- og indtægtskonti."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-msgid "The character that will be used between components of an account name.  A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+msgid ""
+"The character that will be used between components of an account name.  A "
+"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
+"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
+"\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Øverst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "Øverst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Transaktionsrapport"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 #, fuzzy
 msgid "U_K:"
 msgstr "UK"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Brug 24-timers tidsformat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Brug bogføringsetiketter"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Brug 24-timer (i stedet for 12-timer) tidsformat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Brug kun 'debet' og 'kredit' i stedet for uformelle synonymer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Sæt til standard"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
-msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+msgid ""
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
+"use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Angiv standardvaluta for nye konti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
-msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+msgid ""
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
+"use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Vælg den valuta, der skal benyttes for nye konti."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Hæv automatisk lister"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Autoopdel hovedbog"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Automatiske decimalpladser"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Basishovedbog"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Automatiske decimaler"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Dobbelt linje-tilstand"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 #, fuzzy
 msgid "_Europe:"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Kun _ikoner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Indtægt & udgift"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "_Venstre"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "I_ngen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Vis kontoen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Rabat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "Høj_re"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Gem vinduesstørrelse og -position"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Kun _tekst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_US:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "Br_ug systemtemafarver"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Bredde:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "karakterer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "minutter"
 
@@ -10450,10 +11275,13 @@
 msgid "Num:"
 msgstr "Num:"
 
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Vis indtægt/udgift"
 
@@ -10478,9 +11306,12 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
 #, c-format
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr ""
@@ -10502,17 +11333,23 @@
 msgstr "_Nej, ikke denne gang"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "Weeks"
 msgstr "Uger"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "Months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
 msgid "Years"
 msgstr "Ã…r"
 
@@ -10558,12 +11395,12 @@
 msgstr "Vis:"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323 ../intl-scm/guile-strings.c:5872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6218 ../intl-scm/guile-strings.c:6430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323 ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Date: "
 msgstr "Dato: "
 
@@ -10631,16 +11468,23 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr "Kan ikke forbinde til %s. Værten, brugernavnet eller adgangskoden var forkert."
+msgstr ""
+"Kan ikke forbinde til %s. Værten, brugernavnet eller adgangskoden var "
+"forkert."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr "Kan ikke forbinde til %s. Forbindelsen blev afbrudt. Kunne ikke sende data."
+msgstr ""
+"Kan ikke forbinde til %s. Forbindelsen blev afbrudt. Kunne ikke sende data."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
-msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr "Denne fil/URL ser ud til at være fra en nyere version af GnuCash. Du er nødt til at opgradere GnuCash for at arbejde med disse data."
+msgid ""
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr ""
+"Denne fil/URL ser ud til at være fra en nyere version af GnuCash. Du er nødt "
+"til at opgradere GnuCash for at arbejde med disse data."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
 #, c-format
@@ -10649,37 +11493,67 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
 #, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
-msgstr "GnuCash kunne ikke få en lås til %s. Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke åbne databasen. Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til %s. Denne database kan være i brug af en "
+"anden bruger. I så fald bør du ikke åbne databasen. Vil du fortsætte med at "
+"Ã¥bne databasen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
-msgstr "GnuCash kunne ikke få en lås til %s. Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke indlæse databasen. Vil du fortsætte med at indlæse databasen?"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til %s. Denne database kan være i brug af en "
+"anden bruger. I så fald bør du ikke indlæse databasen. Vil du fortsætte med "
+"at indlæse databasen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
 #, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
-msgstr "GnuCash kunne ikke få en lås til %s. Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke gemme databasen. Vil du fortsætte med at gemme databasen?"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til %s. Denne database kan være i brug af en "
+"anden bruger. I så fald bør du ikke gemme databasen. Vil du fortsætte med at "
+"gemme databasen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
 #, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
-msgstr "GnuCash kunne ikke få en lås til %s. Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke eksportere databasen. Vil du fortsætte med at eksportere databasen?"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til %s. Denne database kan være i brug af en "
+"anden bruger. I så fald bør du ikke eksportere databasen. Vil du fortsætte "
+"med at eksportere databasen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, c-format
-msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr "GnuCash kunne ikke skrive til %s. Databasen kan befinde sig på et filsystem der kun kan læses, eller du har ikke skriverettighed til mappen."
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke skrive til %s. Databasen kan befinde sig på et filsystem "
+"der kun kan læses, eller du har ikke skriverettighed til mappen."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr "Filen/URL'en %s indeholder ikke GnuCash-data eller dataene er ødelagte."
+msgstr ""
+"Filen/URL'en %s indeholder ikke GnuCash-data eller dataene er ødelagte."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
 #, c-format
-msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgid ""
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "Serveren på URL'en %s løb ind i en fejl, eller fandt ugyldige data."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
@@ -10696,28 +11570,54 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
-msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
-msgstr "Ugyldig QSF-objektfil! QSF-objektfilen %s kunne ikke valideres mod QSF-objektskemaet. XML-strukturen på filen er enten ikke korrekt udformet eller indeholder ugyldige data."
+msgid ""
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
+msgstr ""
+"Ugyldig QSF-objektfil! QSF-objektfilen %s kunne ikke valideres mod QSF-"
+"objektskemaet. XML-strukturen på filen er enten ikke korrekt udformet eller "
+"indeholder ugyldige data."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
-msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
-msgstr "Ugyldig QSF-kortfil! QSF-kortfilen %s kunne ikke valideres mod QSF-kortskemaet. XML-strukturen på filen er enten ikke korrekt udformet eller indeholder ugyldige data."
+msgid ""
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
+msgstr ""
+"Ugyldig QSF-kortfil! QSF-kortfilen %s kunne ikke valideres mod QSF-"
+"kortskemaet. XML-strukturen på filen er enten ikke korrekt udformet eller "
+"indeholder ugyldige data."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
-msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need to be modified to work with your current QOF installation."
-msgstr "QSF-kortfilen %s blev skrevet til en anden udgave af QOF.  Den skal måske ændret for at kunne fungere med din aktuelle QOF-installation."
+msgid ""
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
+msgstr ""
+"QSF-kortfilen %s blev skrevet til en anden udgave af QOF.  Den skal måske "
+"ændret for at kunne fungere med din aktuelle QOF-installation."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
-msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
-msgstr "Det valgte QSF-kort %s indeholder ubrugelige data. Det skyldes normalt at ikke alle krævede parametre for de definerede objekter har kalkulationer beskrevet i kortet."
+msgid ""
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
+msgstr ""
+"Det valgte QSF-kort %s indeholder ubrugelige data. Det skyldes normalt at "
+"ikke alle krævede parametre for de definerede objekter har kalkulationer "
+"beskrevet i kortet."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
-msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
-msgstr "Den valgte QSF-objektfil %s indeholder en eller flere ugyldige GUID'er. Filen kan ikke behandles - undersøg venligst kilden på filen og forsøg igen."
+msgid ""
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgstr ""
+"Den valgte QSF-objektfil %s indeholder en eller flere ugyldige GUID'er. "
+"Filen kan ikke behandles - undersøg venligst kilden på filen og forsøg igen."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
@@ -10726,8 +11626,15 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
-msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
-msgstr "Forkert QSF-kort valgt. Det valgte kort %s kan valideres, men er ikke skrevet til forskellige QOF-objekter.  Listen over objekter, der er defineret i dette kort, inkluderer ikke alle de objekter, der er beskrevet i den aktuelle QSF-objektfil."
+msgid ""
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
+msgstr ""
+"Forkert QSF-kort valgt. Det valgte kort %s kan valideres, men er ikke "
+"skrevet til forskellige QOF-objekter.  Listen over objekter, der er "
+"defineret i dette kort, inkluderer ikke alle de objekter, der er beskrevet i "
+"den aktuelle QSF-objektfil."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
@@ -10736,12 +11643,20 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
-msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+msgid ""
+"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
-msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
+msgid ""
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
@@ -10779,8 +11694,12 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
 #, c-format
-msgid "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr "Kunne ikke skrive til fil %s.  Undersøg om du har rettigheder til at skrive til denne fil og at der er nok ledig diskplads til at oprette den."
+msgid ""
+"Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr ""
+"Kunne ikke skrive til fil %s.  Undersøg om du har rettigheder til at skrive "
+"til denne fil og at der er nok ledig diskplads til at oprette den."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
 #, c-format
@@ -10788,12 +11707,22 @@
 msgstr "Ingen læserettighed til at læse fra fil %s."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
-msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
-msgstr "Denne database er fra en ældre version af GnuCash. Vil du opgradere databasen til den nuværende version?"
+msgid ""
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
+msgstr ""
+"Denne database er fra en ældre version af GnuCash. Vil du opgradere "
+"databasen til den nuværende version?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
-msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr "SQL-databasen er i brug af andre brugere, og opgraderingen kan ikke udføres før de er logget ud. Hvis der ikke er nogen brugere nu, så se i dokumentationen for at lære hvordan man fjerner hængende logind-sessioner."
+msgid ""
+"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr ""
+"SQL-databasen er i brug af andre brugere, og opgraderingen kan ikke udføres "
+"før de er logget ud. Hvis der ikke er nogen brugere nu, så se i "
+"dokumentationen for at lære hvordan man fjerner hængende logind-sessioner."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
 #, c-format
@@ -10807,7 +11736,8 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1020
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d minutter blive fjernet."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d minutter blive fjernet."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:578
 msgid "Continue _Without Saving"
@@ -10819,12 +11749,22 @@
 msgstr "GnuCash kunne ikke hente låsen for %s."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660
-msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
-msgstr "Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke åbne databasen. Hvad ønsker du at gøre?"
+msgid ""
+"That database may be in use by another user, in which case you should not "
+"open the database. What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke "
+"åbne databasen. Hvad ønsker du at gøre?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
-msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
-msgstr "Databasen befinder sig måske på et filsystem der kun kan læses fra, eller du har måske ikke skriverettigheder til mappen. Hvis du fortsætter vil du ikke kunne gemme ændringer. Hvad ønsker du at gøre?"
+msgid ""
+"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
+"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
+"changes. What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Databasen befinder sig måske på et filsystem der kun kan læses fra, eller du "
+"har måske ikke skriverettigheder til mappen. Hvis du fortsætter vil du ikke "
+"kunne gemme ændringer. Hvad ønsker du at gøre?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 msgid "_Open Anyway"
@@ -10838,7 +11778,8 @@
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1364
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?"
+msgstr ""
+"Filen %s eksisterer allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:940
 msgid "Exporting file..."
@@ -10861,8 +11802,12 @@
 msgstr "Vis..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr "GnuCash kunne ikke finde filerne vedrørende dokumentationen.  Det skyldes sikkert at pakken 'gnucash-docs' ikke er installeret."
+msgid ""
+"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
+"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke finde filerne vedrørende dokumentationen.  Det skyldes "
+"sikkert at pakken 'gnucash-docs' ikke er installeret."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
@@ -10872,7 +11817,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Slet konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Redigér konto"
 
@@ -10881,7 +11826,7 @@
 msgstr "_Ny konto"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ã…bn konto"
 
@@ -10912,7 +11857,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
@@ -10988,7 +11933,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Tjek og reparer"
 
@@ -11122,13 +12067,21 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1022
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
-msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d timer og %d minutter blive slettet."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d timer og %d minutter "
+"blive slettet."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1024
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
-msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d dage og %d timer blive slettet."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d dage og %d timer blive "
+"slettet."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1032
 msgid "<unknown>"
@@ -11144,7 +12097,8 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3612
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-msgstr "GnuCashs personlige økonomiværktøj. En GNU måde at håndtere dine penge på!"
+msgstr ""
+"GnuCashs personlige økonomiværktøj. En GNU måde at håndtere dine penge på!"
 
 #. Development version
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3625
@@ -11173,17 +12127,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:220
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:6674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:188
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Starten af denne måned"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:196
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Starten af forrige måned"
 
@@ -11192,7 +12146,7 @@
 msgstr "Starten af dette kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:212
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Start af forrige kvartal"
 
@@ -11214,12 +12168,12 @@
 msgstr "Starten af forrige finansår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:6678
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:192
 msgid "End of this month"
 msgstr "Slutningen af denne måned"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:200
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Slutningen af forrige måned"
 
@@ -11228,7 +12182,7 @@
 msgstr "Slutningen af dette kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:216
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Slutningen af forrige kvartal"
 
@@ -11269,16 +12223,21 @@
 msgid "New top level account"
 msgstr "Ny topniveaukonto"
 
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 ../intl-scm/guile-strings.c:5766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:6890
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontonavn"
 
@@ -11286,14 +12245,20 @@
 msgid "Commodity"
 msgstr "Vare"
 
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:525
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:5202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:5646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
@@ -11335,32 +12300,27 @@
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Fremtidig minimum (rapport)"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:613
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:6892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7270 ../intl-scm/guile-strings.c:7330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676 ../intl-scm/guile-strings.c:7736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7908 ../intl-scm/guile-strings.c:7910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7932 ../intl-scm/guile-strings.c:7992
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -11464,31 +12424,39 @@
 msgid "Security"
 msgstr "Værdipapir"
 
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306 ../intl-scm/guile-strings.c:7712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7968
 msgid "Price"
 msgstr "Pris"
 
@@ -11529,11 +12497,15 @@
 msgstr "Dette felt indeholder den fulde sti på den senest åbnede fil."
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid ""
+"This field contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgid ""
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
+"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
+"number has a maximum value of 10."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
@@ -11604,7 +12576,7 @@
 msgstr "Debet"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
 msgid "Credits"
 msgstr "Kreditter"
 
@@ -11613,113 +12585,116 @@
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte transaktion?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Udskriftsdato:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Slutsaldo:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Afstemt saldo:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Difference:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 #, fuzzy
-msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgid ""
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "Du har lavet ændringer i dette afstemningsvindue.\n"
 "Er du sikker på at du vil afbryde?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Kontoen er ikke balanceret.\n"
 "Er du sikker på at du vil afslutte?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vil du udsætte denne afstemning og afslutte den senere?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Afstem"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Afstemningsinformation..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
-msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
+msgid ""
+"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "Ændr afstemningsoplysninger, inklusiv udskriftsdato og slutsaldo."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fuldfør"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Afslut afstemning af denne konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Udsæt"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Udsæt afstemningen af denne konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Afbryd afstemning af denne konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Ã…bn kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Rediger hovedkontoen for denne kassekladde"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Tilføj en ny transaktion til kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Tilføj en ny transaktion til kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Rediger den nuværende transaktion"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Slet den valgte transaktion"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Åbn GnuCash hjælpevinduet"
 
@@ -11735,13 +12710,21 @@
 
 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:384 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:420 ../src/html/gnc-html-webkit.c:740
-msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
-msgstr "Sikker HTTP-adgang er deaktiveret. Du kan aktivere den i netværksdelen af indstillingsvinduet."
+msgid ""
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Sikker HTTP-adgang er deaktiveret. Du kan aktivere den i netværksdelen af "
+"indstillingsvinduet."
 
 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:393 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:712
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:429 ../src/html/gnc-html-webkit.c:750
-msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
-msgstr "HTTP-adgang er deaktiveret. Du kan aktivere den i netværksdelen af indstillingsvinduet."
+msgid ""
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"HTTP-adgang er deaktiveret. Du kan aktivere den i netværksdelen af "
+"indstillingsvinduet."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:644 ../src/html/gnc-html-webkit.c:683
@@ -11796,7 +12779,10 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
-msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgid ""
+"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
+"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
+"matching."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
@@ -11991,15 +12977,20 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
-msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+msgid ""
+"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
+"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
+"this program."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
 msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
+"finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid "
+"again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
@@ -12007,20 +12998,28 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:55
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
 msgid ""
-"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
+"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your "
+"bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
+"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
+"containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
+"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
+"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
+"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
+"feedback when a transfer is rejected.\n"
 "\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
+"now."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
@@ -12132,13 +13131,19 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:370
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:714
 #, c-format
-msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
+msgid ""
+"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
+"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
+"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
+"anyway?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:455
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:534
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
+"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
+"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -12146,7 +13151,8 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:478
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:556
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
+"online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -12154,19 +13160,27 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:499
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:577
 msgid ""
-"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an "
+"online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:723
 #, c-format
-msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil overskrive dine ændringer med indholdet i skabelonen »%s«?"
+msgid ""
+"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
+"template \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil overskrive dine ændringer med indholdet i "
+"skabelonen »%s«?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:867
-msgid "A template with the given name already exists.  Please enter another name."
-msgstr "En skabelon med det angivne navn eksisterer allerede.  Indtast venligst et andet navn."
+msgid ""
+"A template with the given name already exists.  Please enter another name."
+msgstr ""
+"En skabelon med det angivne navn eksisterer allerede.  Indtast venligst et "
+"andet navn."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:992
 #, c-format
@@ -12179,22 +13193,33 @@
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your installation to ensure this program is present.  On some distributions this may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your "
+"installation to ensure this program is present.  On some distributions this "
+"may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:457
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:661
 msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
 "\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
 "\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:476
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:678
-msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
+"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
+"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:506
@@ -12231,12 +13256,18 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:178
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208
 #, fuzzy
-msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
-msgstr "De valgte konti indeholder ingen data/transaktioner (eller kun nuller) for den valgte tidsperiode"
+msgid ""
+"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
+"period."
+msgstr ""
+"De valgte konti indeholder ingen data/transaktioner (eller kun nuller) for "
+"den valgte tidsperiode"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:219
-msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgid ""
+"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
+"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:174
@@ -12244,9 +13275,12 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
+"possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
+"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
+"messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -12269,11 +13303,13 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:260
 msgid ""
-"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for "
+"the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"En fejl opstod under afvikling af jobbet.  Undersøg venligst logvinduet for den præcise fejlbesked.\n"
+"En fejl opstod under afvikling af jobbet.  Undersøg venligst logvinduet for "
+"den præcise fejlbesked.\n"
 "\n"
 "Ønsker du at indtaste jobbet igen?"
 
@@ -12282,8 +13318,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:295
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:64
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934 ../intl-scm/guile-strings.c:6976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7018
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspecificeret"
 
@@ -12297,7 +13333,9 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:550
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663
-msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
+msgid ""
+"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
+"will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:615
@@ -12318,7 +13356,11 @@
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
+"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
+"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
+"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
+"Banking Balance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:701
@@ -12337,7 +13379,9 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:713
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:301
-msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgid ""
+"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
+"account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:726
@@ -12365,7 +13409,8 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1320
 #, fuzzy
-msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgid ""
+"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Kontoen er ikke balanceret.\n"
 "Er du sikker på at du vil afslutte?"
@@ -12384,7 +13429,9 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:86
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:93
-msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgid ""
+"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
+"AqBanking)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:88
@@ -12486,7 +13533,9 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:130
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgid ""
+"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
+"Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
@@ -12511,12 +13560,17 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgid ""
+"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
+"during a session when it is needed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid ""
+"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
+"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
@@ -12536,22 +13590,34 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
@@ -12585,8 +13651,12 @@
 msgstr "Gør de_nne kolonne smallere"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1041
-msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration."
-msgstr "Rækkerne vist nedenfor havde fejl. Du kan forsøge at rette disse fejl ved at ændre konfigurationen."
+msgid ""
+"The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors "
+"by changing the configuration."
+msgstr ""
+"Rækkerne vist nedenfor havde fejl. Du kan forsøge at rette disse fejl ved at "
+"ændre konfigurationen."
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1055
 msgid "Errors"
@@ -12624,24 +13694,21 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:37
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
 msgid "Deposit"
 msgstr "Indsæt"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6760
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:38 ../intl-scm/guile-strings.c:136
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Udtræk"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:434
-#, c-format
 msgid "File opening failed."
 msgstr "Kunne ikke åbne fil."
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:448
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:457
-#, c-format
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Ukendt kodning."
 
@@ -12732,7 +13799,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgid ""
+"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
+"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
+"required)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
@@ -12748,11 +13818,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
-msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
+"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
+"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
+"default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
@@ -12785,16 +13860,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
-msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgid ""
+"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
+"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
+"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
+"other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
+"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
+"\"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all "
+"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"OK\"."
 msgstr ""
 
@@ -12812,7 +13894,15 @@
 msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
-msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgid ""
+"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
+"are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee "
+"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
+"your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are "
+"charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the "
+"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
+"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
+"be recognised as a match."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
@@ -12862,19 +13952,26 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
-msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgid ""
+"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
+"list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgid ""
+"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
+"unbalanced."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr "Denne transaktion kræver din indblanding ellers vil den IKKE blive indlæst."
+msgstr ""
+"Denne transaktion kræver din indblanding ellers vil den IKKE blive indlæst."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgid ""
+"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
+"check the match or destination account)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
@@ -12888,7 +13985,8 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid ""
+"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr "Vis alle transaktioner i kontoen"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
@@ -12910,7 +14008,10 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:806
 msgid ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
+"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
+"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
+"greater than 9000.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -12938,8 +14039,11 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:165
 #, c-format
-msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
-msgstr "Mappen til filen %s eksisterer ikke. Vælg venligst et andet sted til filen."
+msgid ""
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
+msgstr ""
+"Mappen til filen %s eksisterer ikke. Vælg venligst et andet sted til filen."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
 msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
@@ -12990,29 +14094,41 @@
 "Ønsker du at forsøge igen?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370
-msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
-msgstr "Desværre har du indtastet en forkert kode for mange gange. Dit kort er derfor ødelagt. Afbryder."
+msgid ""
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
+msgstr ""
+"Desværre har du indtastet en forkert kode for mange gange. Dit kort er "
+"derfor ødelagt. Afbryder."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:379
-msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
+msgid ""
+"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
+"again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:385
-msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
+msgid ""
+"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for "
+"your account. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:393
-msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting."
+msgid ""
+"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
+"again later. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:544
-msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
+msgid ""
+"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:572
 #, c-format
 msgid ""
-"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n"
+"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
+"following data:\n"
 "Remote bank code: \"%s\"\n"
 "Remote account number: \"%s\"\n"
 "Description and remote name: \"%s\"\n"
@@ -13021,7 +14137,10 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
 msgid ""
-"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
+"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing "
+"to execute the job. Please check the log window for the exact error message "
+"of the bank. The line with the error message contains a code number that is "
+"greater than 9000.\n"
 "\n"
 "The job has been removed from the queue."
 msgstr ""
@@ -13039,27 +14158,35 @@
 msgstr "Importer CSV og s_end..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:126
-msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgid ""
+"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online "
+"Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401
 #, c-format
-msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid ""
+"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:414
 #, c-format
-msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgid ""
+"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
+"characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:482
 #, c-format
-msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid ""
+"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:495
 #, c-format
-msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgid ""
+"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
+"characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:82
@@ -13072,11 +14199,16 @@
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:241
 #, c-format
-msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgid ""
+"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
+"Please choose a different account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
-msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgid ""
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
+"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -13172,7 +14304,8 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr "Tryk \"Tilbage\" for at afbryde indlæsningen af denne fil og vælge en anden."
+msgstr ""
+"Tryk \"Tilbage\" for at afbryde indlæsningen af denne fil og vælge en anden."
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
 #, fuzzy
@@ -13188,9 +14321,15 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
+"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
+"automatically determine which format is in use in a particular file. "
+"However, in the file you have just imported there exist more than one "
+"possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
+"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
+"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
 msgstr ""
 "QIF-filformatet fortæller ikke, i hvilken rækkefølge dag, måned og år\n"
 "i datoer er skrevet. I de fleste tilfælde er det muligt at afgøre dette\n"
@@ -13226,7 +14365,9 @@
 msgstr "Logfilen du valgte var tom."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
-msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
+msgid ""
+"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
+"recognized."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
@@ -13241,7 +14382,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om"
@@ -13250,44 +14391,44 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Ukendt OFX-konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Ukendt OFX-checkkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Ukendt OFX-opsparingskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Ukendt OFX-pengemarkedskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Ukendt OFX CMA-konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Ukendt OFX-kreditkortkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Ukendt OFX-investeringskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Vælg en IFX-/QFX-fil, der skal behandles"
 
@@ -13320,8 +14461,14 @@
 msgstr "Den QIF-fil er allerede indlæst. Vælg venligst en anden fil."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:730
-msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr "GnuCash vil nu indlæse din QIF-fil. Hvis der ingen fejl eller advarsler er, vil du automatisk fortsætte til det næste trin. Ellers vil detaljer blive vist nedenfor."
+msgid ""
+"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you "
+"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be "
+"shown below for your review."
+msgstr ""
+"GnuCash vil nu indlæse din QIF-fil. Hvis der ingen fejl eller advarsler er, "
+"vil du automatisk fortsætte til det næste trin. Ellers vil detaljer blive "
+"vist nedenfor."
 
 #. Inform the user.
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:826
@@ -13392,17 +14539,24 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2077
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2146
-msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgid ""
+"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
+"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2084
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2149
-msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgid ""
+"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
+"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
+"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2104
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr "Du skal enten angive en eksisterende national valuta eller angive en anden type."
+msgstr ""
+"Du skal enten angive en eksisterende national valuta eller angive en anden "
+"type."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2173
 #, c-format
@@ -13429,8 +14583,14 @@
 msgstr "(Opdel)"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2524
-msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr "GnuCash importerer nu dine QIF-data. Hvis du ikke møder nogen fejl eller advarsler, vil du automatisk blive sendt videre til det næste trin. Ellers vises detaljer nedenfor."
+msgid ""
+"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, "
+"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will "
+"be shown below for your review."
+msgstr ""
+"GnuCash importerer nu dine QIF-data. Hvis du ikke møder nogen fejl eller "
+"advarsler, vil du automatisk blive sendt videre til det næste trin. Ellers "
+"vises detaljer nedenfor."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2636
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2640
@@ -13500,9 +14660,14 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
+"accounts. The account and category matching information you have entered "
+"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
+"facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
+"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
+"staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
@@ -13519,9 +14684,11 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
+"QIF import process. "
 msgstr ""
 "Tryk \"Indlæs endnu en fil\", hvis du har flere data at indlæse i denne \n"
 "omgang. Vælg dette, hvis du har gemt dine konti i separate QIF-filer.\n"
@@ -13537,11 +14704,15 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
+"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
+"programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
+"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
+"process. "
 msgstr ""
 "GnuCash kan indlæse økonomidata fra QIF-filer (Quicken \n"
 "udvekslingsformat) skrevet af Quicken/QuickBooks, MS Money, \n"
@@ -13557,28 +14728,43 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
+"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
+"converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
+"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
+"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
+"name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
+"safely within GnuCash."
 msgstr ""
 "GnuCash benytter separate indtægts- og udgiftskonti i stedet for kategorier\n"
-"til at klassificere dine transaktioner. Hver af disse kategorier i din QIF-fil\n"
+"til at klassificere dine transaktioner. Hver af disse kategorier i din QIF-"
+"fil\n"
 "vil blive omsat til en GnuCash-konto. \n"
 "\n"
-"På den næste side vil du få mulighed for at se de foreslåede parringer mellem\n"
+"På den næste side vil du få mulighed for at se de foreslåede parringer "
+"mellem\n"
 "QIF-kategorier og GnuCash-konti. Du kan ændre parringer, du ikke kan lide\n"
 "ved at klikke på den linie, der indeholder kategoriens navn.\n"
 "\n"
-"Hvis du senere skifter mening, kan du uden videre omorganisere kontostrukturen\n"
+"Hvis du senere skifter mening, kan du uden videre omorganisere "
+"kontostrukturen\n"
 "i GnuCash."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:25
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
+"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
+"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
+"to review them.\n"
 "\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
+"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
+"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
+"check mark in the \"Match?\" column.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to review the possible matches."
 msgstr ""
@@ -13589,11 +14775,20 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31
 msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
+"In the following pages you will be asked to provide information about "
+"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
+"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
+"investments that the QIF format does not provide. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
+"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
+"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
+"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
+"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
+"type.\n"
 "\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
+"appropriate, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36
@@ -13630,11 +14825,23 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
+"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
+"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
+"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
+"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
+"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
+"other personal finance program, including a separate account for each stock "
+"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
+"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
+"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
+"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
+"alone.\n"
 msgstr ""
-"På næste side vil konti i dine QIF-filer og de aktier og investeringsbeviser,\n"
+"På næste side vil konti i dine QIF-filer og de aktier og "
+"investeringsbeviser,\n"
 "du ejer blive parret med de tilsvarende GnuCash-konti. Hvis der allerede\n"
 "eksisterer en GnuCash-konto med samme navn eller kompatibel type, vil denne\n"
 "konto blive brugt; i modsat fald vil GnuCash oprette en ny konto med det\n"
@@ -13644,8 +14851,10 @@
 "Bemærk, at GnuCash kan oprette mange konti, der ikke eksisterede i dit\n"
 "andet personlige økonomiprogram, inklusive en separat konto for hver aktie\n"
 "du ejer, separate konti for kurtager, specielle \"Udligning\"-konti\n"
-"(som standard underkonti under forventede indtægter), som er kilden til dine\n"
-"åbningssaldi o.s.v. Alle disse konti vil fremgå på den næste side, så du kan\n"
+"(som standard underkonti under forventede indtægter), som er kilden til "
+"dine\n"
+"åbningssaldi o.s.v. Alle disse konti vil fremgå på den næste side, så du "
+"kan\n"
 "ændre dem, hvis du ønsker det.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
@@ -13655,11 +14864,15 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
+"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
+"(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
+"worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"Vælg den fil, der skal indlæses. Når du trykker \"Næste\", bliver filen indlæst\n"
+"Vælg den fil, der skal indlæses. Når du trykker \"Næste\", bliver filen "
+"indlæst\n"
 "og analyseret. Du er muligvis nødt til at besvare nogle spørgsmål om konti\n"
 "i filen.\n"
 "\n"
@@ -13673,18 +14886,26 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
 #, fuzzy
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
+"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
+"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
+"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
+"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
+"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
-"QIF-filer hentet fra banker eller andre finansielle institutioner har muligvis\n"
+"QIF-filer hentet fra banker eller andre finansielle institutioner har "
+"muligvis\n"
 "ikke oplysninger om konti og kategorier, som ellers ville tillade dem at\n"
 "blive forbundet korrekt med GnuCash-konti.  \n"
 "\n"
-"På den følgende side kan du se den tekst, der optræder i modtager- og notat-\n"
+"På den følgende side kan du se den tekst, der optræder i modtager- og "
+"notat-\n"
 "felterne i transaktioner uden QIF-konti eller -kategorier. Som standard\n"
 "bliver disse transaktioner bundet til kontoen 'Uspecificeret' i GnuCash.\n"
-"Hvis du vælger en anden konto, vil dette blive husket for fremtidige QIF-filer. "
+"Hvis du vælger en anden konto, vil dette blive husket for fremtidige QIF-"
+"filer. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:57
 msgid "QIF files you have loaded"
@@ -13711,9 +14932,12 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
+"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
+"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
+"that program.\n"
 msgstr ""
 "QIF-filen, du netop har indlæst, lader til at indeholde transaktioner for\n"
 "kun én konto, men filen angiver intet navn for denne konto.  \n"
@@ -13724,13 +14948,17 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
 #, fuzzy
-msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgid ""
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
+"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
 msgstr ""
 "QIF-indlæseren kan endnu ikke håndtere QIF-filer med flere valutaer. Alle\n"
-"konti i QIF-filerne, du er ved at indlæse, vil blive indlæst i samme valuta.\n"
+"konti i QIF-filerne, du er ved at indlæse, vil blive indlæst i samme "
+"valuta.\n"
 "Denne begrænsning vil snart blive fjernet fra GnuCash.\n"
 "\n"
-"Vælg den valuta, der skal bruges for transaktioner indlæst fra dine QIF-filer:\n"
+"Vælg den valuta, der skal bruges for transaktioner indlæst fra dine QIF-"
+"filer:\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
 msgid "Tradable commodities"
@@ -13797,11 +15025,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgid ""
+"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
+"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
+"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgid ""
+"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
+"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
+"mechanism will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
@@ -13813,19 +15047,38 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgid ""
+"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
+"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
+"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
+"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
+"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
+"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
+"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
+"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
+"currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgid ""
+"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
+"transaction must have to be displayed in the match list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgid ""
+"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
+"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
+"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
+"default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgid ""
+"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
+"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
+"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
+"score) will be added to the GnuCash file by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
@@ -13837,7 +15090,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:108
-msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
+msgid ""
+"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
+"when outputting to STDOUT."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:116
@@ -13845,7 +15100,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:117
-msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
+msgid ""
+"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
+"required."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:125
@@ -13853,8 +15110,12 @@
 msgstr "Strengkodning der skal bruges når XML-filen skrives."
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:126
-msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option."
-msgstr "QSF har UTF-8 som standard. Andre kodninger er understøttet ved at forbigå strengen i dette tilvalg."
+msgid ""
+"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string "
+"encoding in this option."
+msgstr ""
+"QSF har UTF-8 som standard. Andre kodninger er understøttet ved at forbigå "
+"strengen i dette tilvalg."
 
 #: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:75
 msgid "%B %#d, %Y"
@@ -13865,7 +15126,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:173
-msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgid ""
+"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
+"editing it there first."
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:439
@@ -13873,16 +15136,26 @@
 msgstr "Gem transaktioner før kopiering?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:441
-msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr "Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før kopiering af transaktionen, eller afbryde kopieringen?"
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+"Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før "
+"kopiering af transaktionen, eller afbryde kopieringen?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:799
-msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Du er ved at overskrive en eksisterende opdeling. Er du sikker på, at du vil gøre dette?"
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
+"Du er ved at overskrive en eksisterende opdeling. Er du sikker på, at du vil "
+"gøre dette?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:831
 #, fuzzy
-msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n"
 "Er du sikker på at du vil gøre dette?"
@@ -13893,7 +15166,9 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1885
 #, fuzzy
-msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgid ""
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "De indtastede værdier for denne transaktion stemmer ikke overens.\n"
 "Hvilken værdi vil du genberegne?"
@@ -13930,106 +15205,144 @@
 msgstr "Check"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "Pengeautomat"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Indsæt"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasserer"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Modtag"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Sænk"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Opkoblet"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoAfh"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Overfør elektronisk"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direkte Debet"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:6744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Køb"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770 ../intl-scm/guile-strings.c:6772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Sælg"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebyr"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rabat"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Check"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Diverse"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "Langsigtet gevinst"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "Kortsigtet gevinst"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Udlod"
 
@@ -14077,7 +15390,8 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1287
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1360
-msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid ""
+"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1299
@@ -14103,7 +15417,10 @@
 msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1447
-msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1460
@@ -14122,7 +15439,9 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1737
 #, fuzzy
-msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgid ""
+"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
+"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 "Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
 "Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
@@ -14137,180 +15456,192 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "prøve:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "prøve:Beskrivelse af transaktionen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "Prøve:999.999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "prøve:Notatfelt tekstprøve"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Type:T"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "prøve:Notefelt tekstprøve"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:328
-msgid "Could not determine the account currency.  Using the default currency provided by your system."
+msgid ""
+"Could not determine the account currency.  Using the default currency "
+"provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot kredit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot debet"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot aktier"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Datoformat"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planlæg"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Angiv navnet på kunden"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Angiv navnet på leverandøren"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Indtast en beskrivelse af transaktionen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Indtast transaktionens type, eller vælg en fra listen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Angiv en beskrivelse af opsplitningen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Indtast den effektive aktiepris"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Vælg kontoen at overføre fra, eller vælg en fra listen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
-msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr "Denne transaktion har flere opdelinger. Tryk på opdelingsknappen for at se dem alle"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
+msgid ""
+"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr ""
+"Denne transaktion har flere opdelinger. Tryk på opdelingsknappen for at se "
+"dem alle"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
-msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr "Denne transaktion er en aktieopsplitning. Tryk \"Opsplitning\"-knappen for detaljer"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
+msgid ""
+"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr ""
+"Denne transaktion er en aktieopsplitning. Tryk \"Opsplitning\"-knappen for "
+"detaljer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 #, fuzzy
-msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgid ""
+"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
+"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 "Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
 "Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Opdel"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
@@ -14343,16 +15674,13 @@
 msgid "Contents"
 msgstr "Indhold"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7542 ../intl-scm/guile-strings.c:7638
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -14400,8 +15728,14 @@
 msgstr "Tilføj _rapport"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978
-msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
-msgstr "Tilføj den aktuelle rapport til den »tilpassede« menu til senere brug. Rapporten bliver gemt i filen ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Den vil være tilgængelig som menupunkt i rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
+msgid ""
+"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
+"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
+"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgstr ""
+"Tilføj den aktuelle rapport til den »tilpassede« menu til senere brug. "
+"Rapporten bliver gemt i filen ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Den vil være "
+"tilgængelig som menupunkt i rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:983
 msgid "Export _Report"
@@ -14417,8 +15751,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:987
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 ../intl-scm/guile-strings.c:4864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Redigér rapportvalg"
 
@@ -14583,14 +15917,14 @@
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapportfejl"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:213
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Der opstod en fejl under kørsel af rapporten."
 
@@ -14615,7413 +15949,8299 @@
 msgid "Edit report style sheets."
 msgstr "Rediger rapportstilark."
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:26
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
-msgid "Dividends"
-msgstr "Udbytter"
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Book Options"
+msgstr "Sand-falsk valgmulighed"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 ../intl-scm/guile-strings.c:34
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "Cap Return"
-msgstr "Kapitalgevinst"
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
+"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
+"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
+"the current value of the path."
+msgstr ""
+"En liste med strenge, der angiver hvor html og parsed-html-filer skal "
+"findes. Hvert element skal være en streng, der repræsenterer et katalog "
+"eller en kode, hvor 'default' angiver standardstien og 'current' angiver det "
+"aktuelle katalog."
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
-msgid "Cap. gain (long)"
-msgstr "Kapitalgevinst (lang sigt)"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:54
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 ../intl-scm/guile-strings.c:42
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
-msgid "Cap. gain (mid)"
-msgstr "Kapitalgevinst (mellemlang sigt)"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:76
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Kunne hverken hente kurser eller finde problemet."
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:46
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
-msgid "Cap. gain (short)"
-msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgstr ""
+"Du mangler nogle krævede Perl-biblioteker.\n"
+"Kør 'update-finance-quote' som root for at installere disse."
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 ../intl-scm/guile-strings.c:58
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
-msgid "Commissions"
-msgstr "Kurtage"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
+#, fuzzy
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 ../intl-scm/guile-strings.c:62
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
-msgid "Margin Interest"
-msgstr "Marginalrente"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#, fuzzy
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:60
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614
-msgid "Expenses"
-msgstr "Udgifter"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Kunne ikke hente kurser for disse elementer:"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:198
-#, c-format
-msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
-msgstr ""
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:80
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Fortsæt med kun varekurser?"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized action '%s'."
-msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Fortsætter med varekurser."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:202
-#, c-format
-msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
-msgstr ""
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:92
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Kunne ikke oprette priser for disse elementer:"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "QIF-indlæsning: Navnekonflikt med anden konto."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:90
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Tilføj resterende varekurser?"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:206
-msgid "Preparing to convert your QIF data"
-msgstr ""
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:94
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Tilføjer resterende varekurser."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Creating accounts"
-msgstr "Sætter konti op"
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Skattenummer"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Matching transfers between accounts"
-msgstr "Match konti"
+# Din forretnings elektroniske skattenummer
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Converting"
-msgstr "Sorterer"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+msgid "Funds In"
+msgstr "Beløb ind"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:214
-msgid "Missing transaction date."
-msgstr "Manglende transaktionsdato."
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+msgid "Receive"
+msgstr "Modtag"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:216
-msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
-msgstr "Datoer før 1970 er ikke understøttet."
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Beløb ud"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Finding duplicate transactions"
-msgstr "Find identiske transaktioner"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
+msgid "Spend"
+msgstr "Forbrug"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:90
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:222
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s til %s"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:224
-msgid "Read aborted."
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Aktuelle års begyndelse"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:226
-msgid "Reading"
-msgstr "Læser"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Start af det aktuelle kalenderår"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:228
-msgid "Some characters have been discarded."
-msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
+msgid "Current Year End"
+msgstr "Dette års afslutning"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:234
-msgid "Converted to: "
-msgstr "Konverteret til: "
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "Slutning af aktuelle kalenderår"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:232
-msgid "Some characters have been converted according to your locale."
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Forrige år begyndelse"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:236
-msgid "Ignoring unknown option"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Start på forrige kalenderår"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 ../intl-scm/guile-strings.c:238
-msgid "Date required."
-msgstr "Dato krævet."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "Forrige års afslutning"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:240
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "Slutning af forrige år"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Discarding this transaction."
-msgstr "_Find transaktioner"
+msgid "Start of Financial Period"
+msgstr "Rapportperiodes start"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:242
-msgid "Ignoring class line"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
+msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:244
-msgid "Ignoring category line"
-msgstr "Ignorerer kategorilinje"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#, fuzzy
+msgid "End of Financial Period"
+msgstr "Slutning af forrige regnskabsår"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:246
-msgid "Ignoring security line"
-msgstr "Ignorerer sikkerhedslinje"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
+msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:248
-msgid "File does not appear to be in QIF format"
-msgstr "Fil ser ikke til at være i QIF-format"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Starten af nuværende måned"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:250
-msgid "Transaction date"
-msgstr "Transaktionsdato"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
+msgid "End of the current month"
+msgstr "Slutning af den nuværende måned"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:252
-msgid "Transaction amount"
-msgstr "Transaktionsbeløb"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "Starten af den forrige måned"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:254
-msgid "Share price"
-msgstr "Aktiepris"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Sidste dag i forrige måned"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:256
-msgid "Share quantity"
-msgstr "Aktieantal"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Starten af nuværende kvartal"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:258
-msgid "Investment action"
-msgstr "Investeringshandling"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Starten af den seneste kvartalsmæssige regnskabsperiode"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation status"
-msgstr "Afstemt (a)"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "Slutningen af nuværende kvartal"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:262
-msgid "Commission"
-msgstr "Kurtage"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Slutningen af den seneste kvartalsmæssige regnskabsperiode"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 ../intl-scm/guile-strings.c:264
-msgid "Account type"
-msgstr "Kontotype"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "Starten på forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Tax class"
-msgstr "Tabeller"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "Slutningen af forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Category budget amount"
-msgstr "Sortér efter beløb"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+msgid "The current date"
+msgstr "Den nuværende dato"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:270
-msgid "Account budget amount"
-msgstr "Kontobudgetbeløb"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:226
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "En måned siden"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:272
-msgid "Credit limit"
-msgstr "Kreditgrænse"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "En uge siden"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Parsing categories"
-msgstr "Vs. kategorier"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "Tre måneder siden"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 ../intl-scm/guile-strings.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Parsing accounts"
-msgstr "Sætter konti op"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "Seks måneder siden"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Parsing transactions"
-msgstr "Afstemmer transaktioner..."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "Et år siden"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:280
-msgid "Unrecognized or inconsistent format."
-msgstr "Format kan ikke genkendes eller er inkonsistent."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+msgid "Preparer"
+msgstr "Udført af"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Parsing failed."
-msgstr "_Udskriv check..."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:884
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Navn på den person, der lavede rapporten"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-msgid "Parse ambiguity between formats"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Udført for"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:286
-#, c-format
-msgid "Value '%s' could be %s or %s."
-msgstr "Værdi '%s' kan være %s eller %s."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:890
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Navn på organisation eller firma, rapport blev udført for"
 
-# Din forretnings elektroniske skattenummer
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Vis opretter-info"
 
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:296
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Skattenummer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:896
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Navn på organisation eller firma"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:348
-msgid "Company Address"
-msgstr "Firmaets adresse"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Aktivér henvisninger"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:350
-msgid "Company ID"
-msgstr "Firma-id"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:902
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Aktivér henvisninger i rapporter"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:352
-msgid "Company Phone Number"
-msgstr "Firmaets telefonnummer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+msgid "Images"
+msgstr "Billeder"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:354
-msgid "Company Fax Number"
-msgstr "Firmaets faxnummer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Baggrundstitel"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:356
-msgid "Company Website URL"
-msgstr "Firmaets internetside"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Baggrundstitel for rapporter"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:358
-msgid "Company Email Address"
-msgstr "Firmaets e-post-adresse"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Rapporthoved"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:360
-msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Firmaets kontaktperson"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:920
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "Hovedet i toppen af rapporten."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
-msgid "The name of your business"
-msgstr "Din forretnings navn"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Rapporthoved"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Din forretnings adresse"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:922
+msgid "Left"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
-msgid "The contact person to print on invoices"
-msgstr "Den kontaktpersonen der skal anføres på fakturaerne."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
-msgid "The phone number of your business"
-msgstr "Din forretnings telefonnummer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Retur"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
-msgid "The fax number of your business"
-msgstr "Faxnummeret på din forretning"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
-msgid "The email address of your business"
-msgstr "E-post-adressen på din forretning"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+msgid "Right"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
-msgid "The URL address of your website"
-msgstr "URL-adressen på din internetside"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr ""
 
-# ' forkert på engelsk?
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr "Id'et på dit firma (f.eks. tax-id: 00-000000)"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Standard for kundeskattetabel"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Firmalogo-billede."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "Standardskattetabellen som bruges på kunder."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:4508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:4516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 ../intl-scm/guile-strings.c:5846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Standardskattetabel for leverandør"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+msgid "Background Color"
+msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "Standardskattetabel til anvendelse på leverandører."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Generel baggrundsfarve for rapport."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Smart datoformat"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+msgid "Text Color"
+msgstr "Tekstfarve"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
-msgstr "Standarddatoformatet brugt til smarte udskrevne datoer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Brødtekstfarve"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 ../intl-scm/guile-strings.c:4962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5278
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+msgid "Link Color"
+msgstr "Henvisningsfarve"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+msgid "Link text color."
+msgstr "Henvisningstekstfarve."
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 dage"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Tabelcellefarve"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 dage"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:962
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Standardbaggrund i tabelceller."
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 dage"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Skiftevise tabelcellefarver"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-msgid "91+ days"
-msgstr "+91 dage"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Standard skiftevis baggrund for tabelceller."
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
-#, fuzzy
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Totale betalinger:"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Cellefarve for undertitel/Delsum"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-#, fuzzy
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Tot kredit"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:974
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Standard baggrundsfarve for delsumsrækker."
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-#, fuzzy
-msgid "Total Due"
-msgstr "Total"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Cellefarve for under-undertitel/total"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-#, fuzzy
-msgid "The company for this report"
-msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:980
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Farve på delsummer"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
-#, fuzzy
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "Kryds kontrollerede transaktioner af"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Hovedtotal cellefarve"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Vis kolonner"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:986
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Farve for hovedtotaler"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "Vis transaktionsdatoen?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabeller"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "Vis transaktionsreferencen?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Tabelcelleafstand"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Vis transaktionstypen?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Afstand mellem tabelceller"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "Vis transaktionsbeskrivelsen?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Tabelcelle-indrykning"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "I dag-datoformat"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+msgid "Table border width"
+msgstr "Tabelkantbredde"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Niveaudybde for tabeller"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Udgiftsrapport"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Oprettet af: "
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
-msgid "Report:"
-msgstr "Rapport:"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Oprettet for: "
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
-msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
-msgstr "Ingen gyldig konto valgt.  Klik på opsætningsknappen og vælg den ønskede konto."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+msgid "Fancy"
+msgstr "Elegant"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-#, c-format
-msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
-msgstr "Ingen gyldig %s valgt.  Klik på opsætningsknappen for at vælge et firma."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:878
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Kunderapport"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+msgid "Easy"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Leverandørrapport"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Baggrundsfarve for rapporter."
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Medarbejderrapport"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Baggrundsbillede"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:936
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sorter efter"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Aktivér henvisninger i rapporter."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:938
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Sorteringsorden"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+msgid "Plain"
+msgstr "Almindelig"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
-msgid "Report's currency"
-msgstr "Rapports valuta"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 ../intl-scm/guile-strings.c:4546
-msgid "Price Source"
-msgstr "Pristilbudskilde"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "MÃ¥neder"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:944
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "Font info for the report title"
+msgstr "Eksportér HTML-formateret rapport til fil"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
 #, fuzzy
-msgid "Show zero balance items?"
-msgstr "Vis den totale saldo i beskrivelser?"
+msgid "Account link"
+msgstr "Kontotræ"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:948
-#, c-format
-msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Font info for account name"
+msgstr "Vis hele kontonavne"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "Number cell"
+msgstr "Nummer"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+msgid "Font info for regular number cells"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:950
-msgid "Sort companies by"
-msgstr "Sorter firmaer via"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Negative Values in Red"
+msgstr "Vis negative beløb med rødt"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
 #, fuzzy
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Navn på organisation eller firma"
+msgid "Display negative values in red."
+msgstr "Vis negative beløb med rødt"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
 #, fuzzy
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Total"
+msgid "Number header"
+msgstr "Nummer"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:958
-msgid "Total amount owed to/from Company"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+msgid "Font info for number headers"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:960
-msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Text cell"
+msgstr "Kun tekst"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+msgid "Font info for regular text cells"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
 #, fuzzy
-msgid "Sort order"
-msgstr "Sorterings_orden"
+msgid "Total number cell"
+msgstr "Total"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:966
-#, fuzzy
-msgid "Increasing"
-msgstr "Forøg"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+msgid "Font info for number cells containing a total"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
 #, fuzzy
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Sænk"
+msgid "Total label cell"
+msgstr "Passiver"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:972
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+msgid "Font info for cells containing total labels"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:974
-msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+msgid "Centered label cell"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr "Vis alle leverandører/kunder også selv om de har nulbalance."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+msgid "Font info for centered label cells"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "Fakturanummer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+msgid "CSS"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:1000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
 #, fuzzy
-msgid "Charge Type"
-msgstr "Afgift"
+msgid "Default CSS"
+msgstr "Standard"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#, fuzzy
-msgid "Taxable"
-msgstr "Tabeller"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Vælg dato at rapportere fra"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "Skattebeløb"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Rapportperiodes start"
 
-# GÃ¥r ud fra at det er forkortelsen for Tax
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-msgid "T"
-msgstr "S"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "Rapportperiodes slutning"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Selvvalgt titel"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "Mængden af tid mellem datapunkter"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
-msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
-msgstr "En selvvalgt streng til erstatning af faktura, regning eller udgiftsbilag"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-msgid "Display the date?"
-msgstr "Vis datoen?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+msgid "Week"
+msgstr "Uge"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-msgid "Display the description?"
-msgstr "Vis beskrivelsen?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+msgid "2Week"
+msgstr "14dage"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
 #, fuzzy
-msgid "Display the action?"
-msgstr "Vis kontoen?"
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "14 dage"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "Vis antallet af enheder?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+msgid "Month"
+msgstr "MÃ¥ned"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-msgid "Display the price per item?"
-msgstr "Vis prisen per enhed?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+msgid "Quarter"
+msgstr "Kvartalsvist"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-msgid "Display the entry's discount"
-msgstr "Vis postens rabat"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+msgid "Half Year"
+msgstr "Halvårligt"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-#, fuzzy
-msgid "Display the entry's taxable status"
-msgstr "Vis totalerne?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+msgid "Year"
+msgstr "Ã…r"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
-msgid "Display each entry's total total tax"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-#, fuzzy
-msgid "Display the entry's value"
-msgstr "Vis totalerne?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+msgid "All accounts"
+msgstr "Alle konti"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+msgid "Top-level"
+msgstr "Topniveau"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
-msgid "Individual Taxes"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+msgid "Second-level"
+msgstr "Andet niveau"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
-#, fuzzy
-msgid "Display all the individual taxes?"
-msgstr "Vis datoen?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+msgid "Third-level"
+msgstr "Tredje niveau"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:4228
-msgid "Totals"
-msgstr "Totaler"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Fjerde niveau"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "Vis totalerne?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Sjette niveau"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Indstillinger"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Vis konti til denne dybde. Ignorér andre valg."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+msgid ""
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Gennemtving kontovalg og vis underkonti for alle valgte konti?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 ../intl-scm/guile-strings.c:5066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Rapporter for disse konti, hvis visningsdybden tillader det."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Inkludér saldi for underkonti i saldoudskrift?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Gruppér konti i hovedkategorier?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "Vælg en valuta at vise beløbene i denne rapport i."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Vis kontoens beløb i fremmed valuta?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282
+msgid "The source of price information"
+msgstr "Pristilbudskilde"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
 #, fuzzy
-msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "Vis antal aktier"
+msgid "Average Cost"
+msgstr "Gennemsnit"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-msgid "Billing Terms"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-#, fuzzy
-msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "Vis checknummeret?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Vægtet gennemsnit"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-#, fuzzy
-msgid "Display the billing id?"
-msgstr "Vis datoen?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr ""
+"Det vægtede gennemsnit for alle tidligere foretagne valutatransaktioner"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+msgid "Most recent"
+msgstr "Seneste"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "De senest registrerede priser"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Tættest i tid"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "Den pris, der blev registreret tættest på rapportdatoen."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Bredden af diagrammet i skærmpunkter."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Højden af diagrammet i skærmpunkter."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Vælg markør for hvert datapunkt."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
 #, fuzzy
-msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "Vis beløbet?"
+msgid "Circle"
+msgstr "Overfør elektronisk"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
 #, fuzzy
-msgid "Payments"
-msgstr "Betalinger:"
+msgid "Cross"
+msgstr "Kolonner"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
 #, fuzzy
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "Vis denne rapport som en faktura."
+msgid "Square"
+msgstr "Aktier"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
-msgid "Minimum # of entries"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+msgid "Asterisk"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
-#, fuzzy
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr "Antal viste kassekladde-rækker."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+msgid "Filled circle"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Ekstra noter"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Ekstra noter, der skal på fakturaen"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+msgid "Filled square"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-msgid "Payable to"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+msgid "Square filled with color"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
 #, fuzzy
-msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr "Vis beskrivelsen?"
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Vælg den valuta, der skal benyttes for nye konti."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-msgid "Payable to string"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Alfabetisk efter kontokode"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabetisk"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
-msgid "Make all cheques Payable to"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Alfabetisk efter kontonavn"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-msgid "Company contact"
-msgstr "Firmakontakt"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Efter beløb, størst til mindst"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-msgid "Display the Company contact information"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "Hvordan saldiene på samlekonti skal vises"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-msgid "Company contact string"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Kontosaldo"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+msgstr "Vis kun saldoen på samlekontoen, uden nogen underkonti"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+msgid ""
+"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
+"and show this as the parent account balance"
 msgstr ""
+"Beregn delsummen på denne samlekonto og alle dens underkonti, og vis denne "
+"som samlekontoens saldo"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
-msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+msgid "Do not show"
+msgstr "Vis ikke"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "Vis ikke saldi på samlekonti"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "Hvordan kontodelsummer viser for samlekonti"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Vis delsummer"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr "Vis delsummer for valgte samlekonti som har underkonti"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr "Vis ikke delsummer for samlekonti"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr "Tekstbogsstil (eksperimental)"
+
+# Er det her de gode gamle grønne ark? Tror det og har oversat det lidt anderledes
+# end den engelske tekst.
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+msgid ""
+"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
+"(experimental)"
 msgstr ""
+"Vis delsummer for samlekonti, indrykket som via normal bogføringspraksis "
+"(eksperimental)"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-msgid "Direct all inquiries to"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Aktiver & passiver"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Indtægter & udgifter"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+msgid "B_udget"
+msgstr "B_udget"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Skatter"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+msgid "_Sample & Custom"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
 #, fuzzy
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Beløb"
+msgid "_Custom"
+msgstr "Tilpasset"
 
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-msgid "REF"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:5910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916 ../intl-scm/guile-strings.c:5922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 ../intl-scm/guile-strings.c:5934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940 ../intl-scm/guile-strings.c:5946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952 ../intl-scm/guile-strings.c:5966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5972 ../intl-scm/guile-strings.c:7334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340 ../intl-scm/guile-strings.c:7346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352 ../intl-scm/guile-strings.c:7358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364 ../intl-scm/guile-strings.c:7370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376 ../intl-scm/guile-strings.c:7382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388 ../intl-scm/guile-strings.c:7394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402 ../intl-scm/guile-strings.c:7408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7740 ../intl-scm/guile-strings.c:7746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7752 ../intl-scm/guile-strings.c:7758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7764 ../intl-scm/guile-strings.c:7770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7776 ../intl-scm/guile-strings.c:7782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7788 ../intl-scm/guile-strings.c:7794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7800 ../intl-scm/guile-strings.c:7806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7996 ../intl-scm/guile-strings.c:8002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008 ../intl-scm/guile-strings.c:8014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8020 ../intl-scm/guile-strings.c:8026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8032 ../intl-scm/guile-strings.c:8038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8046
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+msgid "Report name"
+msgstr "Rapportnavn"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
-msgid "Fax:"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stilark"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+msgid ""
+"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
+"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
+"guid: "
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
-msgid "Web:"
-msgstr "Internet:"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+msgid ""
+"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
+"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
+"reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
-#, fuzzy
-msgid "Invoice in progress..."
-msgstr "Faktura"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Indtast et beskrivende navn for denne rapport"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
-msgid "No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the invoice to use."
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Sæt stilen for denne rapport."
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#, c-format
+msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Smart faktura"
-
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420
 #, fuzzy
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Vælg konto"
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Budgetindtastninger"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Der er allerede en konto med det navn."
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Justerer poster"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-#, fuzzy
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Modtag"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236
+msgid "Assets"
+msgstr "Aktiver"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 ../intl-scm/guile-strings.c:5034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Passiver"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+msgid "Stocks"
+msgstr "Aktier"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Investeringsbeviser"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valutaer"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:6968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972 ../intl-scm/guile-strings.c:7010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7014
+msgid "Expenses"
+msgstr "Udgifter"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+msgid "Equities"
+msgstr "Udligninger"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+msgid "Checking"
+msgstr "Ã…ben bankkonto"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+msgid "Savings"
+msgstr "Opsparinger"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+msgid "Money Market"
+msgstr "Aftaleindskud"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
 #, fuzzy
-msgid "The job for this report"
-msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:"
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Valgte konti:"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
 #, fuzzy
-msgid "Job Report"
-msgstr "Rapport"
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Kontonavn"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2008
-msgid "Thank you for your patronage"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Kreditlinier"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
 #, c-format
-msgid "%s #%d"
+msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
 #, fuzzy
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Vis udskrift"
-
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-msgid "My Company"
+msgid "An error occurred when processing the template:"
 msgstr ""
+"Det opstod en fejl under behandling af\n"
+"    %s\n"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Template file \"%s\" can not be read"
+msgstr "Filen %s kunne ikke findes."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-msgid "My Company ID"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+msgid "Account name"
+msgstr "Kontonavn"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Vis mit firma-id?"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Vekselkurs"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Vis forfaldsdato?"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Vekselkurser"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Vis delsummerne?"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+msgid "No budgets exist.  You must create at least one budget."
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Fakturabredde"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#, fuzzy
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "Denne rapport kræver valg af konti."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr "Minimumbredden på fakturaen."
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Ingen markerede konti"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Denne rapport kræver valg af konti."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr "Ekstra noter der skal på fakturaen (simpel HTML accepteres)"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+msgid "No data"
+msgstr "Ingen data"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr "FAKTURA IKKE BOGFØRT"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
+msgstr ""
+"De valgte konti indeholder ingen data/transaktioner (eller kun nuller) for "
+"den valgte tidsperiode"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Nem faktura"
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "kan ikke gemme stilark"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Betalingskonto"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#, fuzzy
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Redigér rapportvalg"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Betalingskontoen du ønsker at undersøge"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Vis %s-rapporten"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
-msgid "Payable Aging"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "Custom Reports"
+msgstr "Kassekladderapport"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+msgid "Manage and run custom reports"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Velkommen til GnuCash"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
-msgstr "Velkommen til GnuCash 2.0!"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Velkommen-til-GnuCash-skærm"
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash 2.0 har mange gode funktioner. Her er nogle få."
-
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolonner"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Antal søjler, før der skiftes til en ny række"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Redigér valg"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
 msgid "Single Report"
 msgstr "Enkelt rapport"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Flerkolonnevisning"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Tilpasset flerkolonnerapport"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hej, Verden!"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Sand-falsk valgmulighed"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dette er en sand-falsk valgmulighed."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Flervalgs-valgmulighed"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Dette er en flervalgs-valgmulighed"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
 msgid "First Option"
 msgstr "Første Option"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Hjælp til første option"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
 msgid "Second Option"
 msgstr "Anden indstilling"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Hjælp til anden option"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
 msgid "Third Option"
 msgstr "Tredje Option"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Hjælp til tredje option"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Fjerde option"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Den fjerde option styrer!"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
 msgid "String Option"
 msgstr "Tekstvalgmulighed"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Dette er en tekstvalgmulighed"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hej verden"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Bare et datoalternativ"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Dette er en datovalgmulighed"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Tid og dato valgmulighed"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Dette er en datovalgmulighed med tid"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Tid og dato valg"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Dette er et kombinationsdato-valg"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relativ dato-valg"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Dette er et relativ datovalg"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "Number Option"
 msgstr "Nummervalg"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dette er et nummervalg."
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 ../intl-scm/guile-strings.c:5810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 ../intl-scm/guile-strings.c:6580
-msgid "Background Color"
-msgstr "Baggrundsfarve"
-
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Dette er en farvevalgmulighed"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:5814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6080 ../intl-scm/guile-strings.c:6160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6504 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
-msgid "Text Color"
-msgstr "Tekstfarve"
-
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Hej igen"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
 msgid "An account list option"
 msgstr "Et kontolistealternativ"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Dette er et kontolistealternativ"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
 msgid "A list option"
 msgstr "Et listealternativ"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Dette er et listealternativ"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
 msgid "The Good"
 msgstr "Den gode"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
 msgid "Good option"
 msgstr "God valgmulighed"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
 msgid "The Bad"
 msgstr "Den slemme"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
 msgid "Bad option"
 msgstr "Slem valgmulighed"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Den grimme"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Grim valgmulighed"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
 msgid "Testing"
 msgstr "Afprøver"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Ødelæg rapporten"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+msgid ""
+"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
+"this."
+msgstr ""
+"Dette er til test. Dine rapporter skal sikkert ikke have en valgmulighed som "
+"denne."
+
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
-msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
-msgstr "Dette er til test. Dine rapporter skal sikkert ikke have en valgmulighed som denne."
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+msgid ""
+"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
+"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
+"existing reports."
+msgstr ""
+"Dette er en GnuCash-prøverapport. Se guilekildekoden (scheme) i mappen scm/"
+"report for detaljer om at skrive dine egne rapporter, eller om at udvide "
+"eksisterende rapporter."
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
-msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
-msgstr "Dette er en GnuCash-prøverapport. Se guilekildekoden (scheme) i mappen scm/report for detaljer om at skrive dine egne rapporter, eller om at udvide eksisterende rapporter."
-
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
 #, c-format
-msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
-msgstr "Konsultér postlisten %s for hjælp med at lave nye rapporttyper, eller hvordan du bidrager med din sprit-nye, totalt fede rapport."
+msgid ""
+"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
+"report, consult the mailing list %s."
+msgstr ""
+"Konsultér postlisten %s for hjælp med at lave nye rapporttyper, eller "
+"hvordan du bidrager med din sprit-nye, totalt fede rapport."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+msgid ""
+"For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
+msgstr ""
+"Se &lt;http://www.gnucash.org/&gt; for detaljer om at abonnere på denne "
+"liste."
+
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-msgid "For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
-msgstr "Se &lt;http://www.gnucash.org/&gt; for detaljer om at abonnere på denne liste."
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+msgid ""
+"You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
+"&gt;."
+msgstr ""
+"Du kan lære mere om at skrive schemekode på &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
+"&gt;."
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-msgid "You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
-msgstr "Du kan lære mere om at skrive schemekode på &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
-
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Den nuværende tid er %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "Sand-falsk valgmuligheden er %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
 msgid "true"
 msgstr "sand"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
 msgid "false"
 msgstr "falsk"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Flervalgs-valgmuligheden er %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Tekstvalgmuligheden er %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Datovalgmuligheden er %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Dato og tid-valgmuligheden er %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Det relative datovalg er %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Kombinationsdato-valget er %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Nummervalget er %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Talvalget formateret som valuta er %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Valgte emner:"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
 msgid "List items selected"
 msgstr "Vis valgte emner"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(Du valgte ingen emner fra listen.)"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Du har ikke valgt nogen konti."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Hav en god dag!"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Prøverapport med eksempler"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "En prøverapport med eksempler"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Velkommen til GnuCash"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Velkommen til GnuCash 2.0!"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 2.0 har mange gode funktioner. Her er nogle få."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:6076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 ../intl-scm/guile-strings.c:6240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6600 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7492 ../intl-scm/guile-strings.c:7530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7558
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:6078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6168 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6602 ../intl-scm/guile-strings.c:6830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7494 ../intl-scm/guile-strings.c:7532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560 ../intl-scm/guile-strings.c:7854
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:6080
+msgid "Step Size"
+msgstr "Trinstørrelse"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Kontoopsummering"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064 ../intl-scm/guile-strings.c:6082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170 ../intl-scm/guile-strings.c:6244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7860
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Rapports valuta"
 
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Varepris"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:6004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7862
+msgid "Price Source"
+msgstr "Pristilbudskilde"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#, fuzzy
+msgid "Invert prices"
+msgstr "Faktura"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Vis nettoprofit"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Vis søjler med aktiver & passiver"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Vis søjler med nettoværdi"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+msgid "Marker"
+msgstr "Markør"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Markørfarve"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Diagrambredde"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 ../intl-scm/guile-strings.c:4810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 ../intl-scm/guile-strings.c:4918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188 ../intl-scm/guile-strings.c:6260
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Diagramhøjde"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Beregn prisen på denne vare."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Virkelige transaktioner"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "Prisen på de aktuelle valutatransaktioner på overførselstidspunktet"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+msgid "Price Database"
+msgstr "Prisdatabase"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "De registrerede pristilbud"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Markørens farve"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Dobbeltuger"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Alle priser ens"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+msgid ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+"Alle fundne priser er ens. Dette ville give et graf med kun en vandret "
+"linie. Desværre kan grafværktøjet ikke håndtere dette."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Alle priser fra samme dato"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+msgid ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+"Alle de fundne priser er fra samme dato. Dette ville give en graf med kun en "
+"lodret linie. Desværre kan grafværktøjet ikke håndtere dette."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+msgid "Only one price"
+msgstr "Kun én pris"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr ""
+"Der blev kun fundet én pris for de givne varer i den valgte tidsperiode. "
+"Dette giver ikke en brugbar graf."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
+msgstr ""
+"Der er ingen tilgængelige prisoplysninger for de valgte varer i den valgte "
+"tidsperiode."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Identiske varer"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr ""
+"Den valgte vare og valuta for rapporten er identiske. Det giver ingen mening "
+"at vise priser for identiske varer."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Prisgraf"
+
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+msgid "Budget Balance Sheet"
+msgstr "Budgetstatusopgørelse"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
 msgid "Report Title"
 msgstr "Rapporttitel"
 
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Rapportens titel"
 
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:5056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
 msgid "Company name"
 msgstr "Firmanavn"
 
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:5058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Navn på firma/person"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Enkelkolonne statusopgørelse"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
+msgid ""
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Konti der skal medtages"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4694
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Rapporter for disse konti, hvis visningsdybden tillader det."
-
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:4426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Niveau på underkonti"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Maksimalt antal niveauer i det viste kontotræ"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr "Opførsel for dybdebegrænsning"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:6036
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr "Hvordan konti, der overskrider den angive dybdebegrænsning (hvis nogen), skal håndteres"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:6038
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:4968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5178
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Samlekontosaldi"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5180
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Samlekonto delsummer"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4466
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:4972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Inkluder konti med nul i samlet saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:4468
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5186
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Udelad nulbalancetal"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:4978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr "Vis mellemrum på steder hvor nulsaldi ellers skulle være vist"
 
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5384
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Vis bogføringsstilregler"
 
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 ../intl-scm/guile-strings.c:5090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5386
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:4470
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:5194
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Vis konti som internethenvisninger"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4472
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Kontosaldo"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
+#, fuzzy
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Vis en kontos saldo"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Vis en kontos kontokode"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
+msgid "Include assets total"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Vis en kontos kontotype"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
-msgid "Account Description"
-msgstr "Kontobeskrivelse"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Vis en kontos beskrivelse"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Kontobemærkninger"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Vis en kontos bemærkninger"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
+#, fuzzy
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
+msgid "Include equity total"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+msgid "Include new/existing totals"
+msgstr "Inkluder nye/eksisterende summer"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+msgid ""
+"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
+"budget"
+msgstr ""
+"Om der skal medtages linjer der viser ændringer i summer skabt af budget"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:5388
 msgid "Commodities"
 msgstr "Varer"
 
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Vis fremmede valutaer"
 
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5396
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Vis alle udenlandske valutabeløb på en konto"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:5022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:5228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:6006
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Vis vekselkurser"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Vis de benyttede vekselkurser"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Afstemt saldo"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+msgid "Budget to use."
+msgstr "Budget der skal bruges."
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
-msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
-msgstr "Vis den samlede saldo, inklusiv saldi på underkonti, på alle konti i dybdebegrænsningen"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+msgid "Existing Assets"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
 #, fuzzy
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Rapportér konti"
+msgid "Allocated Assets"
+msgstr "Netto aktiver"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
 #, fuzzy
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr "Vis konti til denne dybde. Ignorér andre valg."
+msgid "Unallocated Assets"
+msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Udelad konti"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
+#, fuzzy
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Netto aktiver"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "Existing Liabilities"
+msgstr "Passiver"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-msgid "Code"
-msgstr "Kode"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#, fuzzy
+msgid "New Liabilities"
+msgstr "Passiver"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-msgid "Account title"
-msgstr "Kontotitel"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
+#, fuzzy
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Passiver"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Gennemsnitlig saldo"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#, fuzzy
+msgid "Existing Retained Earnings"
+msgstr "Overført resultat"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#, fuzzy
+msgid "Existing Retained Losses"
+msgstr "Gevinst og tab"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#, fuzzy
+msgid "New Retained Earnings"
+msgstr "Overført resultat"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "New Retained Losses"
+msgstr "Gevinst og tab"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#, fuzzy
+msgid "Total Retained Earnings"
+msgstr "Overført resultat"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#, fuzzy
+msgid "Total Retained Losses"
+msgstr "Gevinst og tab"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5438
+#, fuzzy
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
+#, fuzzy
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#, fuzzy
+msgid "Existing Equity"
+msgstr "Sætter konti op"
+
+# Jeg kender ikke det korrekte regnskabsord for equity.
+# Dette er mit bedste bud
+#   (optræder flere steder) CH
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "New Equity"
+msgstr "Udligning"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Total udligning"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
+#, fuzzy
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Passiver og udligninger"
+
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Indtægt/udgift-diagram"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4258
-msgid "Step Size"
-msgstr "Trinstørrelse"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:4366
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Inkluder underkonti"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Rapportér om disse konti, hvis det valgte kontoniveau tillader det."
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-msgid "Exclude transactions between selected accounts?"
-msgstr "Udelad transaktioner mellem valgte konti?"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Vis indtægter og udgifter?"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:4380
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "Vis søjler for aktiver og passiver?"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
-msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Vis nettogevinsten?"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Vis nettoværdi-søjle?"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6148
 msgid "Show table"
 msgstr "Vis tabel"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:6100
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Vis en tabel med de valgte data."
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-msgid "Show plot"
-msgstr "Vis diagram"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Netto udbytte"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "Vis et diagram med de viste data."
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Nettoværdi"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Graftype"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Indtægtsdiagram"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Den type graf, der skal genereres"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Aktivdiagram"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-msgid "Average"
-msgstr "Gennemsnit"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Udgiftsdiagram"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-msgid "Profit"
-msgstr "Udbytte"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Passivdiagram"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Udbytte (Indtjening minus tab)"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Gevinst og tab"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Diagrambredde"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Nettoværdi-søjlediagram"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Diagramhøjde"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Indtægt- & udgiftsdiagram"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-msgid "Period start"
-msgstr "Periodestart"
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+msgid "Budget Barchart"
+msgstr "Budgetsøjlediagram"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
-msgid "Period end"
-msgstr "Periodeslutning"
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+msgid "Running Sum"
+msgstr "Løbende saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimum"
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+msgid "Calculate as running sum?"
+msgstr "Beregn som løbende sum?"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
+msgid "Report on these accounts"
+msgstr "Lav rapport over disse konti"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
-msgid "Gain"
-msgstr "Gevinst"
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#, fuzzy
+msgid "Actual"
+msgstr "Ã…rligt"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-msgid "Loss"
-msgstr "Tab"
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#, fuzzy
+msgid "General Journal"
+msgstr "Generel information"
 
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 ../intl-scm/guile-strings.c:5516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Løbende saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342 ../intl-scm/guile-strings.c:7766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8004
+msgid "Totals"
+msgstr "Totaler"
+
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
 #, fuzzy
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Kontant"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:4540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:5998
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Kontovisningsdybde"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:6000
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Vis altid underkonti"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Vis fulde kontinavne"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Vis de fulde kontonavne (inklusiv samlekonti)"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:6648
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
 #, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s til %s"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s og underkonti"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s og valgte underkonti"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Penge fra valgte konti kommer fra"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
 msgid "Money In"
 msgstr "Penge ind"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Penge ud af valgte konti går til"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
 msgid "Money Out"
 msgstr "Penge ud"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
 #, fuzzy
-msgid "General Journal"
-msgstr "Generel information"
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Gennemsnitlig saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Løbende saldo"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Rapportens titel"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+msgid "Date of Report"
+msgstr "Rapportens dato"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Vis checknummeret?"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#, fuzzy
+msgid "Report variation"
+msgstr "Nedskrivning"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-msgid "Display the memo?"
-msgstr "Vis noten?"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+msgid "Kind of trial balance to generate"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Vis kontoen?"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#, fuzzy
+msgid "Merchandising"
+msgstr "Mekanisme:"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Vis antal aktier"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#, fuzzy
+msgid "Gross adjustment accounts"
+msgstr "Gruppér kontiene"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "Vis aktiernes pris?"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+msgid ""
+"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
+"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Vis beløbet?"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#, fuzzy
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr "Indtægtskonti"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-msgid "Single"
-msgstr "Enkel"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+msgid ""
+"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
+"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
+"useful for merchandising businesses."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Enkeltrækkevisning"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5402
+#, fuzzy
+msgid "Entries"
+msgstr "Budgetindtastninger"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
-msgid "Double"
-msgstr "Dobbelt"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Tokolonnevisning"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Vis løbende saldo"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Total debet"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Total kredit"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-msgid "Net Change"
-msgstr "Nettoændring"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:4522
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Statusopgørelse"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Statusopgørelsedato"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Enkelkolonne statusopgørelse"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
-msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+msgid ""
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578
-msgid "Flatten list to depth limit"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
+msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
-#, fuzzy
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
-msgid "Include assets total"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:5412
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
-msgid "Label the liabilities section"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
+msgid ""
+"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#, fuzzy
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "Valutaoverførsel"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
-msgid "Include liabilities total"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-#, fuzzy
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
-msgid "Include equity total"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+msgid "Work Sheet"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
 #, fuzzy
-msgid "Compute unrealized gains and losses"
-msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+msgid "for Period"
+msgstr "Periode:"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
-msgid "Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "Periode fra %s til %s"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
-msgid "Assets"
-msgstr "Aktiver"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Justeringer"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
 #, fuzzy
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Netto aktiver"
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "Gennemsnitlig saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:4604
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Passiver"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
 #, fuzzy
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Passiver"
+msgid "Income Statement"
+msgstr "Indtægtsdiagram"
 
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
-#, fuzzy
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Gevinst og tab"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Statusopgørelse"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
 #, fuzzy
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+msgid "Net Income"
+msgstr "Indtægt"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
 #, fuzzy
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+msgid "Net Loss"
+msgstr "Netto aktiver"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Total udligning"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sorterer"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:5608
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Filtertype"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Ugyldige transaktioner?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:4408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 ../intl-scm/guile-strings.c:5750
 #, fuzzy
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Passiver og udligninger"
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Afstemt:"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "Benyt fulde kontonavn?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:5778
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Anden kontos navn"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:5782
 #, fuzzy
-msgid "Budget Flow"
-msgstr "Budget"
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "Benyt fulde kontonavn?"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:5786
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Anden kontos nummer"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 ../intl-scm/guile-strings.c:5868
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Fortegnsskift?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:4528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5870
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Primær nøgle"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
 #, fuzzy
-msgid "Period"
-msgstr "Periode:"
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Benyt fulde kontonavn?"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
-msgid "Report on these accounts"
-msgstr "Lav rapport over disse konti"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
+#, fuzzy
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Kontonummer"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s til %s"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Primær delsum"
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Primær delsum for datonøgle"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Primær sorteringsorden"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Sekundær nøgle"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Sekundær delsum"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Sekundær delsum for datonøgle"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Sekundær Sorteringsorden"
+
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:5376
 #, fuzzy
 msgid "Start Date"
 msgstr "Startdato:"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
 #, fuzzy
 msgid "End Date"
 msgstr "Slutdato:"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
 #, fuzzy
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:5098
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
 msgid "Include revenue total"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
 #, fuzzy
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
 msgid "Include expense total"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:5110
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
 #, fuzzy
-msgid "Entries"
-msgstr "Budgetindtastninger"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454
-msgid "Closing Entries pattern"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456
-msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458
-msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462
-msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
-#, fuzzy
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Vis %s-rapporten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
 msgstr "Angiv skatteoplysninger for alle indtægts- og udgiftskonti"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
-msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+msgid ""
+"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
+"expenses"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:4794
-#, fuzzy
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Budgetindtastninger"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "Periode fra %s til %s"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
-#, fuzzy
-msgid "for Period"
-msgstr "Periode:"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:5138
 msgid "Revenues"
 msgstr "Indtægter"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:5140
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Samlet indtægt"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Samlede udgifter"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5430
 msgid "Net income"
 msgstr "Nettoindtægt"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5432
 msgid "Net loss"
 msgstr "Nettotab"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:4520
-#, fuzzy
-msgid "Income Statement"
-msgstr "Indtægtsdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Indtjening og tab"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Indtægtslagkage"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Indtægtssøjlediagram"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Udgiftslagkage"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Udgiftssøjlediagram"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Aktivlagkage"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Aktivsøjlediagram"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Passivlagkage"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Passivsøjlediagram"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Vis lagkagediagram med indtægter per givet tidsinterval"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Vis søjlediagram med udviklingen i indtægter per tidsinterval"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Vis lagkagediagram med udgifter per givet tidsinterval"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Vis søjlediagram med udviklingen i udgifter per tidsinterval"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "Vis lagkagediagram med aktivsaldoen på et givet tidspunkt"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Vis søjlediagram med udviklingen i aktiver over tid"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Vis lagkagediagram med passivsaldoen på et givet tidspunkt"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Vis søjlediagram med udviklingen i passiver over tid"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Indtægtskonti"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Indtægter over tid"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Udgiftskonti"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Udgifter over tid"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Aktiver over tid"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Passiver over tid"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6176 ../intl-scm/guile-strings.c:6250
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Vis konti indtil niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 ../intl-scm/guile-strings.c:6252
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Vis lange kontonavne"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Vis totaler"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Brug stablede søjler"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:4372
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Maksimalt antal skiver"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Maksimalt søjleantal"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:4124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:4920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 ../intl-scm/guile-strings.c:6262
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Metode der sorteres efter"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "Rapportér om disse konti, hvis det valgte kontoniveau tillader det."
-
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:4924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196 ../intl-scm/guile-strings.c:6266
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr "Vis konti ned til denne dybde"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:4130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:6268
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Vis det fulde kontonavn i beskrivelser?"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Vis den totale saldo i beskrivelser?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+msgid "Show barchart as stacked barchart?"
+msgstr "Vis søjlediagram som stablede søjler?"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Maksimalt antal stykker i en lagkage"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Maksimalt antal søjler i diagrammet"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
 #, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Saldo ved %s"
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Saldi %s til %s"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:6280
 msgid "and"
 msgstr "og"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 ../intl-scm/guile-strings.c:5856
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Hovedtotal"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Investeringsportefølje"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#, fuzzy
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "Aktiebalance"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "Inkluder konti uden aktier"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+msgid "Report Currency"
+msgstr "Rapportvaluta"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
+msgid "Stock Accounts to report on"
+msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#, fuzzy
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "Inkludér saldi for underkonti i saldoudskrift?"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+msgid "Listing"
+msgstr "Liste"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+msgid "Units"
+msgstr "Enheder"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4950
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Statusopgørelsedato"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:5026
+#, fuzzy
+msgid "Compute unrealized gains and losses"
+msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
+msgid ""
+"Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce "
+"incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
+#, fuzzy
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Gevinst og tab"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:5136
+#, fuzzy
+msgid "for Budget"
+msgstr "Budget"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:5150
+msgid "Budget Income Statement"
+msgstr "Budgetindtægtsdiagram"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+msgid "Budget Profit & Loss"
+msgstr "Budgetindtjening og -tab"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Kontoopsummering"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:5174
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "Opførsel for dybdebegrænsning"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr ""
+"Hvordan konti, der overskrider den angive dybdebegrænsning (hvis nogen), "
+"skal håndteres"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:5200
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Vis en kontos saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:5204
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Vis en kontos kontokode"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:5208
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Vis en kontos kontotype"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
+msgid "Account Description"
+msgstr "Kontobeskrivelse"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:5212
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Vis en kontos beskrivelse"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Kontobemærkninger"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:5216
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Vis en kontos bemærkninger"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Afstemt saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
+msgid ""
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit"
+msgstr ""
+"Vis den samlede saldo, inklusiv saldi på underkonti, på alle konti i "
+"dybdebegrænsningen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
+#, fuzzy
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Rapportér konti"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#, fuzzy
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr "Vis konti til denne dybde. Ignorér andre valg."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "Udelad konti"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:5244
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+msgid "Account title"
+msgstr "Kontotitel"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Avanceret portefølje"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
+#, fuzzy
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "Vis kun tekst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
+#, fuzzy
+msgid "Show listings"
+msgstr "Vis tidligste"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
+msgid "Show prices"
+msgstr "Vis priser"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "Vis antal af aktier"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "Grundlæggende beregningsmetode"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
+msgstr "Ignorer handelsomkostninger når gevinst beregnes"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "Seneste til rapportering"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "De seneste registrerede priser før rapporttidspunkt"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 ../intl-scm/guile-strings.c:6130
+msgid "Average"
+msgstr "Gennemsnit"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFU"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
+msgstr "Brug først ind først ud-metode som udgangspunkt"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+msgid "FILO"
+msgstr "FISU"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr "Brug først ind sidst ud-metode som udgangspunkt"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:5310
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#, fuzzy
+msgid "Display the ticker symbols"
+msgstr "Vis totalerne?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
+#, fuzzy
+msgid "Display exchange listings"
+msgstr "Vis N linjer"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+#, fuzzy
+msgid "Display numbers of shares in accounts"
+msgstr "Vis antal aktier"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
+#, fuzzy
+msgid "Display share prices"
+msgstr "Vis aktiernes pris?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+#, fuzzy
+msgid "Basis"
+msgstr "Forretning"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+#, fuzzy
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "Overført resultat"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#, fuzzy
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#, fuzzy
+msgid "Total Gain"
+msgstr "Kapitalgevinster"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+#, fuzzy
+msgid "Total Return"
+msgstr "Kapitalgevinst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
+msgid "Brokerage Fees"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
+msgid ""
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
+"price list."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+msgid ""
+"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
 msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Lav rapport kun over disse konti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:5434
 msgid "Investments"
 msgstr "Investeringer"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Hævninger"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Stigning i kapital"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Nedgang i kapital"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:5448
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Transaktionsrapport"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sorterer"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:4234
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Primær nøgle"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Primær delsum"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Primær delsum for datonøgle"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Sekundær nøgle"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Sekundær delsum"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:4250
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Sekundær delsum for datonøgle"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Ugyldige transaktioner?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
 #, fuzzy
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
-msgid "Report Currency"
-msgstr "Rapportvaluta"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:5072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:6710
 msgid "Total For "
 msgstr "Total for "
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Hovedtotal"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Afstemt:"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Anden kontos navn"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
-msgid "Use Full Account Name?"
-msgstr "Benyt fulde kontonavn?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Anden kontos nummer"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
-#, fuzzy
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "Benyt fulde kontonavn?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
-#, fuzzy
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Kontonummer"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236
-#, fuzzy
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Benyt fulde kontonavn?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Overfør fra/til"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:5586
 msgid "Report style"
 msgstr "Rapportstil"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:5588
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Flerrækkers"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:5590
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Vis N linjer"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:4478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 ../intl-scm/guile-strings.c:5592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:5594
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Vis 1 linje"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:5596
 #, fuzzy
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr "Vis alle transaktioner i kontoen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Rapportér konti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:5604
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filtrér konti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:5606
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Filtrér på disse konti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Filtertype"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:5610
 msgid "Filter account"
 msgstr "Filtrér konto"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:5614
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Lav ikke nogen filtrering"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:5616
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Inkludér transaktioner til/fra filtreringskonti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:5618
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Inkludér kun transaktioner til/fra filtreringskonti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:5620
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Udelad transaktioner til/fra filtreringskonti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:5622
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Udelad transaktioner til/fra alle filtreringskonti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:5624
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Kopiér den valgte transaktion"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 ../intl-scm/guile-strings.c:5626
 #, fuzzy
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Kun ikoner"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 ../intl-scm/guile-strings.c:5628
 #, fuzzy
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Vis alle transaktioner"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
 #, fuzzy
 msgid "Void only"
 msgstr "Kun ikoner"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:5632
 #, fuzzy
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Vis alle transaktioner"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "MÃ¥ned"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
 #, fuzzy
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Sortér ikke"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Sortering & delsum efter kontonavn"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:5648
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Sortering & delsum efter kontonummer"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Eksakt indtastningstid"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Sortér efter præcis indtastningstid"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:5660
 #, fuzzy
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sortér efter udskriftsdato"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
 msgid "Register Order"
 msgstr "Kassekladdesortering"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:5664
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Sortér som i kassekladden"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:5668
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sortér efter navnet på konti, der er overført fra/til"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:5672
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sortér efter kontonummeret, der er overført fra/til"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:5684
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Sortér efter check/transaktionsnummer"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:5690
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigende"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:5692
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "mindste til største, tidligste til seneste"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:5694
 msgid "Descending"
 msgstr "Faldende"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "største til mindste, seneste til tidligste"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Sortér efter dette kriterie først"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:5722
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Vis det fulde kontonavn for delsummer og undertekster?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Vis kontokoden for delsummer og undertekster?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Delsum ifølge den primære nøgle?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Lav en datodelsum"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:4244
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Primær sorteringsorden"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:5734
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Primær sorteringsorden"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Sortér efter dette kriterie som nummer to"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Delsum ifølge den sekundære nøgle?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:4252
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Sekundær Sorteringsorden"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 ../intl-scm/guile-strings.c:5744
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Sekundær sorteringsorden"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:5914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7284 ../intl-scm/guile-strings.c:7690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7946
+msgid "Display the date?"
+msgstr "Vis datoen?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:5752
 #, fuzzy
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Vis datoen?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:4578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 ../intl-scm/guile-strings.c:5920
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Vis checknummeret?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 ../intl-scm/guile-strings.c:7696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7952
+msgid "Display the description?"
+msgstr "Vis beskrivelsen?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 ../intl-scm/guile-strings.c:5764
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Vis denne rapport som en faktura."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:5768
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Vis kontonavnet?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:5784
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Vis hele kontonavnet"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 ../intl-scm/guile-strings.c:5776
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Vis kontokoden"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
-msgstr "Vis det andet kontonavn? (hvis dette er en opdelt transaktion, gættes værdien på denne parameter)."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:5780
+msgid ""
+"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
+"parameter is guessed)."
+msgstr ""
+"Vis det andet kontonavn? (hvis dette er en opdelt transaktion, gættes "
+"værdien på denne parameter)."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:5788
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Vis den anden kontokode"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Vis antal aktier"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "Vis aktiernes pris?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "Vis løbende saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344 ../intl-scm/guile-strings.c:7768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8006
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Vis totalerne?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:4590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 ../intl-scm/guile-strings.c:5932
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "Vis noten?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5956
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Vis beløbet?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:5818
 msgid "No amount display"
 msgstr "Vis intet beløb"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "Fortegnsskift?"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Enkeltrækkevisning"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
+msgid "Double"
+msgstr "Dobbelt"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Tokolonnevisning"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Omvendt beløbsvisning for visse kontotyper"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Ret ikke i nogen af de viste beløb"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Indtægter og udgifter"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Omvendt beløbsvisning for indtægts- og udgiftskonti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 ../intl-scm/guile-strings.c:5840
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Kreditkonti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
 #, fuzzy
-msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
-msgstr "Omvendt beløbsvisning for passiv-, udlignings-, kreditkort- og indtægtskonti"
+msgid ""
+"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
+"Income accounts"
+msgstr ""
+"Omvendt beløbsvisning for passiv-, udlignings-, kreditkort- og indtægtskonti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 ../intl-scm/guile-strings.c:5844
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Fra %s til %s"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 ../intl-scm/guile-strings.c:5750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 ../intl-scm/guile-strings.c:5762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 ../intl-scm/guile-strings.c:5808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 ../intl-scm/guile-strings.c:6072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 ../intl-scm/guile-strings.c:6108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 ../intl-scm/guile-strings.c:6162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 ../intl-scm/guile-strings.c:6170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6174 ../intl-scm/guile-strings.c:6178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 ../intl-scm/guile-strings.c:6308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:6320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:6366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 ../intl-scm/guile-strings.c:6374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:6382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:6496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6526 ../intl-scm/guile-strings.c:6532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6538 ../intl-scm/guile-strings.c:6578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 ../intl-scm/guile-strings.c:6586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6590 ../intl-scm/guile-strings.c:6594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598 ../intl-scm/guile-strings.c:6602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:5848
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primære delsummer/hoveder"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:5852
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sekundære delsummer/hoveder"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:5860
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Ulige opdeling"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 ../intl-scm/guile-strings.c:5864
 msgid "Split Even"
 msgstr "Lige opdeling"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:5874
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Fandt ingen passende transaktioner"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:5876
 #, fuzzy
-msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
-msgstr "Der blev ikke fundet transaktioner, der passede til de angivne tidsinterval- og kontovalg."
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Avanceret portefølje"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
-#, fuzzy
-msgid "Share decimal places"
-msgstr "Aktiebalance"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Inkluder konti uden aktier"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#, fuzzy
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Vis kun tekst"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
-#, fuzzy
-msgid "Show listings"
-msgstr "Vis tidligste"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
-msgid "Show prices"
-msgstr "Vis priser"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
-msgid "Show number of shares"
-msgstr "Vis antal af aktier"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-msgid "Basis calculation method"
-msgstr "Grundlæggende beregningsmetode"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-msgid "Set preference for price list data"
+msgid ""
+"No transactions were found that match the time interval and account "
+"selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
+"Der blev ikke fundet transaktioner, der passede til de angivne tidsinterval- "
+"og kontovalg."
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
-msgstr "Ignorer handelsomkostninger når gevinst beregnes"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Rapportens titel"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704
-msgid "The source of price information"
-msgstr "Pristilbudskilde"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Vis kontoen?"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
-msgid "Most recent"
-msgstr "Seneste"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:5978
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Total debet"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4716
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "De senest registrerede priser"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Total kredit"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Tættest i tid"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:5982
+msgid "Net Change"
+msgstr "Nettoændring"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4720
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Den pris, der blev registreret tættest på rapportdatoen."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
-msgid "Most recent to report"
-msgstr "Seneste til rapportering"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
-msgid "The most recent recorded price before report date"
-msgstr "De seneste registrerede priser før rapporttidspunkt"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
-msgid "Use average cost of all shares for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFU"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-msgid "Use first-in first-out method for basis"
-msgstr "Brug først ind først ud-metode som udgangspunkt"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-msgid "FILO"
-msgstr "FISU"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
-msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr "Brug først ind sidst ud-metode som udgangspunkt"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-#, fuzzy
-msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Vis totalerne?"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#, fuzzy
-msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Vis N linjer"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-#, fuzzy
-msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Vis antal aktier"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#, fuzzy
-msgid "Display share prices"
-msgstr "Vis aktiernes pris?"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
-msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
-#, fuzzy
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Inkludér saldi for underkonti i saldoudskrift?"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
-msgid "Listing"
-msgstr "Liste"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-#, fuzzy
-msgid "Basis"
-msgstr "Forretning"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-#, fuzzy
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "Overført resultat"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-#, fuzzy
-msgid "Total Gain"
-msgstr "Kapitalgevinster"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#, fuzzy
-msgid "Total Return"
-msgstr "Kapitalgevinst"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-msgid "Brokerage Fees"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
-msgid "Budget to use."
-msgstr "Budget der skal bruges."
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-#, fuzzy
-msgid "for Budget"
-msgstr "Budget"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
-msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "Budgetindtægtsdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr "Budgetindtjening og -tab"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-msgid "Budget Barchart"
-msgstr "Budgetsøjlediagram"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
-msgid "Running Sum"
-msgstr "Løbende saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
-msgid "Calculate as running sum?"
-msgstr "Beregn som løbende sum?"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#, fuzzy
-msgid "Actual"
-msgstr "Ã…rligt"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Indtægt/udgift-diagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:4272
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Vis nettoprofit"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Vis søjler med aktiver & passiver"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Vis søjler med nettoværdi"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Vis indtægter og udgifter?"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "Vis søjler for aktiver og passiver?"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Vis nettogevinsten?"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Vis nettoværdi-søjle?"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Netto udbytte"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Nettoværdi"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Indtægtsdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Aktivdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Udgiftsdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Passivdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Nettoværdi-søjlediagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Indtægt- & udgiftsdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "Budgetstatusopgørelse"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-msgid "Include new/existing totals"
-msgstr "Inkluder nye/eksisterende summer"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
-msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget"
-msgstr "Om der skal medtages linjer der viser ændringer i summer skabt af budget"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
-msgid "Existing Assets"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-#, fuzzy
-msgid "Allocated Assets"
-msgstr "Netto aktiver"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
-#, fuzzy
-msgid "Unallocated Assets"
-msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-#, fuzzy
-msgid "Existing Liabilities"
-msgstr "Passiver"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
-#, fuzzy
-msgid "New Liabilities"
-msgstr "Passiver"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-#, fuzzy
-msgid "Existing Retained Earnings"
-msgstr "Overført resultat"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
-#, fuzzy
-msgid "Existing Retained Losses"
-msgstr "Gevinst og tab"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
-#, fuzzy
-msgid "New Retained Earnings"
-msgstr "Overført resultat"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
-#, fuzzy
-msgid "New Retained Losses"
-msgstr "Gevinst og tab"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
-#, fuzzy
-msgid "Total Retained Earnings"
-msgstr "Overført resultat"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062
-#, fuzzy
-msgid "Total Retained Losses"
-msgstr "Gevinst og tab"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#, fuzzy
-msgid "Existing Equity"
-msgstr "Sætter konti op"
-
-# Jeg kender ikke det korrekte regnskabsord for equity.
-# Dette er mit bedste bud
-#   (optræder flere steder) CH
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
-#, fuzzy
-msgid "New Equity"
-msgstr "Udligning"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Indtægtssøjlediagram"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Udgiftssøjlediagram"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Aktivsøjlediagram"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Passivsøjlediagram"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Vis søjlediagram med udviklingen i indtægter per tidsinterval"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Vis søjlediagram med udviklingen i udgifter per tidsinterval"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Vis søjlediagram med udviklingen i aktiver over tid"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Vis søjlediagram med udviklingen i passiver over tid"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Indtægter over tid"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Udgifter over tid"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Aktiver over tid"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Passiver over tid"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Brug stablede søjler"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Maksimalt søjleantal"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
-msgid "Show barchart as stacked barchart?"
-msgstr "Vis søjlediagram som stablede søjler?"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Maksimalt antal søjler i diagrammet"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
-#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Saldi %s til %s"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Investeringsportefølje"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
-msgid "Units"
-msgstr "Enheder"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Varepris"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
-#, fuzzy
-msgid "Invert prices"
-msgstr "Faktura"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278
-msgid "Marker"
-msgstr "Markør"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Markørfarve"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Beregn prisen på denne vare."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:4710
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Vægtet gennemsnit"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "Det vægtede gennemsnit for alle tidligere foretagne valutatransaktioner"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Virkelige transaktioner"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr "Prisen på de aktuelle valutatransaktioner på overførselstidspunktet"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
-msgid "Price Database"
-msgstr "Prisdatabase"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "De registrerede pristilbud"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
-msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Markørens farve"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Dobbeltuger"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Alle priser ens"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
-msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr "Alle fundne priser er ens. Dette ville give et graf med kun en vandret linie. Desværre kan grafværktøjet ikke håndtere dette."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Alle priser fra samme dato"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
-msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr "Alle de fundne priser er fra samme dato. Dette ville give en graf med kun en lodret linie. Desværre kan grafværktøjet ikke håndtere dette."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326
-msgid "Only one price"
-msgstr "Kun én pris"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328
-msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr "Der blev kun fundet én pris for de givne varer i den valgte tidsperiode. Dette giver ikke en brugbar graf."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
-msgid "No data"
-msgstr "Ingen data"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332
-msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
-msgstr "Der er ingen tilgængelige prisoplysninger for de valgte varer i den valgte tidsperiode."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Identiske varer"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
-msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr "Den valgte vare og valuta for rapporten er identiske. Det giver ingen mening at vise priser for identiske varer."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Prisgraf"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:4352
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346
-#, fuzzy
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "Vis lagkagediagram med indtægter per givet tidsinterval"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
-#, fuzzy
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "Vis lagkagediagram med udgifter per givet tidsinterval"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
-#, fuzzy
-msgid "Trial Balance"
-msgstr "Gennemsnitlig saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414
-msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416
-msgid "Date of Report"
-msgstr "Rapportens dato"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418
-#, fuzzy
-msgid "Report variation"
-msgstr "Nedskrivning"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420
-msgid "Kind of trial balance to generate"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
-#, fuzzy
-msgid "Merchandising"
-msgstr "Mekanisme:"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432
-#, fuzzy
-msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Gruppér kontiene"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434
-msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436
-#, fuzzy
-msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Indtægtskonti"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438
-msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442
-msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444
-msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446
-msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450
-msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
-#, fuzzy
-msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Valutaoverførsel"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
-msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496
-msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498
-msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500
-msgid "Work Sheet"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502
-msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Justerer poster"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Justeringer"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518
-#, fuzzy
-msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Gennemsnitlig saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534
-#, fuzzy
-msgid "Net Income"
-msgstr "Indtægt"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536
-#, fuzzy
-msgid "Net Loss"
-msgstr "Netto aktiver"
-
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
 #, fuzzy
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Enkelt rapport"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:6010
 #, fuzzy
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Vælg konti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:6012
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Vis budget"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:6014
 msgid "Display a column for the budget values"
 msgstr "Vis en kolonne til budgetbeløb"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:6016
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Vis realiserede"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:6018
 msgid "Display a column for the actual values"
 msgstr "Vis en kolonne til de realiserede beløb"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:6020
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Vis difference"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
 #, fuzzy
 msgid "Display the difference as budget - actual"
 msgstr "Vis datoen?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:6024
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Vis kolonne med summer"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
 msgid "Display a column with the row totals"
 msgstr "Vis en kolonne med rækkesummerne"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:6028
 #, fuzzy
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr "Kontotræ"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572
-msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values"
-msgstr "Hvis samlekonto ikke har sit eget budget, så brug summen på budgetunderkontiene."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:6030
+msgid ""
+"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
+"child account budget values"
+msgstr ""
+"Hvis samlekonto ikke har sit eget budget, så brug summen på "
+"budgetunderkontiene."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:6032
 msgid "Compress prior/later periods"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
-msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
+msgid ""
+"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
+"focus on the current period."
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:6046
 #, fuzzy
 msgid "Bgt"
 msgstr "Budget"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:6048
 #, fuzzy
 msgid "Act"
 msgstr "Handling"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:6050
 msgid "Diff"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:6052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s til %s"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606
-msgid "Stocks"
-msgstr "Aktier"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Investeringsbeviser"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610
-msgid "Currencies"
-msgstr "Valutaer"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616
-msgid "Equities"
-msgstr "Udligninger"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618
-msgid "Checking"
-msgstr "Ã…ben bankkonto"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620
-msgid "Savings"
-msgstr "Opsparinger"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622
-msgid "Money Market"
-msgstr "Aftaleindskud"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:6054
 #, fuzzy
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Valgte konti:"
+msgid "Budget Flow"
+msgstr "Budget"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 ../intl-scm/guile-strings.c:6068
 #, fuzzy
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Kontonavn"
+msgid "Period"
+msgstr "Periode:"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Kreditlinier"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred when processing the template:"
-msgstr ""
-"Det opstod en fejl under behandling af\n"
-"    %s\n"
-
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:6072
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Template file \"%s\" can not be read"
-msgstr "Filen %s kunne ikke findes."
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s til %s"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Vælg dato at rapportere fra"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Gennemsnitlig saldo"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Rapportperiodes start"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 ../intl-scm/guile-strings.c:6178
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Inkluder underkonti"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Rapportperiodes slutning"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:6088
+msgid "Exclude transactions between selected accounts?"
+msgstr "Udelad transaktioner mellem valgte konti?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "Mængden af tid mellem datapunkter"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6192
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:4648
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:6092
+msgid ""
+"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
+"selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4652
-msgid "Week"
-msgstr "Uge"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 ../intl-scm/guile-strings.c:6096
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654
-msgid "2Week"
-msgstr "14dage"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 ../intl-scm/guile-strings.c:6146
+msgid "Show plot"
+msgstr "Vis diagram"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656
-#, fuzzy
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "14 dage"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:6104
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Vis et diagram med de viste data."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:4660
-msgid "Month"
-msgstr "MÃ¥ned"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:4802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 ../intl-scm/guile-strings.c:6144
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Graftype"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:4664
-msgid "Quarter"
-msgstr "Kvartalsvist"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:6108
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "Den type graf, der skal genereres"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:4668
-msgid "Half Year"
-msgstr "Halvårligt"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
+msgid "Profit"
+msgstr "Udbytte"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:4672
-msgid "Year"
-msgstr "Ã…r"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:6116
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Udbytte (Indtjening minus tab)"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:6120
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Gevinst og tab"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676
-msgid "All accounts"
-msgstr "Alle konti"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 ../intl-scm/guile-strings.c:6126
+msgid "Period start"
+msgstr "Periodestart"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678
-msgid "Top-level"
-msgstr "Topniveau"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:6128
+msgid "Period end"
+msgstr "Periodeslutning"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680
-msgid "Second-level"
-msgstr "Andet niveau"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 ../intl-scm/guile-strings.c:6132
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682
-msgid "Third-level"
-msgstr "Tredje niveau"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 ../intl-scm/guile-strings.c:6134
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4686
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Fjerde niveau"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
+msgid "Gain"
+msgstr "Gevinst"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Sjette niveau"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 ../intl-scm/guile-strings.c:6138
+msgid "Loss"
+msgstr "Tab"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "Vis konti til denne dybde. Ignorér andre valg."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154 ../intl-scm/guile-strings.c:6162
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692
-msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr "Gennemtving kontovalg og vis underkonti for alle valgte konti?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Inkludér saldi for underkonti i saldoudskrift?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "Gruppér konti i hovedkategorier?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "Vælg en valuta at vise beløbene i denne rapport i."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Vis kontoens beløb i fremmed valuta?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706
-#, fuzzy
-msgid "Average Cost"
-msgstr "Gennemsnit"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708
-msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:4822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Bredden af diagrammet i skærmpunkter."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Højden af diagrammet i skærmpunkter."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Vælg markør for hvert datapunkt."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4730
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 ../intl-scm/guile-strings.c:6158
 #, fuzzy
-msgid "Circle"
-msgstr "Overfør elektronisk"
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Vis lagkagediagram med indtægter per givet tidsinterval"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4734
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:6160
 #, fuzzy
-msgid "Cross"
-msgstr "Kolonner"
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Vis lagkagediagram med udgifter per givet tidsinterval"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 ../intl-scm/guile-strings.c:4738
-#, fuzzy
-msgid "Square"
-msgstr "Aktier"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6254
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Vis totaler"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
-msgid "Asterisk"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:4914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6184 ../intl-scm/guile-strings.c:6256
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Maksimalt antal skiver"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744
-msgid "Filled circle"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 ../intl-scm/guile-strings.c:4928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Vis den totale saldo i beskrivelser?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 ../intl-scm/guile-strings.c:6216
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Indtægtslagkage"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748
-msgid "Filled square"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Udgiftslagkage"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750
-msgid "Square filled with color"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Aktivlagkage"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752
-#, fuzzy
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Vælg den valuta, der skal benyttes for nye konti."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Passivlagkage"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Alfabetisk efter kontokode"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:6224
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Vis lagkagediagram med indtægter per givet tidsinterval"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alfabetisk"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:6226
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Vis lagkagediagram med udgifter per givet tidsinterval"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Alfabetisk efter kontonavn"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:6228
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Vis lagkagediagram med aktivsaldoen på et givet tidspunkt"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Efter beløb, størst til mindst"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:6230
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Vis lagkagediagram med passivsaldoen på et givet tidspunkt"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Hvordan saldiene på samlekonti skal vises"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:6232
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Indtægtskonti"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr "Vis kun saldoen på samlekontoen, uden nogen underkonti"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 ../intl-scm/guile-strings.c:6234
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Udgiftskonti"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774
-msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
-msgstr "Beregn delsummen på denne samlekonto og alle dens underkonti, og vis denne som samlekontoens saldo"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:6272
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Maksimalt antal stykker i en lagkage"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:4786
-msgid "Do not show"
-msgstr "Vis ikke"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Vis ikke saldi på samlekonti"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Hvordan kontodelsummer viser for samlekonti"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Vis delsummer"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "Vis delsummer for valgte samlekonti som har underkonti"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Vis ikke delsummer for samlekonti"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr "Tekstbogsstil (eksperimental)"
-
-# Er det her de gode gamle grønne ark? Tror det og har oversat det lidt anderledes
-# end den engelske tekst.
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792
-msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
-msgstr "Vis delsummer for samlekonti, indrykket som via normal bogføringspraksis (eksperimental)"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Aktiver & passiver"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Indtægter & udgifter"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804
-msgid "B_udget"
-msgstr "B_udget"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Skatter"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810
-#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "Tilpasset"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818
-msgid "Report name"
-msgstr "Rapportnavn"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 ../intl-scm/guile-strings.c:4832
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Stilark"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822
-msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824
-msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Indtast et beskrivende navn for denne rapport"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Sæt stilen for denne rapport."
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 ../intl-scm/guile-strings.c:6010
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:6278
 #, c-format
-msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Saldo ved %s"
 
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "kan ikke gemme stilark"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846
-msgid "Account name"
-msgstr "Kontonavn"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Vekselkurs"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Vekselkurser"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854
-msgid "No budgets exist.  You must create at least one budget."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
 #, fuzzy
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Denne rapport kræver valg af konti."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Ingen markerede konti"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "Denne rapport kræver valg af konti."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868
-msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
-msgstr "De valgte konti indeholder ingen data/transaktioner (eller kun nuller) for den valgte tidsperiode"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
-msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 msgstr "Skatterapport / TXF-eksport"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6604 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Alternativ periode"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:4968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Tilsidesæt eller ændr Fra: & Til:"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6608 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Brug Fra - Til"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:4972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Brug Fra - Til periode"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:4974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 ../intl-scm/guile-strings.c:6524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6612 ../intl-scm/guile-strings.c:6840
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "1. est. skattekvartal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:4976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298 ../intl-scm/guile-strings.c:6526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6614 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1. jan - 31. mar"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:4978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6300 ../intl-scm/guile-strings.c:6528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6616 ../intl-scm/guile-strings.c:6844
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "2. est. skattekvartal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 ../intl-scm/guile-strings.c:4980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 ../intl-scm/guile-strings.c:6530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1. apr - 31. maj"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304 ../intl-scm/guile-strings.c:6532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6620 ../intl-scm/guile-strings.c:6848
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "3. est. skattekvartal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306 ../intl-scm/guile-strings.c:6534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6622 ../intl-scm/guile-strings.c:6850
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1. jun - 31. aug"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 ../intl-scm/guile-strings.c:6536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624 ../intl-scm/guile-strings.c:6852
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "4. est. skattekvartal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 ../intl-scm/guile-strings.c:6538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 ../intl-scm/guile-strings.c:6854
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1. sep - 31. dec"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:5220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312 ../intl-scm/guile-strings.c:6314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6540 ../intl-scm/guile-strings.c:6542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6628 ../intl-scm/guile-strings.c:6630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6856 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
 msgid "Last Year"
 msgstr "Sidste år"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:5310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Sidste år 1. est. skattekvt."
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 ../intl-scm/guile-strings.c:6862
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1. jan - 31. mar, sidste år"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 ../intl-scm/guile-strings.c:6548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Sidste år 2. est. skattekvt."
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 ../intl-scm/guile-strings.c:6866
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1. april - 31. maj, sidste år"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:6868
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Sidste år 3. Est Skt Kvt"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1. juni - 31. aug, sidste år"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:6556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6872
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Sidste år 4. Est Mms Kvt"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6646 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1. sep - 31. dec, sidste år"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6648 ../intl-scm/guile-strings.c:6876
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Vælg konti (ingen = alle)"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650 ../intl-scm/guile-strings.c:6878
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Vælg konti"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:5014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 ../intl-scm/guile-strings.c:6880
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Undertryk nulværdier"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:5244
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "konti med saldoen 0.00 bliver ikke vist."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Vis hele kontonavne"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Vil navne på alle samlekonti"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
-msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
-msgstr "ADVARSEL: Identiske TXF-koder er angivet for forskellige konti. Kun TXF-koder med betaler-kilder kan gentages."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Periode fra %s til %s"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
-#, fuzzy
-msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
-msgstr "Blå elementer kan eksporteres til en .TXF-fil."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
-#, fuzzy
-msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
-msgstr "Ingen skatterelaterede konti blev fundet. GÃ¥ til vinduet Konti->Skatteoplysninger for at oprette skatterelaterede konti."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
-#, fuzzy
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Skatterapport / TXF-eksport"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
-#, fuzzy
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter / Eksport til .TXF-fil"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:4956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Denne rapport viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
-msgid "XML"
-msgstr ""
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 ../intl-scm/guile-strings.c:5186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5502
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Denne side viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6654
 #, fuzzy
-msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
-msgstr "Skatterapport / TXF-eksport"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
-#, fuzzy
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 msgstr "konti med saldoen 0.00 bliver ikke vist."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:6656
 #, fuzzy
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr "Vis hele kontonavne"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 ../intl-scm/guile-strings.c:6658
 msgid "Do not print all Parent account names"
 msgstr "Udskriv ikke alle navne på samlekonto"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6660
 #, fuzzy
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Overførselskonto"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:5340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6662
 #, fuzzy
 msgid "Print all split details for multi-split transactions"
 msgstr "Mulige dubletter for den valgte nye transaktion"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 ../intl-scm/guile-strings.c:6790
 #, fuzzy
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr "Udskriv en rapport for denne kassekladde"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6666
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 ../intl-scm/guile-strings.c:6668
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:6670
 #, fuzzy
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
 msgstr "Kryds kontrollerede transaktioner af"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356 ../intl-scm/guile-strings.c:6672
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr "Slet den nuværende transaktion"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 ../intl-scm/guile-strings.c:6674
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transaction detail for accounts"
 msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 ../intl-scm/guile-strings.c:6676
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:6678
 msgid "Do not print transactions out of specified dates"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364 ../intl-scm/guile-strings.c:6490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 ../intl-scm/guile-strings.c:6806
 #, fuzzy
 msgid "Shade alternate transactions"
 msgstr "Kryds kontrollerede transaktioner af"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6368 ../intl-scm/guile-strings.c:6684
 #, fuzzy
 msgid "Currency conversion date"
 msgstr "Euro-konvertering"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
 msgstr "Vælg dato til brug for PriceDB-opslag"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 ../intl-scm/guile-strings.c:6688
 msgid "Nearest transaction date"
 msgstr "Nærmeste transaktionsdato"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6690
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to transaction date"
 msgstr "Vis datoen?"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:6692
 #, fuzzy
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "Tættest i tid"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:6694
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to report date"
 msgstr "Seneste"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 ../intl-scm/guile-strings.c:6704
 msgid "Notes/Action:Memo"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
 #, fuzzy
 msgid "Transfer To/From Account(s)"
 msgstr "Overførselskonto"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6712
 msgid "(Missing priceDB entry to convert "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5392
-msgid " to USD. Go to the Tools->Price Editor dialog to enter prices. Set to zero for this report.)"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
+msgid ""
+" to USD. Go to the Tools->Price Editor dialog to enter prices. Set to zero "
+"for this report.)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:6716
 #, fuzzy
 msgid "(Converted "
 msgstr "Indlæs endnu en fil"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6718
 msgid " @ PriceDB lookup rate of "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
 #, fuzzy
 msgid " @ transaction split rate of "
 msgstr "Transaktionsrapport"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6722
 msgid " on "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:6724
 msgid "Multiple currency conversion differences"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:6726
 #, fuzzy
 msgid " (Account Commodity: "
 msgstr "Vare:"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6412 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
 msgid "Name Source is Parent"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 ../intl-scm/guile-strings.c:6730
 msgid "Name Source is Current"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6416 ../intl-scm/guile-strings.c:6732
 msgid "Line "
 msgstr "Linje "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:5098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734 ../intl-scm/guile-strings.c:6736
 msgid " (TXF Parameter: "
 msgstr " (TXF-parameter: "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6738
 msgid " (TXF Parameters: "
 msgstr " (TXF-parametre: "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:5420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:6742
 msgid "Account: "
 msgstr "Konto: "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6744
 msgid "  In "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 ../intl-scm/guile-strings.c:6746
 msgid "Form or Schedule / Line (TXF Code"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6748
 #, fuzzy
 msgid ": Parameters"
 msgstr "Vekselkurser"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 ../intl-scm/guile-strings.c:5428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434 ../intl-scm/guile-strings.c:6750
 #, fuzzy
 msgid ") / Account Name"
 msgstr "Kontonavn"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:6452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6752 ../intl-scm/guile-strings.c:6768
 msgid "Line (Code): "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:5432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
 #, fuzzy
 msgid ": Payer Name Option "
 msgstr "Bare et datoalternativ"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
 msgid ", TXF Format "
 msgstr ", TXF-format "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
 msgid ", Multiple Copies "
 msgstr ", flere kopier "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:5438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
 msgid ", Special Dates "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6446 ../intl-scm/guile-strings.c:6762
 msgid "Could not open the file: "
 msgstr "Kunne ikke åbne filen: "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 ../intl-scm/guile-strings.c:6764
 msgid ". The error is: "
 msgstr ". Fejlen er: "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s<BR>All amounts in USD unless otherwise noted"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 ../intl-scm/guile-strings.c:5448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 ../intl-scm/guile-strings.c:6770
 #, fuzzy
-msgid "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your selection or go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
-msgstr "Ingen skatterelaterede konti blev fundet. GÃ¥ til vinduet Konti->Skatteoplysninger for at oprette skatterelaterede konti."
+msgid ""
+"No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your "
+"selection or go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Ingen skatterelaterede konti blev fundet. GÃ¥ til vinduet Konti-"
+">Skatteoplysninger for at oprette skatterelaterede konti."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:6772
 #, fuzzy
 msgid "Selected Report Options:<BR>"
 msgstr "Fjerde option"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 ../intl-scm/guile-strings.c:6774
 #, fuzzy
 msgid "Subset of accounts"
 msgstr "Vælg konti"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6776
 #, fuzzy
 msgid "No accounts (none = all accounts)"
 msgstr "Vælg konti (ingen = alle)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6462 ../intl-scm/guile-strings.c:6778
 #, fuzzy
 msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes"
 msgstr "Undertryk nulværdier"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6780
 msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes"
 msgstr "Undertryk ikke skattekoder der har værdien $0.00"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
 msgid "Display full account names"
 msgstr "Vis de fulde kontonavne"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:6784
 msgid "Do not display full account names"
 msgstr "Vis ikke de fulde kontonavne"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6786
 msgid "Display all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Vis alle Overfør til/Fra konti"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6788
 msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Vis ikke alle Overfør til/Fra konti"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6792
 msgid "Do not Print TXF export parameters"
 msgstr "Vis ikke TXF-eksportparametre"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 ../intl-scm/guile-strings.c:6794
 msgid "Do not display Action:Memo data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6480 ../intl-scm/guile-strings.c:6796
 #, fuzzy
 msgid "Display Action:Memo data"
 msgstr "Vis datoen?"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 ../intl-scm/guile-strings.c:6798
 #, fuzzy
 msgid "Display transactions for selected accounts"
 msgstr "Tilføj en ny transaktion til kontoen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484 ../intl-scm/guile-strings.c:6800
 msgid "Do not display transactions for selected accounts"
 msgstr "Vis ikke transaktioner for de valgte konti"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6486 ../intl-scm/guile-strings.c:6802
 #, fuzzy
 msgid "Do not include transactions outside of selected dates"
 msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
 msgid "Include some transactions outside of selected dates"
 msgstr "Inkludere nogle transaktioner udenfor de valgte datoer"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:5486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
 #, fuzzy
 msgid "Do not shade alternate transactions"
 msgstr "Skift mellem farver for transaktioner i dobbeltrækketilstand"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6810
 #, fuzzy
 msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date"
 msgstr "Vis datoen?"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6496 ../intl-scm/guile-strings.c:6812
 #, fuzzy
 msgid "PriceDB lookups nearest to report end date"
 msgstr "Den pris, der blev registreret tættest på rapportdatoen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 ../intl-scm/guile-strings.c:6814
 #, fuzzy
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Skatterapport / TXF-eksport"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
 #, fuzzy
-msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
-msgstr "Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter / Eksport til .TXF-fil"
+msgid ""
+"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
+"file"
+msgstr ""
+"Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter / Eksport til .TXF-fil"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
 #, fuzzy
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6504 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
 #, fuzzy
-msgid "This report shows transaction detail for your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Denne rapport viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
+msgid ""
+"This report shows transaction detail for your Taxable Income and Deductible "
+"Expenses."
+msgstr ""
+"Denne rapport viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
-#, fuzzy
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Redigér rapportvalg"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6508 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 ../intl-scm/guile-strings.c:6912
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr ""
+"Denne side viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6510 ../intl-scm/guile-strings.c:6826
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "Skatterapport / TXF-eksport"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "konti med saldoen 0.00 bliver ikke vist."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 ../intl-scm/guile-strings.c:6884
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Vis hele kontonavne"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:6886
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Vil navne på alle samlekonti"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572 ../intl-scm/guile-strings.c:6888
+msgid ""
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
+"codes with payer sources may be repeated."
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Identiske TXF-koder er angivet for forskellige konti. Kun TXF-"
+"koder med betaler-kilder kan gentages."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
 #, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Vis %s-rapporten"
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Periode fra %s til %s"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580 ../intl-scm/guile-strings.c:6896
 #, fuzzy
-msgid "Custom Reports"
-msgstr "Kassekladderapport"
+msgid ""
+"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
+"export them."
+msgstr "Blå elementer kan eksporteres til en .TXF-fil."
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
-msgid "Manage and run custom reports"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 ../intl-scm/guile-strings.c:6898
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
+"set up tax-related accounts."
 msgstr ""
+"Ingen skatterelaterede konti blev fundet. GÃ¥ til vinduet Konti-"
+">Skatteoplysninger for at oprette skatterelaterede konti."
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6584 ../intl-scm/guile-strings.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Skatterapport / TXF-eksport"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 ../intl-scm/guile-strings.c:6902
 #, fuzzy
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Velkommen-til-GnuCash-skærm"
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr ""
+"Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter / Eksport til .TXF-fil"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Baggrundsfarve for rapporter."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6588 ../intl-scm/guile-strings.c:6594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 ../intl-scm/guile-strings.c:6910
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Baggrundsbillede"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6590 ../intl-scm/guile-strings.c:6906
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr ""
+"Denne rapport viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:6040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6252 ../intl-scm/guile-strings.c:6464
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Baggrundstitel for rapporter"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 ../intl-scm/guile-strings.c:6908
+msgid "XML"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:5806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244 ../intl-scm/guile-strings.c:6364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:6576
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Aktivér henvisninger"
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6914 ../intl-scm/guile-strings.c:6938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980
+msgid "Dividends"
+msgstr "Udbytter"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 ../intl-scm/guile-strings.c:5988
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Aktivér henvisninger i rapporter."
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918 ../intl-scm/guile-strings.c:6946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988
+msgid "Cap Return"
+msgstr "Kapitalgevinst"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 ../intl-scm/guile-strings.c:5780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 ../intl-scm/guile-strings.c:5856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5996 ../intl-scm/guile-strings.c:6002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6120 ../intl-scm/guile-strings.c:6126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6132 ../intl-scm/guile-strings.c:6202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206 ../intl-scm/guile-strings.c:6210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:6626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630 ../intl-scm/guile-strings.c:6634
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabeller"
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 ../intl-scm/guile-strings.c:6950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6992
+msgid "Cap. gain (long)"
+msgstr "Kapitalgevinst (lang sigt)"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 ../intl-scm/guile-strings.c:5858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 ../intl-scm/guile-strings.c:5992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6546 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Tabelcelleafstand"
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6922 ../intl-scm/guile-strings.c:6954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6996
+msgid "Cap. gain (mid)"
+msgstr "Kapitalgevinst (mellemlang sigt)"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 ../intl-scm/guile-strings.c:5784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5994 ../intl-scm/guile-strings.c:6000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Afstand mellem tabelceller"
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6924 ../intl-scm/guile-strings.c:6958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000
+msgid "Cap. gain (short)"
+msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:5652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 ../intl-scm/guile-strings.c:5998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 ../intl-scm/guile-strings.c:6208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:6420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 ../intl-scm/guile-strings.c:6632
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Tabelcelle-indrykning"
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930 ../intl-scm/guile-strings.c:6970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012
+msgid "Commissions"
+msgstr "Kurtage"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 ../intl-scm/guile-strings.c:5658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 ../intl-scm/guile-strings.c:5866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 ../intl-scm/guile-strings.c:6004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6134 ../intl-scm/guile-strings.c:6212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 ../intl-scm/guile-strings.c:6636
-msgid "Table border width"
-msgstr "Tabelkantbredde"
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 ../intl-scm/guile-strings.c:6974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7016
+msgid "Margin Interest"
+msgstr "Marginalrente"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 ../intl-scm/guile-strings.c:5660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 ../intl-scm/guile-strings.c:5912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6006 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6560
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Niveaudybde for tabeller"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020 ../intl-scm/guile-strings.c:7022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7110 ../intl-scm/guile-strings.c:7112
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 ../intl-scm/guile-strings.c:5610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:5914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5944 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "MÃ¥neder"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024 ../intl-scm/guile-strings.c:7114
+msgid "Read aborted."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026 ../intl-scm/guile-strings.c:7116
+msgid "Reading"
+msgstr "Læser"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028 ../intl-scm/guile-strings.c:7118
+msgid "Some characters have been discarded."
+msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030 ../intl-scm/guile-strings.c:7034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120 ../intl-scm/guile-strings.c:7124
+msgid "Converted to: "
+msgstr "Konverteret til: "
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032 ../intl-scm/guile-strings.c:7122
+msgid "Some characters have been converted according to your locale."
+msgstr ""
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036 ../intl-scm/guile-strings.c:7126
+msgid "Ignoring unknown option"
+msgstr ""
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038 ../intl-scm/guile-strings.c:7128
+msgid "Date required."
+msgstr "Dato krævet."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7040 ../intl-scm/guile-strings.c:7130
 #, fuzzy
-msgid "Font info for the report title"
-msgstr "Eksportér HTML-formateret rapport til fil"
+msgid "Discarding this transaction."
+msgstr "_Find transaktioner"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5922
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042 ../intl-scm/guile-strings.c:7132
+msgid "Ignoring class line"
+msgstr ""
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 ../intl-scm/guile-strings.c:7134
+msgid "Ignoring category line"
+msgstr "Ignorerer kategorilinje"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046 ../intl-scm/guile-strings.c:7136
+msgid "Ignoring security line"
+msgstr "Ignorerer sikkerhedslinje"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 ../intl-scm/guile-strings.c:7138
+msgid "File does not appear to be in QIF format"
+msgstr "Fil ser ikke til at være i QIF-format"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7050 ../intl-scm/guile-strings.c:7140
+msgid "Transaction date"
+msgstr "Transaktionsdato"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7052 ../intl-scm/guile-strings.c:7142
+msgid "Transaction amount"
+msgstr "Transaktionsbeløb"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054 ../intl-scm/guile-strings.c:7144
+msgid "Share price"
+msgstr "Aktiepris"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056 ../intl-scm/guile-strings.c:7146
+msgid "Share quantity"
+msgstr "Aktieantal"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 ../intl-scm/guile-strings.c:7148
+msgid "Investment action"
+msgstr "Investeringshandling"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 ../intl-scm/guile-strings.c:7150
 #, fuzzy
-msgid "Account link"
-msgstr "Kontotræ"
+msgid "Reconciliation status"
+msgstr "Afstemt (a)"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062 ../intl-scm/guile-strings.c:7152
+msgid "Commission"
+msgstr "Kurtage"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064 ../intl-scm/guile-strings.c:7154
+msgid "Account type"
+msgstr "Kontotype"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 ../intl-scm/guile-strings.c:7156
 #, fuzzy
-msgid "Font info for account name"
-msgstr "Vis hele kontonavne"
+msgid "Tax class"
+msgstr "Tabeller"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5928
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 ../intl-scm/guile-strings.c:7158
 #, fuzzy
-msgid "Number cell"
-msgstr "Nummer"
+msgid "Category budget amount"
+msgstr "Sortér efter beløb"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5930
-msgid "Font info for regular number cells"
-msgstr ""
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:7160
+msgid "Account budget amount"
+msgstr "Kontobudgetbeløb"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 ../intl-scm/guile-strings.c:5934
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:7162
+msgid "Credit limit"
+msgstr "Kreditgrænse"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 ../intl-scm/guile-strings.c:7164
 #, fuzzy
-msgid "Negative Values in Red"
-msgstr "Vis negative beløb med rødt"
+msgid "Parsing categories"
+msgstr "Vs. kategorier"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 ../intl-scm/guile-strings.c:5936
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 ../intl-scm/guile-strings.c:7166
 #, fuzzy
-msgid "Display negative values in red."
-msgstr "Vis negative beløb med rødt"
+msgid "Parsing accounts"
+msgstr "Sætter konti op"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 ../intl-scm/guile-strings.c:5940
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7168
 #, fuzzy
-msgid "Number header"
-msgstr "Nummer"
+msgid "Parsing transactions"
+msgstr "Afstemmer transaktioner..."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596 ../intl-scm/guile-strings.c:5942
-msgid "Font info for number headers"
-msgstr ""
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 ../intl-scm/guile-strings.c:7170
+msgid "Unrecognized or inconsistent format."
+msgstr "Format kan ikke genkendes eller er inkonsistent."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 ../intl-scm/guile-strings.c:5946
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 ../intl-scm/guile-strings.c:7172
 #, fuzzy
-msgid "Text cell"
-msgstr "Kun tekst"
+msgid "Parsing failed."
+msgstr "_Udskriv check..."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
-msgid "Font info for regular text cells"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7174
+msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5952
-#, fuzzy
-msgid "Total number cell"
-msgstr "Total"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7086 ../intl-scm/guile-strings.c:7176
+#, c-format
+msgid "Value '%s' could be %s or %s."
+msgstr "Værdi '%s' kan være %s eller %s."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
-msgid "Font info for number cells containing a total"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7088 ../intl-scm/guile-strings.c:7178
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "QIF-indlæsning: Navnekonflikt med anden konto."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:7180
+msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:7182
 #, fuzzy
-msgid "Total label cell"
-msgstr "Passiver"
+msgid "Creating accounts"
+msgstr "Sætter konti op"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
-msgid "Font info for cells containing total labels"
-msgstr ""
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7094 ../intl-scm/guile-strings.c:7184
+#, fuzzy
+msgid "Matching transfers between accounts"
+msgstr "Match konti"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
-msgid "Centered label cell"
-msgstr ""
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096 ../intl-scm/guile-strings.c:7186
+#, fuzzy
+msgid "Converting"
+msgstr "Sorterer"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 ../intl-scm/guile-strings.c:5966
-msgid "Font info for centered label cells"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 ../intl-scm/guile-strings.c:7188
+msgid "Missing transaction date."
+msgstr "Manglende transaktionsdato."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:7190
+msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
+msgstr "Datoer før 1970 er ikke understøttet."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102 ../intl-scm/guile-strings.c:7192
+#, c-format
+msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
-msgid "CSS"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104 ../intl-scm/guile-strings.c:7194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized action '%s'."
+msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106 ../intl-scm/guile-strings.c:7196
+#, c-format
+msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108 ../intl-scm/guile-strings.c:7198
 #, fuzzy
-msgid "Default CSS"
-msgstr "Standard"
+msgid "Finding duplicate transactions"
+msgstr "Find identiske transaktioner"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
-msgid "Plain"
-msgstr "Almindelig"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Din forretnings navn"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 ../intl-scm/guile-strings.c:5794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6014 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 ../intl-scm/guile-strings.c:6352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
-msgid "Preparer"
-msgstr "Udført af"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7202
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Din forretnings adresse"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:6016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 ../intl-scm/guile-strings.c:6440
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Navn på den person, der lavede rapporten"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr "Den kontaktpersonen der skal anføres på fakturaerne."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 ../intl-scm/guile-strings.c:5798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6020 ../intl-scm/guile-strings.c:6144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 ../intl-scm/guile-strings.c:6568
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Udført for"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7206
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr "Din forretnings telefonnummer"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6234 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Navn på organisation eller firma, rapport blev udført for"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr "Faxnummeret på din forretning"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 ../intl-scm/guile-strings.c:5802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6026 ../intl-scm/guile-strings.c:6148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238 ../intl-scm/guile-strings.c:6360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:6572
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Vis opretter-info"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210
+msgid "The email address of your business"
+msgstr "E-post-adressen på din forretning"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 ../intl-scm/guile-strings.c:6028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240 ../intl-scm/guile-strings.c:6452
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Navn på organisation eller firma"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr "URL-adressen på din internetside"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6246 ../intl-scm/guile-strings.c:6458
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Aktivér henvisninger i rapporter"
+# ' forkert på engelsk?
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr "Id'et på dit firma (f.eks. tax-id: 00-000000)"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 ../intl-scm/guile-strings.c:5844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 ../intl-scm/guile-strings.c:5852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 ../intl-scm/guile-strings.c:6042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6048 ../intl-scm/guile-strings.c:6066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 ../intl-scm/guile-strings.c:6190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194 ../intl-scm/guile-strings.c:6198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248 ../intl-scm/guile-strings.c:6254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6260 ../intl-scm/guile-strings.c:6278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 ../intl-scm/guile-strings.c:6614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 ../intl-scm/guile-strings.c:6622
-msgid "Images"
-msgstr "Billeder"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Standard for kundeskattetabel"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 ../intl-scm/guile-strings.c:6188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250 ../intl-scm/guile-strings.c:6400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6462 ../intl-scm/guile-strings.c:6612
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Baggrundstitel"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "Standardskattetabellen som bruges på kunder."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6044 ../intl-scm/guile-strings.c:6192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 ../intl-scm/guile-strings.c:6404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "Rapporthoved"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Standardskattetabel for leverandør"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 ../intl-scm/guile-strings.c:5706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6046 ../intl-scm/guile-strings.c:6052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6258 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6476
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Hovedet i toppen af rapporten."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "Standardskattetabel til anvendelse på leverandører."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 ../intl-scm/guile-strings.c:6412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:6624
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Smart datoformat"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr "Standarddatoformatet brugt til smarte udskrevne datoer"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232
+msgid "Company Address"
+msgstr "Firmaets adresse"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234
+msgid "Company ID"
+msgstr "Firma-id"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Firmaets telefonnummer"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Firmaets faxnummer"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "Firmaets internetside"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "Firmaets e-post-adresse"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "Firmaets kontaktperson"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Betalingskonto"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "Betalingskontoen du ønsker at undersøge"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250
+msgid "Payable Aging"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 ../intl-scm/guile-strings.c:7658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7914
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Fakturanummer"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 ../intl-scm/guile-strings.c:7664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7920
 #, fuzzy
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Rapporthoved"
+msgid "Charge Type"
+msgstr "Afgift"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 ../intl-scm/guile-strings.c:6054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 ../intl-scm/guile-strings.c:6478
-msgid "Left"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266 ../intl-scm/guile-strings.c:7318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672 ../intl-scm/guile-strings.c:7724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7928 ../intl-scm/guile-strings.c:7980
+#, fuzzy
+msgid "Taxable"
+msgstr "Tabeller"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268 ../intl-scm/guile-strings.c:7324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674 ../intl-scm/guile-strings.c:7730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7930 ../intl-scm/guile-strings.c:7986
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Skattebeløb"
+
+# GÃ¥r ud fra at det er forkortelsen for Tax
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 ../intl-scm/guile-strings.c:7680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7936
+msgid "T"
+msgstr "S"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:7682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7938
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Selvvalgt titel"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 ../intl-scm/guile-strings.c:7684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7940
+msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
 msgstr ""
+"En selvvalgt streng til erstatning af faktura, regning eller udgiftsbilag"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268 ../intl-scm/guile-strings.c:6480
-msgid "Align the banner to the left"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280 ../intl-scm/guile-strings.c:7286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292 ../intl-scm/guile-strings.c:7298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304 ../intl-scm/guile-strings.c:7310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316 ../intl-scm/guile-strings.c:7322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328 ../intl-scm/guile-strings.c:7496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7500 ../intl-scm/guile-strings.c:7504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7508 ../intl-scm/guile-strings.c:7512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7516 ../intl-scm/guile-strings.c:7600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7604 ../intl-scm/guile-strings.c:7608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7612 ../intl-scm/guile-strings.c:7616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7620 ../intl-scm/guile-strings.c:7686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692 ../intl-scm/guile-strings.c:7698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704 ../intl-scm/guile-strings.c:7710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716 ../intl-scm/guile-strings.c:7722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7728 ../intl-scm/guile-strings.c:7734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7942 ../intl-scm/guile-strings.c:7948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7954 ../intl-scm/guile-strings.c:7960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7966 ../intl-scm/guile-strings.c:7972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7978 ../intl-scm/guile-strings.c:7984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7990
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Vis kolonner"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296 ../intl-scm/guile-strings.c:7702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7958
+#, fuzzy
+msgid "Display the action?"
+msgstr "Vis kontoen?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302 ../intl-scm/guile-strings.c:7708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7964
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "Vis antallet af enheder?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308 ../intl-scm/guile-strings.c:7714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7970
+msgid "Display the price per item?"
+msgstr "Vis prisen per enhed?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 ../intl-scm/guile-strings.c:7720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7976
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "Vis postens rabat"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 ../intl-scm/guile-strings.c:7726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7982
+#, fuzzy
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "Vis totalerne?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326 ../intl-scm/guile-strings.c:7732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7988
+msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 ../intl-scm/guile-strings.c:6058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6270 ../intl-scm/guile-strings.c:6482
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332 ../intl-scm/guile-strings.c:7738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7994
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Retur"
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "Vis totalerne?"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 ../intl-scm/guile-strings.c:6060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 ../intl-scm/guile-strings.c:6484
-msgid "Align the banner in the center"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336 ../intl-scm/guile-strings.c:7760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7998
+msgid "Individual Taxes"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 ../intl-scm/guile-strings.c:6062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
-msgid "Right"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338 ../intl-scm/guile-strings.c:7762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8000
+#, fuzzy
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "Vis datoen?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348 ../intl-scm/guile-strings.c:7778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8010
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 ../intl-scm/guile-strings.c:7780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8012
+#, fuzzy
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "Vis antal aktier"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354 ../intl-scm/guile-strings.c:7784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8016
+msgid "Billing Terms"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 ../intl-scm/guile-strings.c:6064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 ../intl-scm/guile-strings.c:6488
-msgid "Align the banner to the right"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356 ../intl-scm/guile-strings.c:7786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8018
+#, fuzzy
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "Vis checknummeret?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 ../intl-scm/guile-strings.c:7792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8024
+#, fuzzy
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "Vis datoen?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:7798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8030
+#, fuzzy
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "Vis beløbet?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372 ../intl-scm/guile-strings.c:7802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8034
+#, fuzzy
+msgid "Payments"
+msgstr "Betalinger:"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 ../intl-scm/guile-strings.c:7804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8036
+#, fuzzy
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "Vis denne rapport som en faktura."
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7378
+msgid "Minimum # of entries"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:5850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068 ../intl-scm/guile-strings.c:6196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280 ../intl-scm/guile-strings.c:6408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:6620
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380
+#, fuzzy
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "Antal viste kassekladde-rækker."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 ../intl-scm/guile-strings.c:6494
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Firmalogo-billede."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384 ../intl-scm/guile-strings.c:7814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8040
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Ekstra noter"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 ../intl-scm/guile-strings.c:6076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6500
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Generel baggrundsfarve for rapport."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386 ../intl-scm/guile-strings.c:8042
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "Ekstra noter, der skal på fakturaen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 ../intl-scm/guile-strings.c:6082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6506
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Brødtekstfarve"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390
+msgid "Payable to"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 ../intl-scm/guile-strings.c:5818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298 ../intl-scm/guile-strings.c:6376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6510 ../intl-scm/guile-strings.c:6588
-msgid "Link Color"
-msgstr "Henvisningsfarve"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392
+#, fuzzy
+msgid "Display the Payable to: information"
+msgstr "Vis beskrivelsen?"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 ../intl-scm/guile-strings.c:6088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6300 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
-msgid "Link text color."
-msgstr "Henvisningstekstfarve."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396
+msgid "Payable to string"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:5822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 ../intl-scm/guile-strings.c:6168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304 ../intl-scm/guile-strings.c:6380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6516 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Tabelcellefarve"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:6094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306 ../intl-scm/guile-strings.c:6518
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Standardbaggrund i tabelceller."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400
+msgid "Make all cheques Payable to"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 ../intl-scm/guile-strings.c:5826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 ../intl-scm/guile-strings.c:6384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6522 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Skiftevise tabelcellefarver"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404
+msgid "Company contact"
+msgstr "Firmakontakt"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 ../intl-scm/guile-strings.c:6100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312 ../intl-scm/guile-strings.c:6524
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Standard skiftevis baggrund for tabelceller."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406
+msgid "Display the Company contact information"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6104 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6528 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Cellefarve for undertitel/Delsum"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410
+msgid "Company contact string"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 ../intl-scm/guile-strings.c:6106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6530
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Standard baggrundsfarve for delsumsrækker."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412
+msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 ../intl-scm/guile-strings.c:6180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6534 ../intl-scm/guile-strings.c:6604
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Cellefarve for under-undertitel/total"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7414
+msgid "Direct all inquiries to"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6536
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Farve på delsummer"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 ../intl-scm/guile-strings.c:7480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7588 ../intl-scm/guile-strings.c:7826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8052
+#, fuzzy
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Totale betalinger:"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:6396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6540 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Hovedtotal cellefarve"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422 ../intl-scm/guile-strings.c:7832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8058
+#, fuzzy
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Beløb"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:6118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6542
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Farve for hovedtotaler"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424 ../intl-scm/guile-strings.c:7834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8060
+msgid "REF"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:6638
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Oprettet af: "
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426
+#, fuzzy
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 ../intl-scm/guile-strings.c:6216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6640
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Oprettet for: "
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7428
+msgid "Fax:"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
-msgid "Fancy"
-msgstr "Elegant"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430
+msgid "Web:"
+msgstr "Internet:"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7442 ../intl-scm/guile-strings.c:8074
+#, fuzzy
+msgid "Invoice in progress..."
+msgstr "Faktura"
 
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
-msgid "Easy"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448 ../intl-scm/guile-strings.c:7850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8080
+msgid ""
+"No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the "
+"invoice to use."
 msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650
-msgid "Current Year Start"
-msgstr "Aktuelle års begyndelse"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7450
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Smart faktura"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652
-msgid "Start of the current calendar year"
-msgstr "Start af det aktuelle kalenderår"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7470 ../intl-scm/guile-strings.c:7578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 dage"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654
-msgid "Current Year End"
-msgstr "Dette års afslutning"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7472 ../intl-scm/guile-strings.c:7580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7902
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 dage"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656
-msgid "End of the current calendar year"
-msgstr "Slutning af aktuelle kalenderår"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7474 ../intl-scm/guile-strings.c:7582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7904
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 dage"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658
-msgid "Previous Year Start"
-msgstr "Forrige år begyndelse"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 ../intl-scm/guile-strings.c:7584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7906
+msgid "91+ days"
+msgstr "+91 dage"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660
-msgid "Beginning of the previous calendar year"
-msgstr "Start på forrige kalenderår"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7484 ../intl-scm/guile-strings.c:7592
+#, fuzzy
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Tot kredit"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662
-msgid "Previous Year End"
-msgstr "Forrige års afslutning"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486 ../intl-scm/guile-strings.c:7594
+#, fuzzy
+msgid "Total Due"
+msgstr "Total"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664
-msgid "End of the Previous Year"
-msgstr "Slutning af forrige år"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7488
+#, fuzzy
+msgid "The job for this report"
+msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490 ../intl-scm/guile-strings.c:7598
 #, fuzzy
-msgid "Start of Financial Period"
-msgstr "Rapportperiodes start"
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "Kryds kontrollerede transaktioner af"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668
-msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7498 ../intl-scm/guile-strings.c:7502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7602 ../intl-scm/guile-strings.c:7606
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "Vis transaktionsdatoen?"
+
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7506 ../intl-scm/guile-strings.c:7610
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "Vis transaktionsreferencen?"
+
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7510 ../intl-scm/guile-strings.c:7614
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Vis transaktionstypen?"
+
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7514 ../intl-scm/guile-strings.c:7618
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "Vis transaktionsbeskrivelsen?"
+
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7518 ../intl-scm/guile-strings.c:7550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622 ../intl-scm/guile-strings.c:7646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7822 ../intl-scm/guile-strings.c:8048
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "I dag-datoformat"
+
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7520 ../intl-scm/guile-strings.c:7624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7824 ../intl-scm/guile-strings.c:8050
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670
-#, fuzzy
-msgid "End of Financial Period"
-msgstr "Slutning af forrige regnskabsår"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7528 ../intl-scm/guile-strings.c:7630
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Udgiftsrapport"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672
-msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7544 ../intl-scm/guile-strings.c:7546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640 ../intl-scm/guile-strings.c:7642
+msgid "Report:"
+msgstr "Rapport:"
+
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7548 ../intl-scm/guile-strings.c:7644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7912
+msgid ""
+"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
+"account to use."
 msgstr ""
+"Ingen gyldig konto valgt.  Klik på opsætningsknappen og vælg den ønskede "
+"konto."
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676
-msgid "Start of the current month"
-msgstr "Starten af nuværende måned"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7554 ../intl-scm/guile-strings.c:7650
+#, c-format
+msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
+msgstr ""
+"Ingen gyldig %s valgt.  Klik på opsætningsknappen for at vælge et firma."
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680
-msgid "End of the current month"
-msgstr "Slutning af den nuværende måned"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7556
+#, fuzzy
+msgid "Job Report"
+msgstr "Rapport"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6684
-msgid "The beginning of the previous month"
-msgstr "Starten af den forrige måned"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7596
+#, fuzzy
+msgid "The company for this report"
+msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr "Sidste dag i forrige måned"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7652
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Kunderapport"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690
-msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Starten af nuværende kvartal"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7654
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Leverandørrapport"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692
-msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Starten af den seneste kvartalsmæssige regnskabsperiode"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Medarbejderrapport"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694
-msgid "End of current quarter"
-msgstr "Slutningen af nuværende kvartal"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7742
+msgid "My Company"
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696
-msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Slutningen af den seneste kvartalsmæssige regnskabsperiode"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7744
+msgid "Display my company name and address?"
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700
-msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "Starten på forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7748
+msgid "My Company ID"
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704
-msgid "End of previous quarterly accounting period"
-msgstr "Slutningen af forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7750
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "Vis mit firma-id?"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708
-msgid "The current date"
-msgstr "Den nuværende dato"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7756
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Vis forfaldsdato?"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6710 ../intl-scm/guile-strings.c:6712
-msgid "One Month Ago"
-msgstr "En måned siden"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7774
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Vis delsummerne?"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714 ../intl-scm/guile-strings.c:6716
-msgid "One Week Ago"
-msgstr "En uge siden"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7808
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "Fakturabredde"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
-msgid "Three Months Ago"
-msgstr "Tre måneder siden"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7810
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr "Minimumbredden på fakturaen."
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 ../intl-scm/guile-strings.c:6724
-msgid "Six Months Ago"
-msgstr "Seks måneder siden"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812 ../intl-scm/guile-strings.c:7820
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
-msgid "One Year Ago"
-msgstr "Et år siden"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7816
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "Ekstra noter der skal på fakturaen (simpel HTML accepteres)"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730
-msgid "Funds In"
-msgstr "Beløb ind"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7818 ../intl-scm/guile-strings.c:8044
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734
-msgid "Receive"
-msgstr "Modtag"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7842 ../intl-scm/guile-strings.c:8068
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6738 ../intl-scm/guile-strings.c:6768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6784
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7844
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr "FAKTURA IKKE BOGFØRT"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6766
-msgid "Decrease"
-msgstr "Sænk"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7852
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Nem faktura"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6758
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Beløb ud"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7856
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sorter efter"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762
-msgid "Spend"
-msgstr "Forbrug"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7858
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sorteringsorden"
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6786
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7864
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7866
 #, fuzzy
-msgid "Book Options"
-msgstr "Sand-falsk valgmulighed"
+msgid "Show zero balance items?"
+msgstr "Vis den totale saldo i beskrivelser?"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6788 ../intl-scm/guile-strings.c:6790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6836 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7868
+#, c-format
+msgid ""
+"Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
+"is not designed to cope with this possibility."
 msgstr ""
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6792 ../intl-scm/guile-strings.c:6794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810 ../intl-scm/guile-strings.c:6812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6840 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6858 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Kunne hverken hente kurser eller finde problemet."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7870
+msgid "Sort companies by"
+msgstr "Sorter firmaer via"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796 ../intl-scm/guile-strings.c:6799
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 ../intl-scm/guile-strings.c:6847
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7874
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Navn på organisation eller firma"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7876
+#, fuzzy
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Total"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7878
+msgid "Total amount owed to/from Company"
 msgstr ""
-"Du mangler nogle krævede Perl-biblioteker.\n"
-"Kør 'update-finance-quote' som root for at installere disse."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6850 ../intl-scm/guile-strings.c:6852
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7880
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7882
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7884
 #, fuzzy
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sorterings_orden"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6806 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6854 ../intl-scm/guile-strings.c:6856
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7886
 #, fuzzy
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
+msgid "Increasing"
+msgstr "Forøg"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 ../intl-scm/guile-strings.c:6818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6820 ../intl-scm/guile-strings.c:6862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 ../intl-scm/guile-strings.c:6868
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Kunne ikke hente kurser for disse elementer:"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7888
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr ""
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6816 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Fortsæt med kun varekurser?"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7890
+#, fuzzy
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Sænk"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6822 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Fortsætter med varekurser."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7892
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr ""
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6872 ../intl-scm/guile-strings.c:6876
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Kunne ikke oprette priser for disse elementer:"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7894
+msgid ""
+"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
+"currency"
+msgstr ""
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Tilføj resterende varekurser?"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7896
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr "Vis alle leverandører/kunder også selv om de har nulbalance."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830 ../intl-scm/guile-strings.c:6878
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Tilføjer resterende varekurser."
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8082
+#, fuzzy
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Vis udskrift"
 
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6832
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8084
 #, fuzzy
-msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
-msgstr "En liste med strenge, der angiver hvor html og parsed-html-filer skal findes. Hvert element skal være en streng, der repræsenterer et katalog eller en kode, hvor 'default' angiver standardstien og 'current' angiver det aktuelle katalog."
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Vælg konto"
 
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8086
+#, fuzzy
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Der er allerede en konto med det navn."
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8088
+#, fuzzy
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Modtag"
+
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 2.2."
+msgid ""
+"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
+"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
+"application, you should use the latest release of GnuCash 2.2."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
 #, fuzzy
-msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
+msgid ""
+"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
+"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
+"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
+"the Help menu."
 msgstr ""
 "GnuCash's brugervejledning har megen behjælpelig information.  \n"
 "Hvis du opgraderer fra GnuCash 1.4, er afsnittet \"What's new in\n"
@@ -22030,7 +24250,11 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
 #, fuzzy
-msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgid ""
+"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
+"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
+"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
+"follow the instructions provided."
 msgstr ""
 "Du kan let importere dine eksisterende økonomidata fra Quicken,\n"
 "MS Money eller andre programmer, der kan eksportere QIF-filer\n"
@@ -22039,7 +24263,11 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
 #, fuzzy
-msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgid ""
+"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
+"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
+"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
+"online manual."
 msgstr ""
 "Hvis du kender til andre økonomiprogrammer såsom Quicken, skal du\n"
 "lægge mærke til, at GnuCash benytter konti i stedet for kategorier\n"
@@ -22048,7 +24276,11 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
 #, fuzzy
-msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgid ""
+"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
+"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
+"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
+"accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
 "Opret nye konti ved at trykke på \"Ny\"-knappen i hovedvinduets\n"
 "værktøjslinie. Dette vil frembringe en dialogboks, hvor du kan\n"
@@ -22057,7 +24289,10 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
 #, fuzzy
-msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgid ""
+"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
+"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
+"transaction menu options."
 msgstr ""
 "Brug den højre museknap i hovedvinduet til at vise kontoens\n"
 "menuvalg. I hver kassekladde vil højre museknap frembringe\n"
@@ -22065,7 +24300,11 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
 #, fuzzy
-msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgid ""
+"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
+"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
+"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
+"Transaction Journal."
 msgstr ""
 "For at indtaste transaktioner med flere dele, såsom en betaling\n"
 "med flere afdrag, kan du bruge Opdel-knappen i værktøjslinien.\n"
@@ -22074,7 +24313,11 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
 #, fuzzy
-msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgid ""
+"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
+"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
+"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
+"record the calculated amount."
 msgstr ""
 "Når du indtaster beløb i kassekladden, kan du bruge GnuCash's\n"
 "lommeregner til at addere, subtrahere, gange og dividere.\n"
@@ -22084,7 +24327,11 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
 #, fuzzy
-msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgid ""
+"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
+"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
+"automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
+"entered."
 msgstr ""
 "Hurtig-udfyldning gør det let at indtaste almindelige transaktioner.\n"
 "Når du indtaster de første bogstaver i en almindelig transaktions-\n"
@@ -22092,28 +24339,51 @@
 "som den sidst blev indtastet."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
-msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
-msgstr "Indtast første bogstav(er) i et eksisterende kontonavn i overførselsregistersøjlen. Så vil GnuCash færdiggøre navnet ud fra din kontoliste. For underkonti kan du skrive første bogstav(er) i samlekontoen, efterfulgt af et ':' og første bogstav(er) i underkontoen. (f.eks. A:K for Aktiver:Kontant.)"
+msgid ""
+"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
+"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
+"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
+"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
+"Assets:Cash.)"
+msgstr ""
+"Indtast første bogstav(er) i et eksisterende kontonavn i "
+"overførselsregistersøjlen. Så vil GnuCash færdiggøre navnet ud fra din "
+"kontoliste. For underkonti kan du skrive første bogstav(er) i samlekontoen, "
+"efterfulgt af et ':' og første bogstav(er) i underkontoen. (f.eks. A:K for "
+"Aktiver:Kontant.)"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
-msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr "Vil du se transaktioner for alle dine underkonti i en kassekladde? Marker samlekontoen i hovedmenuen og vælg Konti -> Åbn underkonti i menuen."
+msgid ""
+"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
+"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
+"from the menu."
+msgstr ""
+"Vil du se transaktioner for alle dine underkonti i en kassekladde? Marker "
+"samlekontoen i hovedmenuen og vælg Konti -> Åbn underkonti i menuen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
 #, fuzzy
-msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgid ""
+"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
+"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
+"numbers as well."
 msgstr ""
 "NÃ¥r du indtaster checknumre i kassekladden, kan du skrive\n"
 "'+' for at bruge det næste nummer eller '-' for det forrige\n"
 "nummer. Du kan bruge '+' og '-' på samme måde til datoer."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down."
+msgid ""
+"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page "
+"Up/Down."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:63
 #, fuzzy
-msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgid ""
+"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
+"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
+"and withdrawals."
 msgstr ""
 "Du kan trykke mellemrum i afstemningsvinduet for at\n"
 "markere transaktioner som afstemte.\n"
@@ -22122,7 +24392,11 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67
 #, fuzzy
-msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgid ""
+"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
+"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
+"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
+"currency's amount will be available."
 msgstr ""
 "For at overføre beløb mellem konti med forskellige valutaer,\n"
 "er du nødt til at bruge en mellemliggende valutahandelskonto.\n"
@@ -22132,7 +24406,10 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72
 #, fuzzy
-msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgid ""
+"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
+"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
+"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
 "Du kan samle flere rapporter i et enkelt vindue, så du kan se\n"
 "alle de økonomiske oplysninger, du ønsker med et enkelt øjekast.\n"
@@ -22140,19 +24417,27 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
 #, fuzzy
-msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgid ""
+"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
+"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
+"customize style sheets."
 msgstr ""
 "Stilark påvirker den måde, rapporter fremstår. Vælg\n"
 "et stilark for din rapport som et rapportvalg og brug\n"
 "Stilark-menuen for at ændre i stilarkene."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
-msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgid ""
+"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
+"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:84
 #, fuzzy
-msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgid ""
+"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
+"org"
 msgstr ""
 "GnuCash's udviklere er nemme at komme i kontakt med. Udover\n"
 "flere postlister kan du sludre med dem direkte på IRC!\n"
@@ -22160,7 +24445,12 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:88
 #, fuzzy
-msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgid ""
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
+"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
+"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
+"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
+"\""
 msgstr ""
 "Der findes en teori om, at hvis nogen finder ud af, hvad\n"
 "universet er og hvorfor det er der, vil det forsvinde\n"
@@ -22169,27 +24459,48 @@
 "Der er en anden teori, der siger, at dette allerede er sket.\n"
 "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "Pengeautomat"
+
 #~ msgid ""
-#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions.  \n"
+#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
+#~ "institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
+#~ "information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect "
+#~ "duplicates of existing transactions.  \n"
 #~ "\n"
-#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
+#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing "
+#~ "transaction matches an imported transaction.  Imported transactions are "
+#~ "shown on the left side of the page, and possible  matches for the "
+#~ "selected left-hand transaction are shown  to the right.  There may be "
+#~ "several old transactions that could match an imported transaction; you "
+#~ "will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" "
+#~ "column of the correct transaction.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
+#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions "
+#~ "in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
 #~ msgstr ""
-#~ "Hvis du indlæser en QIF-fil fra en bank eller anden finansiel institution\n"
-#~ "kan noget af informationen i QIF-filen allerede være til stede i dine GnuCash-\n"
-#~ "konti. GnuCash vil forsøge at finde dubletter af eksisterende transaktioner.  \n"
+#~ "Hvis du indlæser en QIF-fil fra en bank eller anden finansiel "
+#~ "institution\n"
+#~ "kan noget af informationen i QIF-filen allerede være til stede i dine "
+#~ "GnuCash-\n"
+#~ "konti. GnuCash vil forsøge at finde dubletter af eksisterende "
+#~ "transaktioner.  \n"
 #~ "\n"
-#~ "På næste side vil du blive bedt om at bekræfte at en eksisterende transaktion\n"
-#~ "er den samme som en indlæst. Indlæste transaktioner er vist i venstre side af\n"
-#~ "siden, mens mulige dubletter for disse vises til højre. Der kan være flere\n"
-#~ "gamle transaktioner, der kan svare til en indlæst transaktion. Du vil kunne\n"
+#~ "På næste side vil du blive bedt om at bekræfte at en eksisterende "
+#~ "transaktion\n"
+#~ "er den samme som en indlæst. Indlæste transaktioner er vist i venstre "
+#~ "side af\n"
+#~ "siden, mens mulige dubletter for disse vises til højre. Der kan være "
+#~ "flere\n"
+#~ "gamle transaktioner, der kan svare til en indlæst transaktion. Du vil "
+#~ "kunne\n"
 #~ "vælge den rigtige ved at klikke på \"Dup?\"-søjlen for den korrekte\n"
 #~ "transaktion.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Du kan styre de regler, GnuCash bruger til at finde duplikerede transaktioner\n"
+#~ "Du kan styre de regler, GnuCash bruger til at finde duplikerede "
+#~ "transaktioner\n"
 #~ "i \"QIF-indlæsning\"-afsnittet i GnuCash's Indstillinger-vindue.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Tryk \"Næste\" for at finde duplikerede transaktioner. "
@@ -22198,22 +24509,37 @@
 #~ msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
 
 #~ msgid ""
-#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n"
+#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
+#~ "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file"
+#~ "(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
+#~ "commodities than the QIF format can represent. \n"
 #~ "\n"
-#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
+#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is "
+#~ "the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual "
+#~ "Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type."
+#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, "
+#~ "you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
+#~ "abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity "
+#~ "on the exchange or listing for its type."
 #~ msgstr ""
 #~ "På de næste sider vil du blive spurgt om oplysninger om de aktier,\n"
-#~ "investeringsbeviser og andre omsættelige varer, der optræder i de QIF-filer\n"
-#~ "du er ved at indlæse. GnuCash behøver mere information om omsættelige varer,\n"
+#~ "investeringsbeviser og andre omsættelige varer, der optræder i de QIF-"
+#~ "filer\n"
+#~ "du er ved at indlæse. GnuCash behøver mere information om omsættelige "
+#~ "varer,\n"
 #~ "end QIF-formatet kan indeholde.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Hver aktie, investeringsbevis eller anden vare skal have en type, som er den\n"
-#~ "børs eller liste, hvorpå den findes (NASDAQ, NYSE, KFX o.s.v.), det fulde navn samt\n"
+#~ "Hver aktie, investeringsbevis eller anden vare skal have en type, som er "
+#~ "den\n"
+#~ "børs eller liste, hvorpå den findes (NASDAQ, NYSE, KFX o.s.v.), det fulde "
+#~ "navn samt\n"
 #~ "en kode eller forkortelse.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Kontrollér, om der er en passende eksisterende type. Hvis ikke, kan du manuelt\n"
-#~ "indtaste et nyt typenavn i boksen. Vær sikker på, at koden eller forkortelsen,\n"
-#~ "som du angiver, passer med børskoden for den vare, på børsen eller listen\n"
+#~ "Kontrollér, om der er en passende eksisterende type. Hvis ikke, kan du "
+#~ "manuelt\n"
+#~ "indtaste et nyt typenavn i boksen. Vær sikker på, at koden eller "
+#~ "forkortelsen,\n"
+#~ "som du angiver, passer med børskoden for den vare, på børsen eller "
+#~ "listen\n"
 #~ "som typen angiver."

Modified: gnucash/trunk/po/de_CH.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de_CH.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/de_CH.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-18 11:10+0100\n"
 "Last-Translator: Raffael Luthiger <r.luthiger at huanga.com>\n"
 "Language-Team: Swiss German <de_CH at li.org>\n"
@@ -108,7 +108,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -149,9 +149,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -346,7 +346,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -406,9 +406,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -819,7 +820,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1018,14 +1019,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Bezahlt"
 
@@ -1054,7 +1055,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1515,7 +1516,7 @@
 "geöffnet."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Anzahl der _Zeilen:"
 
@@ -1620,7 +1621,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1683,7 +1684,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
@@ -1732,7 +1733,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2043,7 +2044,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2078,7 +2079,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2124,7 +2125,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Lieferant"
@@ -2491,7 +2492,7 @@
 msgstr "Aktuellen Posten speichern"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
@@ -2502,7 +2503,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
@@ -2835,8 +2836,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12.12.2000"
 
@@ -2870,8 +2871,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Ausgaben:Automobil:Treibstoff"
 
@@ -2939,6 +2940,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2957,7 +2959,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3283,7 +3285,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3492,7 +3494,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3592,7 +3594,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3633,7 +3635,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3752,12 +3754,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Buchung"
 
@@ -4097,7 +4099,7 @@
 msgstr "über Treuhandkonto?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Darlehen"
 
@@ -4139,7 +4141,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4380,7 +4382,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5166,8 +5168,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5617,7 +5619,7 @@
 msgstr "_Unterkonten mit einbeziehen"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Anfangssaldo:"
 
@@ -6671,7 +6673,7 @@
 msgstr "Seit-Letztem-Aufruf Fenster starten, wenn eine _Datei geöffnet wird"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
@@ -7160,13 +7162,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Buchen..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
 
@@ -7195,7 +7197,7 @@
 msgstr "_Konto überprüfen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7228,7 +7230,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
@@ -7526,9 +7528,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Buchen"
@@ -7604,7 +7606,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7653,7 +7655,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
@@ -7853,8 +7855,8 @@
 msgstr "Posten im Konto %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:J"
 
@@ -8234,6 +8236,11 @@
 msgstr "Welche Scheckposition gedruckt werden soll"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8241,7 +8248,7 @@
 "Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Überweisung zum Bezahlen "
 "vorschlagen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
@@ -8251,12 +8258,18 @@
 "»abgeglichen« markiert. Andernfalls werden keine Buchungen automatisch "
 "markiert."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Bestätigte Buchungen zum Abgleichen vorwählen"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8268,11 +8281,11 @@
 "Zur Zeit nur möglich für Konten der Art Bank, Kreditkarte, Aktienfond, "
 "Aktiven, Forderungen und Verbindlichkeiten."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Nach automatische Kreditkartenbezahlungen fragen"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Nach Eingabe Sollzins fragen"
 
@@ -8427,7 +8440,7 @@
 msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 
@@ -8665,7 +8678,7 @@
 msgstr "Auswahl Standardwährung für Berichte"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10092,8 +10105,9 @@
 "dieses Feld aber auch leer lassen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den vollen Namen der Währung/Aktie ein, z.B. »Deutsche Bank "
@@ -10594,7 +10608,7 @@
 msgstr "Monate:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Beispiel:"
 
@@ -10796,18 +10810,28 @@
 "jeder Zeile."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "Zeit_intervall automatisch Speichern:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatische _Zinsbuchungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatische _Kreditkartenbezahlungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10816,7 +10840,7 @@
 "Alle anderen Buchungen werden einzeilig angezeigt. (Bzw. zweizeilig, wenn "
 "die Bemerkung angezeigt werden soll.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -10824,122 +10848,122 @@
 "Automatisches Einfügen eines Kommas, sobald Werte ohne Komma eingegeben "
 "werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "_Unten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 "Unter dem Datum zusätzlich das verwendete Datumsformat in kleinerer Schrift "
 "(8 Punkt) drucken."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Die _zuletzt benutzte Karteikarte nach vorne bringen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "_Habenkonten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_Auswahl:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Zeichen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch abgleichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Datei _komprimieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Die Datei mit den Kontodaten mit gzip komprimiert speichern."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum und Zeit"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Voreingestellte _Schrift:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen "
 "unterschritten wurde."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Anzeigen von Hinweisen beim Start von GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am unteren Rand des Fensters anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am linken Rand des Fensters anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am rechten Rand des Fensters anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am oberen Rand des Fensters anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am unteren Rand der Seite anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am oberen Rand der Seite anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 "Anzahl der Zeilen, die beim Öffnen eines neuen Kontofensters angezeigt "
 "werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Nur Icons in der Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Nur Texte in der Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -10947,7 +10971,7 @@
 "Unterhalb jedes Icons in der Werkzeugleiste seine Beschreibung anzeigen.  "
 "Beschreibungen werden für alle Icons angezeigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -10955,35 +10979,35 @@
 "Neben jedem Icon in der Werkzeugleiste seine Beschreibung anzeigen.  "
 "Beschreibungen werden aber nur für die wichtigsten Icons angezeigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Zweizeilenstil: Farben abwechselnd pro Buchungssatz"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "_Vertikale Linien zwischen Spalten zeichnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "_Horizontale Linien zwischen Zeilen zeichnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "GnuCash Optionen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash Einstellungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Wieviele Dezimalstellen automatisch ausgefüllt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -10992,7 +11016,7 @@
 "Speicherns an, wenn dieses gestartet wird. Andernfalls wird keine Erklärung "
 "angezeigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -11001,7 +11025,7 @@
 "Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen "
 "Fenster geöffnet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -11009,7 +11033,7 @@
 "Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Top-Level-Fenster "
 "angezeigt. Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -11017,7 +11041,7 @@
 "Wenn aktiviert, werden Aktien in der Zusammenfassungs-Zeile angezeigt, die "
 "keine Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen angezeigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -11025,7 +11049,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -11034,7 +11058,7 @@
 "Wenn aktiviert, nach Drücken von 'Eingabe' zum leeren Buchungssatz gehen. "
 "Ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -11043,35 +11067,35 @@
 "Kontofenstern verwendet. Wenn nicht aktiviert, werden GnuCash-spezifische "
 "Farben in den Kontofenstern verwendet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "_Gesamtsumme anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "_Aktien-Gesamtsumme anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "_Systemeinstellung:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Ergebnisanzahl für Neue Suche:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Anzahl Buchungen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Konteneinrichtung bei neuer Datei"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch als Abgeglichen markieren."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -11079,47 +11103,47 @@
 "Assistent für neue Konteneinrichtung öffnen, wenn »Neue Datei« im Menü "
 "»Datei« gewählt wird"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Vor und nach dem Text jeweils »***« drucken."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "_Abschlusszeichen drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "_Datumsformat zusätzlich drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Text _neben wichtigen Icons"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Voreinstellungen Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Kontobuch in neuem Fenster öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Bericht in neuem _Fenster öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -11127,40 +11151,40 @@
 "Einen Knopf »Schliessen« auf jeder Karteikarte anzeigen. Die Schliessen-"
 "Funktion kann auch im gleichnamigen Menüpunkt erreicht werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte "
 "Währung für Berichte."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen. (Zweizeilig, wenn die Bemerkung "
 "angezeigt werden soll.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Erklärung für automatisch Speichern anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Den Knopf »Schliessen« bei _Karteikarten-Ansicht anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Horizontale Begrenzungen anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "_Begrüssungsbild anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Begrüssungsbild (Splash screen) beim Programmstart anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -11168,7 +11192,7 @@
 "Diese Anzahl Buchungen in einem Kontofenster anzeigen. Der Wert Null "
 "bedeutet alle Buchungen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -11176,25 +11200,25 @@
 "Zwei Zeilen pro Buchung anzeigen anstatt einer. Dies betrifft nicht die "
 "ausgeklappten Buchungen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Vertikale Begrenzungen anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr "Passiven-, Eigenkapitals- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _unter Icons"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11205,68 +11229,68 @@
 "Zeichen wählen, das kein Buchstabe oder Zahl ist, zum Beispiel »:«, »/« oder "
 "»-«."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "_Oben"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Buchungsjournal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "US Dollars (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "U_K:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "24-Stunden-_Format"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Buchungsüberschriften aus _Rechnungswesen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "_System-Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Das auf dem europäischen Kontinent übliche Datumsformat benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Das in Grossbritannien übliche Datumsformat benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 "Das in den Vereinigten Staaten von Amerika übliche Datumsformat benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Das in dem ISO-Standard 8601 beschriebene Datumsformat benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Das Datumsformat aus den Systemeinstellungen übernehmen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11274,140 +11298,140 @@
 "Absolutes Enddatum für Erfolgsrechnung und Datum für Bilanz.  Ebenso "
 "Enddatum für die Berechnung des Reingewinns."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Absolutes Anfangsdatum für Erfolgsrechnung."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Standard-Währung für neue Konten."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Standard-Währung für neue Berichte."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Relatives Enddatum für Erfolgsrechnung und Datum für Bilanz"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Relatives Anfangsdatum für Erfolgsrechnung"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Konten benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Berichte benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 "Die GNOME-Voreinstellung für die Anzeige der Icons in der Werkzeugleiste "
 "benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absolut:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Listen automatisch aufklappen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Aktive vollständig"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Automatische _Dezimalstellen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Einzeilig"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Komma_stellen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Nur _Icons"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "_Links"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Keine"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Logdateien au_fbewahren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "_Rechts"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Fenstergrössen und -positionen speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Nur _Text"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_USA:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "Farben der _systemweiten Einstellungen verwenden"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breite:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
@@ -12058,7 +12082,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Konto löschen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
@@ -12067,7 +12091,7 @@
 msgstr "_Neues Konto"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
@@ -12098,7 +12122,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
@@ -12175,7 +12199,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Überprüfen"
 
@@ -12674,8 +12698,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12820,27 +12844,27 @@
 "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Schlusssaldo:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Abgeglichener Saldo:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Differenz:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12848,89 +12872,89 @@
 "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
 "wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
 "beenden wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "Ab_gleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
 "Schlusssaldo des Kontoauszugs."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fertig"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontoabstimmung beenden"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Konto öffnen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bearbeiten des Hauptkonto für dieses Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Dem Konto einen neuen Buchungssatz hinzufügen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Dem Konto einen neuen Buchungssatz hinzufügen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
 
@@ -14805,7 +14829,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Aktienkonto für Aktie »%s«"
@@ -14814,45 +14838,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Einnahmenkonto für Aktie »%s«"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Unbekannter OFX CMA Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Girokonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Sparkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Unbekannter OFX Fondskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditlinien-Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Unbekannter OFX CMA Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditkartenkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Investment-Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Zu verarbeitende OFX/QFX-Datei auswählen"
 
@@ -15653,106 +15677,144 @@
 msgstr "Scheck"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Zins"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "Geldautomat"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Einzahlung"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankschalter"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Empfangen"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Zunahme"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Abnahme"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "Karten-Terminal"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Gutschrift"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Überweisung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Lastschrift"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Kauf"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkauf"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebühr"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Erstattung"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Scheck"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Dividende"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Ausschüttung"
 
@@ -15861,44 +15923,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999.999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Buchungstext-Feld irgendein Beispieltext"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Typ:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Bemerkungsfeld irgendein Beispieltext"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:No Particular Reason"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "Beispiel: (x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
@@ -15910,108 +15973,108 @@
 "Kontowährung konnte nicht bestimmt werden.  Stattdessen wird die "
 "voreingestellte Systemwährung verwendet."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Anzahl Aktien gesamt"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Haben-Formel"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Soll-Formel"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Terminiert"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Buchungsreferenz ein, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Geben Sie die Nummer des Buchungssatzes ein, z.B. die Scheck-Nummer."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Kunden ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Geben Sie den Namen des Lieferants ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des Buchungssatzes ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Geben Sie Bemerkungen zum Buchungssatz ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Grund für Buchungsstornierung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Geben Sie den Buchungstyp ein, oder wählen Sie einen aus der Liste"
 
 # FIXME: DON'T use the noun 'description' here.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Geben Sie einen Buchungstext der Buchung ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Geben Sie den effektiven Aktienpreis ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Geben Sie die verkaufte Anzahl von Aktien ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Wählen Sie das Konto aus, von dem Sie buchen wollen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie »Vollständig«, um "
 "alle sehen zu können."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie »Vollständig«, um "
 "Einzelheiten sehen zu können."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -16024,11 +16087,11 @@
 "\n"
 "»%s«"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -16036,16 +16099,16 @@
 "Sie wollen einen abgeglichenen Buchungsteil verändern. Dies kann das nächste "
 "Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Buchungs_teil ändern"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Formel zur Haben-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Geben Sie die Formel zur Soll-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
 
@@ -16476,18 +16539,6 @@
 msgstr "Empfangen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Zunahme"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Abnahme"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Belastung"
@@ -24870,6 +24921,9 @@
 "Nachdem ein HBCI-Zugang eingerichtet wurde, können die Menüpunkte im "
 "Kontofenster unter Aktionen -> Online Aktionen verwendet werden."
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "Geldautomat"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "_Vorlage:"

Modified: gnucash/trunk/po/el.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/el.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/el.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -33,7 +33,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-15 18:03+0200\n"
 "Last-Translator: NikosCharonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team at gnome.gr>\n"
@@ -129,7 +129,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -170,9 +170,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -362,7 +362,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -421,9 +421,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -833,7 +834,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1037,14 +1038,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Εξοφλήθη"
 
@@ -1074,7 +1075,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1528,7 +1529,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Αριθμός _γραμμών:"
 
@@ -1625,7 +1626,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1688,7 +1689,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Πελάτης"
@@ -1737,7 +1738,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2054,7 +2055,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2089,7 +2090,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2134,7 +2135,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Προμηθευτής"
@@ -2516,7 +2517,7 @@
 msgstr "Εγγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
@@ -2527,7 +2528,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
@@ -2837,8 +2838,8 @@
 msgstr "sample:Χ"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
@@ -2872,8 +2873,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Δαπάνες:Αυτοκίνητο:Βενζίνη"
 
@@ -2941,6 +2942,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2959,7 +2961,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3282,7 +3284,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3469,7 +3471,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3571,7 +3573,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3614,7 +3616,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3736,12 +3738,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή"
 
@@ -4071,7 +4073,7 @@
 msgstr "μέσω Εγγυητικού λογαριασμού;"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Δάνειο"
 
@@ -4116,7 +4118,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4368,7 +4370,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5137,8 +5139,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5540,7 +5542,7 @@
 msgstr "Περιέχει _υπολογαριασμούς"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο:"
 
@@ -6571,7 +6573,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "ημέρες"
 
@@ -7066,13 +7068,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Μεταφορά..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Μεταφορά κεφαλαίων από ένα λογαριασμό σε ένα άλλο"
 
@@ -7102,7 +7104,7 @@
 msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Λογαριασμού"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7132,7 +7134,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
@@ -7448,9 +7450,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
@@ -7526,7 +7528,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7575,7 +7577,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
@@ -7765,8 +7767,8 @@
 msgstr "Χαμένοι Λογαριασμοί"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr ""
 
@@ -8112,25 +8114,36 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Έλεγχος συναλλαγών που έχουν εκκαθαριστεί"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8138,12 +8151,12 @@
 "Liability accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Αυτόματες πληρωμές πιστωτικής κάρτας"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Εισαγωγή Χρέωσης Τόκου..."
@@ -8287,7 +8300,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Εμφάνιση αρνητικών ποσών με κόκκινο"
 
@@ -8490,7 +8503,7 @@
 msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9763,7 +9776,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr "Εισάγετε το πλήρες όνομα της αξίας. Παράδειγμα: Δολλάριο ΗΠΑ"
 
@@ -10219,7 +10232,7 @@
 msgstr "Μήνες:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "sample:"
 
@@ -10414,210 +10427,220 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Αυτόματη μεταφορά _τόκων"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Αυτόματη _πληρωμή πιστωτικής κάρτας"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr ""
 "Αυτόματη εισαγωγή δεκαδικού σημείου σε τιμές που εισάγονται χωρίς δεκαδικό."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "_Κάτω"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί _πίστωσης"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Ε_πιλογή:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Χαρακτήρας:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Έλεγχος συναλλαγών που έχουν εκκαθαριστεί"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Συμπίεση αρχείων"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Συμπίεση δεδομένων με το gzip κατά την αποθήκευση στο δίσκο."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 "Διαγραφή παλιών αρχείων καταγραφών/αντιγράφων ασφαλείας μετά από αριθμό "
 "ημερών (0 = ποτέ)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου \"_συμβουλής της ημέρας\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλών χρήσης του GnuCash με την έναρξη του"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Εμφάνιση _αρνητικών ποσών με κόκκινο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Μετακίνηση στην λευκή συναλλαγή στον πυθμένα του μητρώου"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Μετακίνηση στην λευκή συναλλαγή στον πυθμένα του μητρώου"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Μετακίνηση στην λευκή συναλλαγή στον πυθμένα του μητρώου"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων εργαλειοθήκης μόνο ως εικονίδια."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων εργαλειοθήκης μόνο ως κείμενο."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Να μην γίνεται αντιστροφή προσήμου σε κανένα λογαριασμό."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Σχεδιασμός _κάθετων γραμμών ανάμεσα στα κελιά"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Σχεδιασμός _οριζόντιων γραμμών ανάμεσα στα κελιά"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Επιλογές GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10625,172 +10648,172 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Τοπική"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Νέο _όριο αναζήτησης:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Αριθμός _συναλλαγών:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Εκτυπώσεις"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Κείμενο _δίπλα στα εικονίδια"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Σχετική:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Γραμματοσειρά μητρώου"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Άνοιγμα αναφοράς σε νέο _παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών σε μια ή δυο γραμμές"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών χρήσης του GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Εξ ορισμού, εμφάνιση οριζόντιων πλαισίων στα κελιά."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 #, fuzzy
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "_Εμφάνιση συμβουλών στην εκκίνηση"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Εξ ορισμού, εμφάνιση κάθετων πλαισίων στα κελιά."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Κείμενο _κάτω από τα εικονίδια"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10798,214 +10821,214 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "_Πάνω"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "Πάνω"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "_Ημερολόγιο συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "_Χρήση 24-ώρου μορφής"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Χρήση _τυπικών λογιστικών ετικετών"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Χρήση  24 ωρών (αντί 12 ωρών) στη μορφή ώρας."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 "Χρήση των όρων 'χρέωση' και 'πίστωση' αντί των επεξηγηματικών συνωνύμων"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Χρήση _προεπιλογής συστήματος"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Εισάγετε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ επιλέξτε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Παράθυρα"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Απόλυτη:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Καθολικό _Αυτόματου Σπλιτ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Αυτόματο Δεκαδικό Σημείο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Βασικό Καθολικό"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Αυτόματες Δεκαδικές Θέσεις"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Κατάσταση _διπλής γραμμής"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Ευρώπη:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Μόνο εικ_ονίδια"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "Έ_σοδα & έξοδα"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "_Αριστερά"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Καμμία"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Επιστροφή"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Διατήρηση αρχείων καταγραφής:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "_Δεξιά"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Αποθ_ήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Μόνο _κείμενο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Χαρακτήρας:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "λεπτά"
 
@@ -11576,7 +11599,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Διαγραφή λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού"
 
@@ -11585,7 +11608,7 @@
 msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Άνοιγμα _λογαριασμού"
 
@@ -11616,7 +11639,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
@@ -11695,7 +11718,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Έ_λεγχος & Διόρθωση"
 
@@ -12215,8 +12238,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12358,33 +12381,33 @@
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη συναλλαγή;"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "_Ημερομηνία αντίγραφου κινήσεως:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Τελικό Υπόλοιπο:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Διαφορά:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
@@ -12393,80 +12416,80 @@
 " υπάρχει ήδη.\n"
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από αυτό;"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Θέλετε να αναβάλετε αυτή τη συμφωνία και να την τελειώσετε αργότερα;"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Επαλήθευση"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Λογαριασμός"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Πληροφορίες _συμφωνίας..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Τερματισμός"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Αναβολή"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Αναβολή της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Ακύρωση της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Άνοιγμα του λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Άνοιγμα παράθυρου βοήθειας του GnuCash"
 
@@ -14196,7 +14219,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr ""
@@ -14205,44 +14228,44 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου OFX/QFX για επεξεργασία"
 
@@ -14954,106 +14977,144 @@
 msgstr "Επιταγή"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Τοκ"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Κατάθεση"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Είσπραξη"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Αύξηση"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Μείωση"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Αγορά"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Πώληση"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Επιστροφή"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Επιταγή"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -15161,44 +15222,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Περιγραφή μιας συναλλαγής"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Τύπος:Τ"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(χ + 0.33 * ψ + (χ+ψ) )"
 
@@ -15208,107 +15270,107 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Συν %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Συν Πίστωση"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Συν Χρέωση"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Συν Μετοχών"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Προγραμματισμένη"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του Πελάτη"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του Προμηθευτή"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Εισάγετε μια περιγραφή για τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Εισάγετε τον τύπο συναλλαγής ή επιλέξτε κάποιον από τη λίστα"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Εισάγετε μια περιγραφή για το σπλιτ"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Εισάγετε την τιμή της μετοχής"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγοράστηκαν ή πωλήθηκαν"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Εισάγετε το λογαριασμό από όπου θα γίνει η μεταφορά, ή διαλέξτε έναν από τη "
 "λίστα "
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15317,28 +15379,28 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
@@ -15771,18 +15833,6 @@
 msgstr "Είσπραξη"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Αύξηση"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Μείωση"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Εκροή κεφαλαίων"
@@ -24125,6 +24175,9 @@
 "ότι αυτό έχει ήδη συμβεί.  Douglas Adams, \"Το Εστιατόριο στην Άκρη του "
 "Σύμπαντος\""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "ATM"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-apply"
 #~ msgstr "gtk-cancel"

Modified: gnucash/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/en_GB.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/en_GB.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: en_GB\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-22 18:25+0100\n"
 "Last-Translator: Nigel Titley <nigel at titley.com>\n"
 "Language-Team: English (British) <en_gb at li.org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -146,9 +146,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -338,7 +338,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -396,9 +396,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -805,7 +806,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1004,14 +1005,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Paid"
 
@@ -1040,7 +1041,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1494,7 +1495,7 @@
 "clear, the invoice will be opened in the current window."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Number of _rows:"
 
@@ -1596,7 +1597,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1659,7 +1660,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Customer"
@@ -1708,7 +1709,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2018,7 +2019,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2053,7 +2054,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2099,7 +2100,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vendor"
@@ -2464,7 +2465,7 @@
 msgstr "Record the current entry"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel"
 
@@ -2475,7 +2476,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Delete"
 
@@ -2802,8 +2803,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
@@ -2837,8 +2838,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Expenses:Vehicle:Fuel"
 
@@ -2906,6 +2907,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2924,7 +2926,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3247,7 +3249,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3453,7 +3455,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3553,7 +3555,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3594,7 +3596,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3713,12 +3715,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edit"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaction"
 
@@ -4051,7 +4053,7 @@
 msgstr "via Trust account?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Loan"
 
@@ -4093,7 +4095,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4330,7 +4332,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5110,8 +5112,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5557,7 +5559,7 @@
 msgstr "Include _subaccounts"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Starting Balance:"
 
@@ -6597,7 +6599,7 @@
 msgstr "_Run when data file opened"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "days"
 
@@ -7080,13 +7082,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transfer..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transfer funds from one account to another"
 
@@ -7115,7 +7117,7 @@
 msgstr "Check & Repair A_ccount"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7150,7 +7152,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
@@ -7447,9 +7449,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfer"
@@ -7525,7 +7527,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7572,7 +7574,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_New"
 
@@ -7766,8 +7768,8 @@
 msgstr "Lots in Account %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:R"
 
@@ -8149,6 +8151,11 @@
 msgstr "Which cheque position to print"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Display the reconciled date?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8156,7 +8163,7 @@
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
@@ -8166,12 +8173,18 @@
 "already selected in the reconcile dialogue. Otherwise no transactions will "
 "be initially selected."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Pre-select cleared transactions"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8183,11 +8196,11 @@
 "only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
 "Liability accounts."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Prompt for credit card payment"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Prompt for interest charges"
 
@@ -8336,7 +8349,7 @@
 msgstr "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Display negative amounts in red"
 
@@ -8575,7 +8588,7 @@
 msgstr "Source of default report currency"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9988,8 +10001,9 @@
 "this field blank."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
@@ -10481,7 +10495,7 @@
 msgstr "Months:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Sample:"
 
@@ -10682,18 +10696,28 @@
 "alternating by row."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "Auto-save time _interval:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatic _interest transfer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatic credit card _payment"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10701,7 +10725,7 @@
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -10709,119 +10733,119 @@
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "B_ottom"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "B_ottom"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Bring the most _recent tab to the front"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "C_redit Accounts"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Ch_oose:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Character:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Check cleared _transactions"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Com_press files"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Date/Time"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Default _font:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Display \"_tip of the Day\" dialogue"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Display hints for using GnuCash at startup"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Display ne_gative amounts in red"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Display the notebook tabs at the right of the window."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "Display this many rows when a register is created."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Display toolbar items as icons only."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Display toolbar items as text only."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -10829,7 +10853,7 @@
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -10837,35 +10861,35 @@
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Don't sign reverse any accounts."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Double _mode colours alternate with transactions"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Draw _vertical lines between columns"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Draw hori_zontal lines between rows"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "GnuCash Options"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash Preferences"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "How many automatic decimal places will be filled in."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -10873,7 +10897,7 @@
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -10881,7 +10905,7 @@
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10889,7 +10913,7 @@
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10897,7 +10921,7 @@
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10905,7 +10929,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10915,7 +10939,7 @@
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10923,35 +10947,35 @@
 "If checked, the system colour theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colours will be used."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Include _grand total"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Include _non-currency totals"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Loc_ale:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "New search _limit:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Number of _transactions:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Perform account list _setup on new file"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -10959,47 +10983,47 @@
 "Present the new account list dialogue when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Print '***' before and after each text field on the cheque."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Print _blocking chars"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Print _date format"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Printing"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Priority text besi_de icons"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lative:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Register Defaults"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Register opens in a new _window"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Report opens in a new _window"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Reports"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -11007,37 +11031,37 @@
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Show auto-save confirmation _question"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Show close button on _notebook tabs"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Show horizontal borders on the cells."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Show splash scree_n"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Show splash screen at startup."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -11045,7 +11069,7 @@
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -11053,15 +11077,15 @@
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Show vertical borders on the cells."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -11069,11 +11093,11 @@
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _below icons"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11085,68 +11109,68 @@
 "the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
 "\"period\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "To_p"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "To_p"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Transaction _journal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "GBP Pounds (GBP)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "U_K:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "U_se 24-hour time format"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Use _formal accounting labels"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Use s_ystem default"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Use the date format common in continental Europe."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Use the date format common in the United Kingdom."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Use the date format common in the United States."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Use the date format specified by the system locale."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11154,19 +11178,19 @@
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Use the specified currency for all newly created accounts."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Use the specified currency for all newly created reports."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11174,120 +11198,120 @@
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Use the system locale currency for all newly created reports."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "Use the system setting for displaying toolbar items."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Absolute:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Auto-raise lists"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Auto-split ledger"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Automatic Decimal Point"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Basic Ledger"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Decimal Places:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Double Line Mode"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europe:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Icons only"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Income & Expense"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "_Left"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_None"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Display the account name?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relative:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Retain log files:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "_Right"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Save window size and position"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Text only"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_US:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_Use system theme colours"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Width:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "characters"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
@@ -11894,7 +11918,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Delete Account"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Edit Account"
 
@@ -11903,7 +11927,7 @@
 msgstr "_New Account"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Open Account"
 
@@ -11934,7 +11958,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
@@ -12011,7 +12035,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Check & Repair"
 
@@ -12509,8 +12533,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12652,27 +12676,27 @@
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Statement _Date:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Ending Balance:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Reconciled Balance:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Difference:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12680,85 +12704,85 @@
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconcile"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Account"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Reconcile Information..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finish"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Finish the reconciliation of this account"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Postpone"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Postpone the reconciliation of this account"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancel the reconciliation of this account"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Open the account"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Edit the main account for this register"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Add a new transaction to the account"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balance:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Add a new transaction to the account"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Edit the current transaction"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Delete the selected transaction"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Open the GnuCash help window"
 
@@ -14622,7 +14646,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Stock account for security \"%s\""
@@ -14631,45 +14655,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Income account for security \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Unknown OFX CMA account"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Unknown OFX current account"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Unknown OFX savings account"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Unknown OFX money market account"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Unknown OFX credit line account"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Unknown OFX CMA account"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Unknown OFX credit card account"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Unknown OFX investment account"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Select an OFX/QFX file to process"
 
@@ -15460,106 +15484,144 @@
 msgstr "Cheque"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "Cash"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Deposit"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Bank Clerk"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Receive"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Increase"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrease"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Phone"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Cable"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direct Debit"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Buy"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Sell"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Fee"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rebate"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Cheque"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -15666,44 +15728,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Description of a transaction"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Memo field sample text string"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Type:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Notes field sample text string"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:No Particular Reason"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -15713,104 +15776,104 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot Credit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot Debit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot Shares"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debit Formula"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Credit Formula"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Scheduled"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Enter the transaction reference, such as the invoice or cheque number"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Enter the transaction number, such as the cheque number"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Enter the name of the Customer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Enter the name of the Vendor"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Enter a description of the transaction"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Enter notes for the transaction"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Reason the transaction was voided"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Enter a description of the split"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Enter the effective share price"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Enter the number of shares bought or sold"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15823,11 +15886,11 @@
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Change reconciled split?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -15835,15 +15898,15 @@
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Chan_ge Split"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Enter debit formula for real transaction"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Enter credit formula for real transaction"
 
@@ -16269,18 +16332,6 @@
 msgstr "Receive"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Increase"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrease"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Funds Out"
@@ -24598,6 +24649,9 @@
 "already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
 "\""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "Cash"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "_Template:"

Modified: gnucash/trunk/po/es.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/es.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/es.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.2.3-new\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-21 21:49+0100\n"
 "Last-Translator: Eneko Lacunza <enlar at enlar.net>\n"
 "Language-Team: spanish <es at li.org>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -147,9 +147,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -338,7 +338,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -396,9 +396,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -807,7 +808,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1006,14 +1007,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Pagado"
 
@@ -1042,7 +1043,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1498,7 +1499,7 @@
 "Si no está marcado, la factura se abrirá en la ventana actual."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Número de _filas:"
 
@@ -1600,7 +1601,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1663,7 +1664,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
@@ -1712,7 +1713,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2019,7 +2020,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2054,7 +2055,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2099,7 +2100,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Proveedor"
@@ -2464,7 +2465,7 @@
 msgstr "Guardar el elemento actual"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -2475,7 +2476,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
 
@@ -2803,8 +2804,8 @@
 msgstr "ejemplo:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "ejemplo: 12/12/2000"
 
@@ -2838,8 +2839,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "ejemplo:Gastos:Turismo:Gasolina"
 
@@ -2907,6 +2908,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2925,7 +2927,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3247,7 +3249,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3453,7 +3455,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3551,7 +3553,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3592,7 +3594,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3712,12 +3714,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Asiento"
 
@@ -4050,7 +4052,7 @@
 msgstr "a través de una cuenta de aval?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Préstamo"
 
@@ -4094,7 +4096,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4332,7 +4334,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5110,8 +5112,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5563,7 +5565,7 @@
 msgstr "Incluir _subcuentas"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Saldo de apertura:"
 
@@ -6595,7 +6597,7 @@
 msgstr "_Ejecutar al abrir el archivo de datos"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
@@ -7079,13 +7081,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferir..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferir fondos de una cuenta a otra"
 
@@ -7114,7 +7116,7 @@
 msgstr "Comprobar y reparar _cuenta"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7148,7 +7150,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -7446,9 +7448,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
@@ -7523,7 +7525,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7570,7 +7572,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
@@ -7762,8 +7764,8 @@
 msgstr "Paquetes en la cuenta %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Conciliado:R"
 
@@ -8147,6 +8149,11 @@
 msgstr "Imprimir en qué posición de cheque"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "¿Mostrar la fecha de conciliación?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8155,7 +8162,7 @@
 "al usuario la introducción de un pago de tarjeta de crédito. Sino no pedir "
 "esto al usuario."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
@@ -8165,12 +8172,18 @@
 "aparecerán seleccionados en la ventana de conciliación. Sino, no se "
 "seleccionará ningún asiento al principio."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Preseleccionar asientos punteados"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8182,11 +8195,11 @@
 "activado para cuentas de banco, crédito, fondo, activo, cobros pendientes, "
 "pagos pendientes y pasivo."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Preguntar para pagos de tarjetas de crédito"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Preguntar para cargos de intereses"
 
@@ -8340,7 +8353,7 @@
 "nunca)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Mostrar cantidades negativas en rojo"
 
@@ -8580,7 +8593,7 @@
 msgstr "Fuente de la moneda por omisión de los informes"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9967,8 +9980,9 @@
 "dejar el campo vacío con seguridad."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "Introduzca el nombre completo del valor. Ejemplo: Cisco Sytems Inc, or Apple "
@@ -10466,7 +10480,7 @@
 msgstr "Meses:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Ejemplo:"
 
@@ -10666,18 +10680,28 @@
 "en cada fila."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Transferencia de _intereses automática"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "_Pago automático de tarjeta de crédito"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10685,7 +10709,7 @@
 "Expandir el asiento actual para mostrar todos los desgloses.  Todos los "
 "demás asientos se muestran en una línea. (Dos en el modo de doble línea)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -10693,120 +10717,120 @@
 "Insertar automáticamente el separador decimal en cantidades que se "
 "introducen sin uno."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 "Desplegar automáticamente la lista de cuentas o acciones durante la edición."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "A_bajo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Cuentas de c_rédito"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_Elegir:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Carácter:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Marcar _asientos punteados"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Com_primir archivos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Comprimir el archivo de datos con gzip al guardarlo en disco."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Fecha/Hora"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Tipo de letra por omisión:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Si se devuelven menos elementos que esta cantidad, cambiar a «nueva "
 "búsqueda»."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 "Borrar archivos viejos de log/backup despues de los días indicados (0 = "
 "nunca)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Mostrar ventana «_Consejo del día»"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Mostrar consejos de uso de GnuCash al arrancar"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Mostrar cantidades ne_gativas en rojo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "Mostrar esta cantidad de filas cuando se crea un registro."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Mostrar sólo el icono de los elementos de la barra de herramientas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Mostrar sólo el texto de los elementos de la barra de herramientas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -10814,7 +10838,7 @@
 "Mostrar el texto debajo del icono de los elementos de la barra de "
 "herramientas.  El texto se muestra para todos los elementos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -10822,41 +10846,41 @@
 "Mostrar el texto al lado del icono de los elementos de la barra de "
 "herramientas.  El texto se muestra solo para los elementos más importantes."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "No invertir el signo de ninguna cuenta."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Colores del _modo doble alternan con asientos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Dibujar líneas _verticales entre columnas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Dibujar líneas hori_zontales entre filas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Opciones GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Preferencias GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Cuantos dígitos decimales automáticos se rellenarán."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -10864,7 +10888,7 @@
 "Si está marcado, cada registro se abrirá en su propia ventana.  Si no está "
 "marcado, el registro se abrirá en la ventana actual."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10872,7 +10896,7 @@
 "Si está marcado, cada informe se abrirá en su propia ventana.  Si no está "
 "marcado, el informe se abrirá en la ventana actual."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10880,7 +10904,7 @@
 "Si está marcado, los valores no-monetarios se mostrarán en la barra de "
 "resumen. Si no está marcado, sólo se mostrarán las divisas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10888,7 +10912,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10897,7 +10921,7 @@
 "Si está marcado, pulsar «Enter» le llevará a un asiento en blanco al final "
 "de registro.  Sino, pulsar «Enter» le llevará una fila abajo."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10906,37 +10930,37 @@
 "ventanas de registro.  Si no, se usarán los colores originales del registro "
 "de GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Mostrar _importe total"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Incluir totales _no-monetarios"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Loc_ale:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "_Límite de búsqueda nueva:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Número de _asientos:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "_Configurar plan contable al crear archivo nuevo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 "Marcar de antemano los asientos punteados al crear una ventana de "
 "conciliación."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -10944,47 +10968,47 @@
 "Mostrar la ventana de nuevo plan de cuentas cuando se elije «Archivo nuevo» "
 "en el menú «Archivo»"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Imprimir formato de _fecha"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Impresión"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Texto prioritario al la_do de los iconos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lativo:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Valores por omisión del registro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "El registro se abre en una _ventana nueva"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "El informe se abre en una _ventana nueva"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -10992,39 +11016,39 @@
 "Mostrar un botón para cerrar cada pestaña del cuaderno.  Estas funcionan "
 "igual que el elemento del menú «Cerrar»."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Mostrar el importe total de todas las cuentas convertidas a la moneda "
 "predeterminada de informes."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Mostrar todos los asientos en una línea (Dos en el modo de doble línea)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Mostrar botón cerrar en _pestañas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Mostrar bordes horizontales en las celdas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "_Mostrar ventana de inicio durante el inicio"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -11032,7 +11056,7 @@
 "Mostrar esta cantidad de asientos en un registro. Un valor cero indica que "
 "se muestren todos los asientos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -11040,15 +11064,15 @@
 "Mostrar dos líneas de información en cada asiento en vez de una.  No afecta "
 "a los asientos expandidos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Mostrar bordes verticales en las celdas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Invertir el signo del saldo en cuentas de ingresos y gastos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -11056,11 +11080,11 @@
 "Invertir el signo del saldo de las siguientes: Tarjeta de Crédito, Pagos "
 "ptes., Pasivo, Patrimonio e Ingresos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Texto de_bajo de los iconos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11071,67 +11095,67 @@
 "válido cualquier carácter excepto letras, números y cualquiera de las "
 "siguientes cadenas: «colon» «slash», «backslash» y «period»."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "_Arriba"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Libro _Diario"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Dólares EEUU (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "_GB:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "U_sar formato de hora de 24 horas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Utilizar etiquetas contables _formales"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Utilizar formato temporal de 24 horas (en lugar de uno de 12 horas)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Usar sólo «debe» y «haber» en lugar de sinónimos informales"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Usar predeterminados del _sistema"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Usar el formato de fecha habitual en la Europa continental."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Usar el formato de fecha habitual en el Reino Unido."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Usar el formato de fecha habitual en los Estados Unidos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Usar el formato de fecha especificado por el estándar ISO-8601."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Usar el formato de fecha especificado por el locale del sistema."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11139,21 +11163,21 @@
 "Usar la fecha de final absoluta especificada para cálculos de beneficio/"
 "pérdidas. Usarlo también para el cálculo del activo neto."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Usar la fecha de comienzo absoluta especificada para cálculos de beneficio/"
 "pérdidas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Usar la moneda especificada para las cuentas nuevas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Usar la moneda especificada para los informes nuevos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11161,124 +11185,124 @@
 "Usar la fecha de final relativa especificada para cálculos de beneficio/"
 "pérdidas. Usarlo también para el cálculo del activo neto."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Usar la fecha de comienzo relativa especificada para cálculos de beneficio/"
 "pérdidas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Usar la moneda del locale del sistema para las cuentas nuevas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Usar la moneda del locale del sistema para todos los informes nuevos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 "Usar las preferencias del sistema para mostrar elementos de la barra de "
 "herramientas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absoluto:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Desplegar listas _automáticamente"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Libro _auto-desglosado"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Separador decimal _automático"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Libro _básico"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Lugares _decimales:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Modo línea _doble"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Sólo _iconos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Ingresos y gastos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "_Izquierda"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguna"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "¿Mostrar el nombre de la cuenta?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativo:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Conservar los ficheros de log:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "_Derecha"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Guardar tamaños y posiciones de ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Sólo _texto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_EEUU:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_Usar colores del tema del sistema"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
@@ -11884,7 +11908,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Borrar cuenta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editar cuenta"
 
@@ -11893,7 +11917,7 @@
 msgstr "_Nueva Cuenta"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Abrir _Cuenta"
 
@@ -11924,7 +11948,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
@@ -12001,7 +12025,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Comprobar y reparar"
 
@@ -12499,8 +12523,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12641,27 +12665,27 @@
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el asiento actual?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "_Fecha de ejecución:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Saldo final:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Saldo conciliado:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Diferencia:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12669,86 +12693,86 @@
 "Ha hecho cambios a esta ventana de conciliación. ¿Está seguro de que desea "
 "cancelar?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Esta cuenta no está cuadrada. ¿Está seguro de que desea terminar?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "¿Quiere posponer esta conciliación y finalizarla más tarde?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Conciliar"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Cuenta"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Información de Conciliación..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Cambiar la información de la conciliación incluyendo fecha de ejecución y "
 "saldo final."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finalizar"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Finalizar la conciliación de esta cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Posponer"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Posponer la conciliación de esta cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancelar la conciliación de esta cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Abrir la cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editar la cuenta principal para este registro"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Añadir un asiento nuevo a la cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Añadir un asiento nuevo a la cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Editar el asiento actual"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Borrar el asiento seleccionado"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Abrir la ventana de ayuda de GnuCash"
 
@@ -14566,7 +14590,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Cuenta de acciones para el valor «%s»"
@@ -14575,45 +14599,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Cuenta de ingresos para el valor «%s»"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Cuenta CMA OFX desconocida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Cuenta corriente OFX desconocida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Cuenta de ahorro OFX desconocida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Cuenta de mercado de divisas OFX desconocida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Cuenta de línea de crédito OFX desconocida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Cuenta CMA OFX desconocida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Cuenta de tarjeta de crédito OFX desconocida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Cuenta de inversión OFX desconocida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Seleccione archivo OFX/QFX a procesar"
 
@@ -15403,106 +15427,144 @@
 msgstr "Cheque"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "Cajero Automático"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Entrada"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Cajero"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Recibido"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "Punto de Venta"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Alambre"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Cargo Directo"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Comprar"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Vender"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Cuota"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Descuento"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Cheque"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "Ganancias de Capital a Largo Plazo"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganancias de Capital a Corto Plazo"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -15606,44 +15668,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "ejemplo:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "ejemplo:Descripción de un asiento"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "ejemplo:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "ejemplo: Cadena de texto de ejemplo del campo Memo"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Tipo:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "ejemplo: cadena de texto de ejemplo del campo de Notas"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "ejemplo:Ninguna razón en particular"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "ejemplo:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -15653,108 +15716,108 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Total Debe"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Total Debe"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Total acciones"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Fórmula de débito"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Fórmula de crédito"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Programado"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 "Introducir el número de asiento, por ejemplo el número de cheque o factura"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Introducir el número de asiento, por ejemplo el número de cheque"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Introduzca el nombre del cliente"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Introduzca el nombre del proveedor"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Introducir una descripción del asiento"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Introduzca las notas para el asiento"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Razón por la que el asiento se ha anulado"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Introducir el tipo de asiento, o seleccionar uno de la lista"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Introducir una descripción para el desglose"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Introduzca la cotización efectiva de la acción"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Introduzca la cuenta desde la que transferir, o seleccione una de la lista"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Este asiento tiene múltiples desgloses; pulse el boton «Desglosar» para ver "
 "todas"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Este asiento es un canje de acciones; pulse el botón «Desglosar» para ver "
 "detalles"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15767,11 +15830,11 @@
 "\n"
 "«%s»"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "¿Cambiar desglose conciliado?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -15779,15 +15842,15 @@
 "Va a cambiar un desglose conciliado.  ¡Hacerlo puede dificultar "
 "conciliaciones futuras! ¿Continuar con este cambio?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Cambiar des_glose"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Introduzca fórmula de débito para transacción real"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introduzca fórmula de crédito para transacción real"
 
@@ -16213,18 +16276,6 @@
 msgstr "Recibido"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Retirado"
@@ -24590,6 +24641,9 @@
 "dice que esto ya ha ocurrido. Douglas Adams, «El restaurante al final del "
 "Universo»"
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "Cajero Automático"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "_Plantilla:"

Modified: gnucash/trunk/po/es_NI.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/es_NI.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/es_NI.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUCash 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-22 14:04-0600\n"
 "Last-Translator: Georg Lehner, Jorge.Lehner at gmx.net, Juan Manuel García "
 "Molina juanmagm at mail.com\"\n"
@@ -99,7 +99,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -140,9 +140,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -332,7 +332,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -391,9 +391,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -822,7 +823,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1055,14 +1056,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Paid"
 msgstr "Simple"
@@ -1094,7 +1095,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1578,7 +1579,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Número de filas"
@@ -1682,7 +1683,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1752,7 +1753,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
@@ -1805,7 +1806,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2141,7 +2142,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2176,7 +2177,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2223,7 +2224,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
@@ -2649,7 +2650,7 @@
 msgstr "Recargar el documento actual"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -2661,7 +2662,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
 
@@ -3003,8 +3004,8 @@
 
 # Not a very good sample: would it be better to 24/3/2001?
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 #, fuzzy
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "muestra: 12/12/2000"
@@ -3043,8 +3044,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "muestra:Castos:Vehículos:Gasolina"
 
@@ -3117,6 +3118,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -3136,7 +3138,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3485,7 +3487,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3674,7 +3676,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3776,7 +3778,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3818,7 +3820,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3940,12 +3942,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transacción"
 
@@ -4288,7 +4290,7 @@
 msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Préstamo"
 
@@ -4336,7 +4338,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4607,7 +4609,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5410,8 +5412,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5829,7 +5831,7 @@
 msgstr "Incluir subcuentas"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Balance de apertura"
 
@@ -6919,7 +6921,7 @@
 msgstr "No cargar el último archivo usado"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Días"
@@ -7474,13 +7476,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferir..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferir fondos de una cuenta a otra"
 
@@ -7512,7 +7514,7 @@
 msgstr "Otra Cuenta"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7543,7 +7545,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -7880,9 +7882,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
@@ -7961,7 +7963,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -8012,7 +8014,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
@@ -8204,8 +8206,8 @@
 msgstr "Cuentas Perdidas"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciliado:R"
 
@@ -8556,6 +8558,11 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "¿Mostrar la fecha?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8563,20 +8570,26 @@
 "Después de reconciliar una transacción de tarjeta de crédito pedir al/a la "
 "usuario/a ingresar un pago de tarjeta de crédito"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8584,12 +8597,12 @@
 "Liability accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Pago automático de tarjetas de créditos"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Tasa de interés"
@@ -8743,7 +8756,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Mostrar cantidades negativos en rojo"
 
@@ -8953,7 +8966,7 @@
 msgstr "Moneda por defecto"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10281,7 +10294,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "Ingrese el nombre completo de los valores. Ejemplo: Dolares Norteamericanos\""
@@ -10785,7 +10798,7 @@
 msgstr "Meses"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "muestra:99999"
@@ -11001,26 +11014,36 @@
 msgstr "Alternar colores pares e impares en cada transacción, no en cada fila"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Pago automático de tarjetas de créditos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Pago automático de tarjetas de créditos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -11028,198 +11051,198 @@
 "Insertar automáticamente un punto decimal en valores que son ingresados sin "
 "él."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 "Automáticamente alzar la lista de cuentas o acciones durante la entrada."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "B_ottom"
 msgstr "Opciones de Informe"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Opciones de Informe"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Cuentas de Crédito"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Character:"
 msgstr "Cargo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Crear un archivo nuevo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Tiempo exácto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Estilo de registro por defecto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Mostrar consejos del día"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Mostrar consejos para el uso de GnuCash al iniciar"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Mostrar cantidades negativos en rojo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "No invertir ninguna cuenta"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Colores del modo doble alternados con transacciones"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Cuartas Opciones"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Preferencias de GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Cuantas posiciones de decimales se llenaran automáticamente."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -11227,7 +11250,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -11237,45 +11260,45 @@
 "Al seleccionar el cursor salta a la transacción en blanco despues que el/la "
 "usuario/a presiona la tecla \"Retorno\".  Si no, salta a la siguiente fila."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Color para el grán total"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Nueva búsqueda"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Número de Columnas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "No presentar la configuración de cuentas al abrir un nuevo archivo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -11284,124 +11307,124 @@
 "No abrir el diálogo para seleccionar categorias de cuentas cuando se "
 "selecciona \"Nuevo archivo\" desde el menu \"Archivos\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Formato propio"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Descuento"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Tipo fuente de registro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Cerrar la ventana de registro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Cerrar la ventana de registro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Mostrar transacciones en una o en dos líneas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Por defecto, mostrar bordes horizontales en las celdas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Ver dos líneas de información para cada transacción"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Por defecto, mostrar bordes verticales en las celdas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Invertir cuentas de ingreso y egreso"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr "Invertir cuentas de tarjetas de crédito, pasivo, equidad y de ingreso"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11409,234 +11432,234 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Hacia"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Hacia"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Diario de transacciones"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 #, fuzzy
 msgid "U_K:"
 msgstr "GB"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Usar formato de tiempo de 24 horas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Utilizar etiquetas contables"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Utilizar un formato de 24 horas (en lugar de uno de 12 horas)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Usar sólo 'débito' y 'crédito' en lugar de sinónimos vulgares"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Valor por defecto de GNOME"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Moneda por defecto para cuentas nuevas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Moneda por defecto para cuentas nuevas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Acerca"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Listas Auto-Crecientes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Registro con partida automática"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Punto decial automático"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Registro sencillo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Posiciones decimales automáticas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Línea Doble"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 #, fuzzy
 msgid "_Europe:"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_ISO:"
 msgstr "ISO"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Sólo iconos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "Ingresos y Egresos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Último"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Descuento"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Reconciliar..."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Guardar tamaños y posiciones de ventanas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Sólo texto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 #, fuzzy
 msgid "_US:"
 msgstr "EEUU"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Cargo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -12303,7 +12326,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editar cuenta"
 
@@ -12312,7 +12335,7 @@
 msgstr "_Nueva Cuenta"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Abrir cuenta"
 
@@ -12346,7 +12369,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
@@ -12436,7 +12459,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
@@ -12979,8 +13002,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -13134,27 +13157,27 @@
 msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Fecha de ejecución:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Balance de cierre"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Diferencia:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -13163,90 +13186,90 @@
 "Ha hecho cambios a esta ventana de reconciliación.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea cancelar?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Esta cuenta no está balanceada.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea terminar?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "¿Quiere postergar esta reconciliación y terminarla mas adelante?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconciliar"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Cuenta"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Información de _reconciliación"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Cambiar la información de reconciliación incluyendo fecha de ejecución y "
 "balance final."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finalizar"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Finalizar la reconciliación  de esta cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Postergar"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Postergar la reconciliación de esta cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancelar la reconciliación de esta cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Abrir la cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editar la cuenta principal para este registro"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Añadir una transacción nueva a la cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Añadir una transacción nueva a la cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Editar la transacción actual"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Abrir la ventana de ayuda de GnuCash"
 
@@ -15023,7 +15046,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Cuentas de acciones para realizar informe"
@@ -15032,44 +15055,44 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Seleccione Archivo QIF"
@@ -15869,106 +15892,144 @@
 
 # does not need translation
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "Cajero Automático"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Depositar"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Cajero"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Recibir"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Incrementar"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "Punto de Venta"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "En línea"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Depósito automático"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Alambre"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito Directo"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Comprar"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Vender"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Honorario"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Descuento"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Cheque"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "Ganancias de capital a largo plazo"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganancias de capital a corto plazo"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -16082,45 +16143,46 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "muestra:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "muestra:Introducir una descripción de la transacción"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "muestra:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "muestra:Texto muestra para campo Memo"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Type:T"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "muestra:Texto muestra para campo Notas"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
@@ -16130,115 +16192,115 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Totales %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Crédito total"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Débito total"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Acciones Totales"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Formato de fecha:"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Tarjeta de Crédito"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planificación"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Introducir un nombre para la cuenta"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Introducir un nombre para la cuenta"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Introducir una descripción de la transacción"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Introducir el tipo de transacción, o seleccionar uno de la lista"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Introducir una descripción de la partida"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Introducir la cotización"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Introduzca la cuenta desde la que transferir, o seleccione una de la lista"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Esta transacción tiene múltiples partidas; cambie a modo multi-línea para "
 "verlas todas"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Esta transacción tiene múltiples partidas; cambie a modo multi-línea para "
 "verlas todas"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -16247,12 +16309,12 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "¿Mostrar la fecha?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -16261,17 +16323,17 @@
 "¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n"
 "¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Partida"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
@@ -16740,18 +16802,6 @@
 msgstr "Recibir"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Incrementar"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Fondos Extraídos"
@@ -25370,6 +25420,9 @@
 "Hay otra teoría que esto ya ha pasado.\n"
 "Douglas Adams, \"El restaurante al final del universo\""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "Cajero Automático"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "Descuento"

Modified: gnucash/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/eu.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/eu.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.8.10pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-05 10:45+0200\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken at mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -147,9 +147,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -338,7 +338,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -396,9 +396,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -808,7 +809,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1015,14 +1016,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Ordainduta"
 
@@ -1051,7 +1052,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1520,7 +1521,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Errenkada-kopurua"
@@ -1624,7 +1625,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1687,7 +1688,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Bezeroa"
@@ -1736,7 +1737,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2049,7 +2050,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2084,7 +2085,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2130,7 +2131,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Hornitzailea"
@@ -2547,7 +2548,7 @@
 msgstr "Grabatu sarrera hau"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
@@ -2559,7 +2560,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ez_abatu"
 
@@ -2884,8 +2885,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
@@ -2919,8 +2920,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Gatuak:Automobila:Gasolina"
 
@@ -2988,6 +2989,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -3006,7 +3008,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3333,7 +3335,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3519,7 +3521,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3626,7 +3628,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3667,7 +3669,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3793,12 +3795,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakzioa"
 
@@ -4152,7 +4154,7 @@
 msgstr "kontu fiduziarioaren bidez?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Mailegua"
 
@@ -4195,7 +4197,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4463,7 +4465,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5271,8 +5273,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5688,7 +5690,7 @@
 msgstr "Sartu azpikontuak"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Hasierako saldoa:"
 
@@ -6726,7 +6728,7 @@
 msgstr "Ez kargatu azken irekitako fitxategia"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "egun."
@@ -7264,13 +7266,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferitu..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferitu funtsak kontu batetik bestera"
 
@@ -7301,7 +7303,7 @@
 msgstr "Egiaztatu eta konpondu _kontua"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7337,7 +7339,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
 
@@ -7674,9 +7676,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferitu"
@@ -7754,7 +7756,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7804,7 +7806,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Berria"
 
@@ -8013,8 +8015,8 @@
 msgstr "Kontu galduak"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Berdinkatua:B"
 
@@ -8369,6 +8371,11 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8376,20 +8383,26 @@
 "Kreditu-txartelaren kontu-laburpen bat berdinkatu ondoren, eskatu "
 "erabiltzaileari sar dezala kreditu-txartelaren ordainketa bat"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Markatu kitatutako transakzioak"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
@@ -8402,12 +8415,12 @@
 "Oraingoz Bankuak, Kredituak, Funtsak, Aktiboa, Kobratzekoak, Ordaintzekoak, "
 "eta Pasiboa izeneko kontuekin egin daiteke."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Kreditu-txartelaren ordainketa automatikoak"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Sartu interesen kargua..."
@@ -8559,7 +8572,7 @@
 "(0 = inoiz ere ez)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Erakutsi zenbateko negatiboak gorriz"
 
@@ -8768,7 +8781,7 @@
 msgstr "Txostenen moneta lehenetsia"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10075,7 +10088,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr "Idatzi balorearen izen osoa. Adibidez: US dolarrak"
 
@@ -10574,7 +10587,7 @@
 msgstr "Hilabete"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "sample:X"
@@ -10796,227 +10809,237 @@
 "txandakatu, ez lerro bakoitzean"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Interes-transferentzia automatikoa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Kreditu-txartelaren ordainketa automatikoak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr ""
 "Automatikoki txertatu hamartarren koma, komarik gabe sartzen diren balioetan."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Automatikoki goratu kontuen edo ekintzen zerrenda sarreretan."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "B_ottom"
 msgstr "Laugarren aukera"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Laugarren aukera"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Pasiboko kontuak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Itxi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Character:"
 msgstr "Kargua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Markatu kitatutako transakzioak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Konprimitu datu-fitxategia."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Ordu zehatza"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Tasa lehenetsia: "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "'Bilaketa berria' egiteko balio lehenetsia, emaitza gutxiago aurkitzen "
 "badira."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 "Ezabatu egunkariko/babeskopiako fitxategi zaharrak hainbat egun igarotakoan "
 "(0 = inoiz ere ez)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Erakutsi \"Eguneko aholkua\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Programa irekitzean, erakutsi GnuCash erabiltzeko iradokizunak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Erakutsi zenbateko negatiboak gorriz"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Ez alderantzikatu konturik"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Bi modutako koloreak txandakatu transakzioekin"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Laugarren aukera"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash-en hobespenak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Zenbat hamartar jarri behar diren automatikoki."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -11024,7 +11047,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -11034,47 +11057,47 @@
 "Hautatzen bada, 'Sartu' sakatutakoan transakzio hutsera joango da. Bestela, "
 "beheko lerrora joango da."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Erakutsi total orokorra"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Konfigurazio lokala"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Bilaketa berriaren muga"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Zutabe-kopurua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Kontu-zerrendarik ez fitxategi berria sortzean"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Automatikoki markatu kitatutako transakzioak berdinkatzean"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -11083,60 +11106,60 @@
 "Ez erakutsi kontu berriaren zerrendaren elkarrizketa-koadroa, \"Fitxategia\" "
 "menuko \"Fitxategi berria\" hautatzen denean"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Formatu pertsonalizatua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Inprimatu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Deskontua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Erregistroaren letra-tipoa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Ireki leiho berrian"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Ireki leiho berrian"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "_Txostenak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
@@ -11144,56 +11167,56 @@
 "Erakutsi kontu guztien total orokorra txostenaren moneta lehenetsira "
 "bihurtuta"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Lehenespenez, erakutsi gelaxken ertz horizontalak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Lehenespenez, erakutsi gelaxken ertz bertikalak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Alderantzikatu sarrera- eta gastu-kontuak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
@@ -11202,11 +11225,11 @@
 "Alderantzikatu kreditu txartelaren, ordaintzekoen, galdagarrien, funts "
 "propioen eta sarreren kontuak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11214,74 +11237,74 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Nora"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Nora"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Transakzioen egunkaria"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Erabili 24 orduko ordu-formatua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Erabili kontabilitateko etiketak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Erabili 24 orduko ordu-formatua (12 ordukoaren ordez)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Erabili 'zor' eta 'hartzeko', ez erabili beste sinonimorik"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Erabili GNOMEren lehenespenak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
@@ -11290,24 +11313,24 @@
 "Irabaziak/galerak kalkulatzeko amaiera-data, eta aktibo garbia kalkulatzeko "
 "data"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Irabaziak/galerak kalkulatzeko hasiera-data"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Idatzi kontu berrietan erabiltzeko moneta"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Sartu erabiltzaile sortu\n"
 "berriaren txip-txartela."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
@@ -11316,139 +11339,139 @@
 "Irabaziak/galerak kalkulatzeko amaiera-data, eta aktibo garbia kalkulatzeko "
 "data"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Irabaziak/galerak kalkulatzeko hasiera-data"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Aukeratu kontu berrietan erabiltzeko moneta."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Zaharkituta"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Automatikoki goratu zerrendak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Zatiketa automatikoko liburu nagusia"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Hamartarren koma automatikoa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Oinarrizko liburu nagusia"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Hamartar-kopurua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Lerro biko modua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Ikonoak bakarrik"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Sarrerak eta Gastuak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Azkena"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Kontuaren izena bistaratu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Deskontua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Egunkari-fitxategiak mantentzeko epea"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Gorde leihoen tamainak eta kokalekuak."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Testua bakarrik"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Kargua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -12120,7 +12143,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Ezabatu kontua"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editatu kontua"
 
@@ -12130,7 +12153,7 @@
 msgstr "Kontu berria"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ireki kontua"
 
@@ -12164,7 +12187,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "Lag_untza"
 
@@ -12252,7 +12275,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "E_giaztatu eta konpondu"
 
@@ -12786,8 +12809,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12933,27 +12956,27 @@
 msgstr "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Laburpenaren data:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Amaierako saldoa:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Saldo berdinkatua:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Diferentzia:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -12962,88 +12985,88 @@
 "Berdinkatze-leiho honetan aldaketak egin dituzu.\n"
 "Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Kontua ez dago koadratuta.\n"
 "Ziur zaude amaitu nahi duzula?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Berdinkatzea atzeratu eta gero amaitzeko utzi nahi duzu?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Berdinkatu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "K_ontua"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Berdinkatze-informazioa..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Aldatu berdinkatze-informazioa, laburpenaren data eta amaierako saldoa barne."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Amaitu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontu honen berdinkatzea amaitu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "A_tzeratu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontu honen berdinkatzea gero egiteko utzi"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontu honen berdinkatzea bertan behera utzi"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Ireki kontua"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editatu erregistro honen kontu nagusia"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "Saldoa:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Editatu uneko transakzioa"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza-leihoa"
 
@@ -14938,7 +14961,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tituluen akzio-kontua"
@@ -14947,45 +14970,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tituluen sarrera-kontua"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "OFX CMA kontu ezezaguna"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "OFX kontu korronte ezezaguna"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "OFX aurrezki-kontu ezezaguna"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "OFX diru-merkatuko kontu ezezaguna"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "OFX kreditu-lerroko kontu ezezaguna"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "OFX CMA kontu ezezaguna"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "OFX kreditu-txartelaren kontu ezezaguna"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "OFX inbertsio-kontu ezezaguna"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Hautatu OFX/QFX fitxategi bat prozesatzeko"
 
@@ -15802,106 +15825,144 @@
 msgstr "Txekea"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "Kutxazain automatikoa"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Gordailua"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Kutxazaina"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Kobratua"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Gehitu"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Gutxiagotu"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "Saltokia"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonoa"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Linean"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Gordailu auto."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Igorpena"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Zuzeneko kargua"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Erosi"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Saldu"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Komisioa"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Deskontua"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Txekea"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Dib"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "ELuKI"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "ELbKI"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Banak"
 
@@ -16016,44 +16077,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Transakzioaren azalpena"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999.999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Memo eremuaren adibidearen testua"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Mota:M"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Oharren eremuaren adibidearen testua"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -16063,105 +16125,105 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Erf."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "%s guzt."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Hartzeko guzt."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Zor guzt."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Akzioak guzt."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Kargu-formula"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Abonu-formula"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planifikatua"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Sartu transakzioaren erreferentzia, adib. faktura- edo txeke-zenbakia"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Sartu transakzio-zenbakia, adib. txeke-zenbakia"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Sartu bezeroaren izena"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Sartu hornitzailearen izena"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Sartu transakzioaren azalpena"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Sartu transakzioaren oharrak"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Sartu transakzioaren mota, edo aukeratu zerrendan"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Sartu zatiaren azalpena"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Sartu akzioaren prezio efektiboa"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Adierazi zein kontutatik transferitu, edo aukeratu zerrendan"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Transakzio honek hainbat zati ditu; sakatu zatien botoia denak ikusteko"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Transakzio hau akzio-zatitzea da; sakatu zatien botoia xehetasunak ikusteko"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -16170,12 +16232,12 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -16184,16 +16246,16 @@
 "Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n"
 "Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Aldatuta"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Sartu transakzio errealaren kargu-formula"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Sartu transakzio errealaren abonu-formula"
 
@@ -16650,18 +16712,6 @@
 msgstr "Kobratua"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Gehitu"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Gutxiagotu"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Funts-irteera"
@@ -25112,6 +25162,9 @@
 "Beste teoria batek dio hori dagoeneko gertatu dela.\n"
 "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "Kutxazain automatikoa"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "Deskontua"

Modified: gnucash/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/fi.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/fi.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 00:00+0300\n"
 "Last-Translator: Tuomo Kohvakka <tuomo.kohvakka at iki.fi>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,7 +102,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -143,9 +143,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -327,7 +327,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -385,9 +385,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -784,7 +785,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -983,14 +984,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr ""
 
@@ -1019,7 +1020,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1455,7 +1456,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr ""
 
@@ -1550,7 +1551,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1613,7 +1614,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr ""
@@ -1662,7 +1663,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -1961,7 +1962,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -1996,7 +1997,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2040,7 +2041,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
@@ -2405,7 +2406,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
@@ -2416,7 +2417,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
@@ -2716,8 +2717,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr ""
 
@@ -2751,8 +2752,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr ""
 
@@ -2820,6 +2821,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2838,7 +2840,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3152,7 +3154,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3335,7 +3337,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3427,7 +3429,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3468,7 +3470,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3584,12 +3586,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr ""
 
@@ -3891,7 +3893,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr ""
 
@@ -3933,7 +3935,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4169,7 +4171,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -4867,8 +4869,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5246,7 +5248,7 @@
 msgstr ""
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr ""
 
@@ -6209,7 +6211,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr ""
 
@@ -6676,13 +6678,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr ""
 
@@ -6711,7 +6713,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -6740,7 +6742,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
@@ -7036,9 +7038,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Siirto"
@@ -7111,7 +7113,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7158,7 +7160,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Uusi"
 
@@ -7334,8 +7336,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr ""
 
@@ -7668,24 +7670,34 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7693,11 +7705,11 @@
 "Liability accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr ""
 
@@ -7832,7 +7844,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr ""
 
@@ -8023,7 +8035,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9242,7 +9254,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 
@@ -9673,7 +9685,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr ""
 
@@ -9862,202 +9874,212 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10065,159 +10087,159 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10225,203 +10247,203 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -10958,7 +10980,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Poista tili"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Muokkaa tiliä"
 
@@ -10967,7 +10989,7 @@
 msgstr "_Uusi tili"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr ""
 
@@ -10998,7 +11020,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Apua"
 
@@ -11074,7 +11096,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
@@ -11566,8 +11588,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -11705,109 +11727,109 @@
 msgstr ""
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Alkupäivämäärä:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr ""
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr ""
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr ""
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "Tase"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr ""
 
@@ -13433,7 +13455,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr ""
@@ -13442,44 +13464,44 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr ""
 
@@ -14129,106 +14151,142 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Talletus"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Lisäys"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Vähennys"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+msgid "Paycheck"
+msgstr ""
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -14326,44 +14384,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
@@ -14373,102 +14432,102 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr ""
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -14477,25 +14536,25 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -14907,18 +14966,6 @@
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Lisäys"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Vähennys"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""

Modified: gnucash/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/fr.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/fr.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-22 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -125,7 +125,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -170,9 +170,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -375,7 +375,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -438,9 +438,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -881,7 +882,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1122,7 +1123,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
@@ -1130,7 +1131,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:64
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Payé"
 
@@ -1161,7 +1162,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1670,7 +1671,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:144
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Nombre de _lignes :"
 
@@ -1780,7 +1781,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1849,7 +1850,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
@@ -1901,7 +1902,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2239,7 +2240,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2275,7 +2276,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2324,7 +2325,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fournisseur"
@@ -2753,7 +2754,7 @@
 
 # messages-i18n.c:134
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
@@ -2766,7 +2767,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
@@ -3136,8 +3137,8 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
@@ -3173,8 +3174,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Dépenses:Automobile:Carburant"
 
@@ -3246,6 +3247,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -3267,7 +3269,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3635,7 +3637,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3853,7 +3855,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3961,7 +3963,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -4006,7 +4008,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -4140,13 +4142,13 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
 # messages-i18n.c:162
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaction"
 
@@ -4523,7 +4525,7 @@
 
 # messages-i18n.c:300
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Emprunt"
 
@@ -4573,7 +4575,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4849,7 +4851,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5713,8 +5715,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -6210,7 +6212,7 @@
 
 # messages-i18n.c:179
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Solde du début :"
 
@@ -7401,7 +7403,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:101
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
@@ -7964,14 +7966,14 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transférer..."
 
 # messages-i18n.c:121
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transfert de fonds depuis un compte vers un autre"
 
@@ -8002,7 +8004,7 @@
 msgstr "Vérifier et réparer un _compte"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -8040,7 +8042,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
@@ -8388,9 +8390,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
@@ -8474,7 +8476,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -8528,7 +8530,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Nouveau"
 
@@ -8753,8 +8755,8 @@
 # manipulée dans le code)
 # messages-i18n.c:322
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Rapproché:R"
 
@@ -9155,7 +9157,13 @@
 msgid "Which check position to print"
 msgstr "Position du chèque à imprimer"
 
+# po/guile_strings.txt:219
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Afficher la date de réconciliation ?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -9163,7 +9171,7 @@
 "Si cette option est cochée, après rapprochement d'un relevé de carte de "
 "crédit, demander à l'utilisateur de saisir un paiement par carte de crédit"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
@@ -9173,13 +9181,19 @@
 "registre apparaîtront déjà pointées dans la boîte de dialogue de "
 "rapprochement."
 
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
 # messages-i18n.c:80
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Préselectionner les transactions pointées"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -9192,11 +9206,11 @@
 "de Banque, de Crédit, de Fonds mutuels, d'Actifs, à Recevoir, Payable et de "
 "Dettes."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Demander le paiement par carte de crédit"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Demander les charges des interêts"
 
@@ -9366,7 +9380,7 @@
 
 # messages-i18n.c:96
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Afficher les montants négatifs en rouge"
 
@@ -9621,7 +9635,7 @@
 msgstr "Source de la devise par défaut pour les rapports"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -11153,8 +11167,9 @@
 "laisser le champ vide."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "Saisir le nom complet du produit. Exemple : Cisco Systems Inc, ou Apple "
@@ -11689,7 +11704,7 @@
 msgstr "Mois :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Exemple :"
 
@@ -11914,18 +11929,28 @@
 "chaque ligne"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "_Intervalle de sauvegarde automatique :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Transfert automatique des _intérêts"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "_Paiements automatiques de la carte de crédit"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -11934,7 +11959,7 @@
 "répartitions. Les autres transactions sont affichées sur une seule ligne "
 "(deux en mode ligne double)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -11943,137 +11968,137 @@
 "sans."
 
 # po/guile_strings.txt:232
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 "Activer automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant la saisie."
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "En _bas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "Affiche le format de la date en type 8 points sous la date actuelle."
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "En _bas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Positionne l'onglet le plus _récent au premier plan."
 
 # po/guile_strings.txt:89
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Comptes de _crédit"
 
 # messages-i18n.c:261
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Ch_oisir :"
 
 # messages-i18n.c:257
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Caractère :"
 
 # messages-i18n.c:80
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Cocher les _transactions pointées"
 
 # messages-i18n.c:93
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Com_presser les fichiers"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 "Compresse le fichier de données avec gzip lors de la sauvegarde sur disque"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Date/heure"
 
 # po/guile_strings.txt:258
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "_Police par défaut : "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Par défaut à « nouvelle recherche » si le nombre d'éléments retournés est "
 "inférieur à ce nombre."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 "Effacer les fichiers de sauvegarde et les journaux après ce nombre de jours "
 "(0 = jamais)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Afficher la boîte de dialogue « _Astuce du jour »"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Affiche des astuces au démarrage sur l'utilisation de GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Afficher les montants _négatifs en rouge"
 
 # messages-i18n.c:71
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Affiche les onglets en bas de la fenêtre."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Affiche les onglets à gauche de la fenêtre."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Affiche les onglets à droite de la fenêtre."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Affiche les onglets en haut de la fenêtre."
 
 # messages-i18n.c:71
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Affiche les onglets en bas de la fenêtre."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Affiche les onglets en haut de la fenêtre."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "Affiche ce nombre de lignes à la création d'un registre."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Affiche uniquement les icônes des éléments de la barre d'outils."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 "Affiche uniquement le nom de la commande pour les éléments de la barre "
 "d'outils."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -12081,7 +12106,7 @@
 "Affiche les éléments de la barre d'outils avec l'étiquette sous l'icône. Les "
 "étiquettes sont affichés pour tous les éléments."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -12091,38 +12116,38 @@
 "importants."
 
 # po/guile_strings.txt:167
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "N'inverser aucun signe de compte."
 
 # po/guile_strings.txt:159
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Transactions avec couleurs alternées en _mode double"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Dessiner des lignes _verticales entre les colonnes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Dessiner des lignes hori_zontales entre les lignes"
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Options GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:291
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Préférences de GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Combien d'emplacements décimaux seront remplis automatiquement."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -12131,7 +12156,7 @@
 "chaque démarrage de l'option de sauvegarde automatique. Sinon, aucune "
 "explication ne sera fournie."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -12139,7 +12164,7 @@
 "Si l'option est cochée, chaque registre sera ouvert dans sa propre fenêtre. "
 "Sinon, les registres sont ouverts dans la fenêtre courante."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -12147,7 +12172,7 @@
 "Si l'option est cochée, chaque rapport sera ouvert dans sa propre fenêtre. "
 "Sinon, les rapports sont ouverts dans la fenêtre courante."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -12155,7 +12180,7 @@
 "Si l'option est cochée, les produits sans devises seront affichés dans la "
 "barre de résumé.Sinon, seules les devises seront affichées."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -12163,7 +12188,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -12173,7 +12198,7 @@
 "transaction vierge à la fin du registre. Sinon, l'appui sur la touche "
 "« Entrée » descend d'une ligne."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -12182,39 +12207,39 @@
 "fenêtre de registre. Sinon, les couleurs originales de GnuCash seront "
 "utilisées."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Afficher les _grands-totaux"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Inclure les totaux sans _devises"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Loc_ale :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Limite pour nouvelle _recherche :"
 
 # po/guile_strings.txt:144
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Nombre de _transactions :"
 
 # po/guile_strings.txt:275
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "_Lancer l'assistant de création de comptes pour les nouveaux fichiers"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 "Cocher automatiquement les transactions pointées lors du rapprochement."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -12222,55 +12247,55 @@
 "Ouvrir l'assistant de création de compte quand vous choisissez « Nouveau "
 "Fichier » depuis le menu « Fichier »"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Imprime « *** » avant et après chaque champ texte sur le chèque."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Imprimer les caractères de _blocage"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Imprimer le format de la date"
 
 # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Impression en cours"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Texte à _côté des icônes"
 
 # messages-i18n.c:320
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_latif :"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Défauts du registre"
 
 # messages-i18n.c:171
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Ouvrir les registres dans une nouvelle _fenêtre"
 
 # messages-i18n.c:171
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Ouvrir les rapports dans une nouvelle _fenêtre"
 
 # messages-i18n.c:326
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapports"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -12278,7 +12303,7 @@
 "Afficher un bouton de fermeture sur chaque onglet. Le fonctionnement est "
 "identique à l'élément de menu « Fermer »."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
@@ -12286,33 +12311,33 @@
 "rapport"
 
 # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Afficher les transactions sur une seule line (deux en mode double ligne)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Afficher la _question de confirmation de sauvegarde automatique"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Afficher le bouton de fermeture sur les _onglets"
 
 # po/guile_strings.txt:208
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Afficher les bordures horizontales sur les cellules."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Afficher la fenêtre de démarrage"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Affiche la fenêtre de démarrage au lancement."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -12320,7 +12345,7 @@
 "Afficher au maximum, ce nombre de transactions dans un registre. La valeur "
 "zéro signifie que toutes les transactions seront affichées."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -12329,17 +12354,17 @@
 "Cette option n'a pas d'incidence sur les transactions développées."
 
 # po/guile_strings.txt:210
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Afficher les bordures verticales sur les cellules."
 
 # po/guile_strings.txt:98
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Signe opposé entre les comptes de revenus et dépenses."
 
 # po/guile_strings.txt:297
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -12347,11 +12372,11 @@
 "Signe inversé pour les comptes Carte de crédit, Comptes à payer, Passif "
 "(dettes) et Capitaux propres"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Texte _sous les icônes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -12364,75 +12389,75 @@
 "« backslash », « dash » et « period »."
 
 # messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "En _haut"
 
 # messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "En _haut"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "_Journal des transactions"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Dollars US (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "G_B :"
 
 # po/guile_strings.txt:147
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "_Utiliser le format horaire sur 24 heures"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Utiliser la terminologie _comptable"
 
 # po/guile_strings.txt:20
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Utiliser un format horaire sur 24 heures (au lieu de 12 heures)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 "Utiliser seulement « débit » et « crédit » à la place de synonymes informels"
 
 # messages-i18n.c:213
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Utiliser les préférences s_ystème"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Utiliser le format de date commun en Europe continentale."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Utiliser le format de date commun au Royaume-Uni."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Utiliser le format de date commun aux Etats Unis d'Amérique."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Utiliser le format de date indiqué par le standard ISO-8601."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 "Utiliser le format de date indiqué par les paramètres régionaux du système."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -12440,22 +12465,22 @@
 "Utiliser la date de fin absolue indiquée pour le calcul des pertes et "
 "profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Utiliser la date de début absolue indiquée pour le calcul des pertes et "
 "profits."
 
 # po/guile_strings.txt:200
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Utiliser la devise indiquée pour la création des nouveaux comptes."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Uiliser la devise indiquée pour la création des nouveaux rapports."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -12463,141 +12488,141 @@
 "Utiliser la date de fin relative indiquée pour le calcul des pertes et "
 "profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Utiliser la date de début relative spécifiée pour le calcul des pertes et "
 "profits."
 
 # po/guile_strings.txt:200
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 "Utiliser la devise des paramètres régionaux du système pour les nouveaux "
 "comptes."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Utiliser la devise des paramètres régionaux pour les nouveaux rapports."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 "Utiliser les préférences système pour afficher les éléments de la barre "
 "d'outils."
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absolue :"
 
 # po/guile_strings.txt:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Activation automatique des listes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Grand _livre avec répartition automatique"
 
 # Ne correspond pas au terme anglais, mais au comportement observé lors de la traduction - DV
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Forcer le nombre de décimales"
 
 # messages-i18n.c:183
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Grand Livre de base"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Nombre de _décimales :"
 
 # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Mode ligne _double"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europe :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO :"
 
 # po/guile_strings.txt:256
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Icônes uniquement"
 
 # po/guile_strings.txt:295
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "Revenus et _dépenses"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "À _gauche"
 
 # po/guile_strings.txt:243
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Afficher le nom du compte ?"
 
 # messages-i18n.c:320
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relatif :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Conserver les fichiers journaux :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "À d_roite"
 
 # po/guile_strings.txt:93
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Enregistrer les dimensions et les positions de la fenêtre"
 
 # po/guile_strings.txt:134
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Texte uniquement"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_US :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_Utiliser les couleurs système"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largeur :"
 
 # messages-i18n.c:257
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
@@ -13287,7 +13312,7 @@
 msgstr "_Supprimer le compte"
 
 # messages-i18n.c:140
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Éditer le compte"
 
@@ -13298,7 +13323,7 @@
 
 # messages-i18n.c:147
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ouvrir compte"
 
@@ -13337,7 +13362,7 @@
 # messages-i18n.c:143
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
@@ -13428,7 +13453,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Vérifier et réparer"
 
@@ -13992,8 +14017,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -14152,31 +14177,31 @@
 
 # messages-i18n.c:210
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "_Date du relevé :"
 
 # messages-i18n.c:179
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Solde final :"
 
 # messages-i18n.c:195
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Solde rapproché :"
 
 # messages-i18n.c:276
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Différence :"
 
 # messages-i18n.c:48
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -14185,32 +14210,32 @@
 "Voulez-vous vraiment les annuler ?"
 
 # messages-i18n.c:47
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Le compte n'est pas équilibré. Voulez-vous vraiment le clôturer ?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Voulez-vous reporter le rapprochement et le terminer plus tard ?"
 
 # messages-i18n.c:151
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Rapprocher"
 
 # messages-i18n.c:130
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Compte"
 
 # messages-i18n.c:238
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Informations de _rapprochement..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
@@ -14218,68 +14243,68 @@
 "solde final."
 
 # messages-i18n.c:142
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Terminer"
 
 # messages-i18n.c:103
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Termine le rapprochement de ce compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Reporter"
 
 # messages-i18n.c:102
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Reporte le rapprochement de ce compte"
 
 # messages-i18n.c:102
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Annule le rapprochement de ce compte"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Ouvre le compte"
 
 # messages-i18n.c:81
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Édite le compte principal de ce registre"
 
 # messages-i18n.c:94
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Ajoute une nouvelle transaction au compte"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Solde :"
 
 # messages-i18n.c:94
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Ajoute une nouvelle transaction au compte"
 
 # messages-i18n.c:82
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Édite la transaction en cours"
 
 # messages-i18n.c:80
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Efface la transaction sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Ouvre la fenêtre d'aide de GnuCash."
 
@@ -16292,7 +16317,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Comptes d'actions par sécurité « %s »"
@@ -16301,46 +16326,46 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Compte de revenu par sécurité « %s »"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Compte CMA OFX inconnu"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Compte-chèques OFX inconnu"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Compte d'épargne OFX inconnu"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Compte de marché monétaire OFX inconnu"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Compte de marge de crédit OFX inconnu"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Compte CMA OFX inconnu"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Compte de carte de crédit OFX inconnu"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Compte d'investissement OFX inconnu"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:221
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Sélectionner un fichier OFX/QFX à traiter"
 
@@ -17194,67 +17219,103 @@
 
 # messages-i18n.c:296
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Intérêts"
 
-# messages-i18n.c:247
+# messages-i18n.c:273
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "DAB"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Dépôt"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
 # messages-i18n.c:341
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Caissier"
 
+# messages-i18n.c:321
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Reçu"
+
+# messages-i18n.c:295
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Augmenter"
+
+# messages-i18n.c:270
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Réduire"
+
 # messages-i18n.c:314
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "Point de vente"
 
 # messages-i18n.c:244
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
 # messages-i18n.c:309
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
 # messages-i18n.c:239
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Dépôt automatique"
 
 # messages-i18n.c:350
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "TIP"
 
 # messages-i18n.c:277
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
 # messages-i18n.c:253
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
@@ -17262,54 +17323,60 @@
 
 # messages-i18n.c:331
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Vendre"
 
 # messages-i18n.c:287
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Honoraires"
 
 # messages-i18n.c:320
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Remise"
 
+# messages-i18n.c:258
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Chèque"
+
 # messages-i18n.c:279
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 # messages-i18n.c:301
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "PVLT"
 
 # messages-i18n.c:337
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "PVCT"
 
 # messages-i18n.c:278
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -17422,47 +17489,48 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Description d'une transaction"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999 999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Chaîne texte d'exemple d'un champ mémo"
 
 # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Type:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Chaîne texte d'exemple d'un champ notes"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:Aucune raison spéciale"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -17472,115 +17540,115 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Réf"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
 # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot crédit"
 
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot débit"
 
 # messages-i18n.c:230
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot titres"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Formule de Débit"
 
 # messages-i18n.c:172
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Formule de crédit"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planifié"
 
 # messages-i18n.c:125
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 "Saisir le numéro de transaction, tel que le numéro de facture ou de chèque"
 
 # messages-i18n.c:125
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Saisir le numéro de transaction, tel que le numéro de chèque"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Saisir le nom du client"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Saisir le nom du fournisseur"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Saisir une description pour la transaction"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Saisir des notes pour la transaction"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Motif d'annulation de la transaction"
 
 # messages-i18n.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Saisir le type de transaction, ou choisissez-en une dans la liste"
 
 # messages-i18n.c:124
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Saisir une description pour la répartition"
 
 # messages-i18n.c:126
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Saisir le cours effectif du titre"
 
 # messages-i18n.c:127
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Saisir le nombre de titres achetés ou vendus"
 
 # messages-i18n.c:129
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Saisissez depuis quel compte transférer, ou choisissez-en un dans la liste."
 
 # messages-i18n.c:91
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
@@ -17588,14 +17656,14 @@
 "Répartition pour toutes les voir"
 
 # messages-i18n.c:91
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Cette transaction a de multiples répartitions ; appuyez sur le bouton "
 "Répartition pour voir les détails"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -17609,11 +17677,11 @@
 "« %s »."
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Modification d'une répartition de transaction rapprochée ?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -17623,17 +17691,17 @@
 "cela ?"
 
 # messages-i18n.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Modifier la répartition"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Saisir la formule de débit pour la transaction réelle"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Saisir la formule de crédit pour la transaction réelle"
 
@@ -18103,21 +18171,7 @@
 msgid "Receive"
 msgstr "Reçu"
 
-# messages-i18n.c:295
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Augmenter"
-
-# messages-i18n.c:270
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Réduire"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Sortie de fonds"
@@ -27134,6 +27188,10 @@
 "\n"
 "Douglas Adams, « Le dernier restaurant avant la fin du monde »"
 
+# messages-i18n.c:247
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "DAB"
+
 # messages-i18n.c:320
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "

Modified: gnucash/trunk/po/he.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/he.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/he.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-21 14:37+0200\n"
 "Last-Translator: Ori Hoch <ori at uumpa.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -145,9 +145,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -329,7 +329,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -387,9 +387,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -791,7 +792,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -990,14 +991,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "שולם"
 
@@ -1026,7 +1027,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1479,7 +1480,7 @@
 "אם מסומן, כל חשבונית תפתח בחלון משלה. אחרת, החשבונית תפתח בחלון הנוכחי."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "מספר _שורות:"
 
@@ -1580,7 +1581,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1643,7 +1644,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "לקוח"
@@ -1692,7 +1693,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -1993,7 +1994,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2028,7 +2029,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2072,7 +2073,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "ספק"
@@ -2437,7 +2438,7 @@
 msgstr "הכנס את הפעולה הנוכחית"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
@@ -2448,7 +2449,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_מחק"
 
@@ -2748,8 +2749,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr ""
 
@@ -2783,8 +2784,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr ""
 
@@ -2852,6 +2853,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2870,7 +2872,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3188,7 +3190,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3371,7 +3373,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3463,7 +3465,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3504,7 +3506,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3621,12 +3623,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_פעולה"
 
@@ -3936,7 +3938,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "הלוואה"
 
@@ -3978,7 +3980,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4214,7 +4216,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -4952,8 +4954,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5331,7 +5333,7 @@
 msgstr ""
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr ""
 
@@ -6294,7 +6296,7 @@
 msgstr "_הרצה כאשר קובץ נתונים נפתח"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "ימים"
 
@@ -6762,13 +6764,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_העברה..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "העבר הון מחשבון אחד לאחר"
 
@@ -6797,7 +6799,7 @@
 msgstr "בדוק ותקן ח_שבון"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -6826,7 +6828,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "פתח"
 
@@ -7122,9 +7124,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
@@ -7199,7 +7201,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7246,7 +7248,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_חדש"
 
@@ -7434,8 +7436,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "אושר:א"
 
@@ -7768,24 +7770,34 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7793,11 +7805,11 @@
 "Liability accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr ""
 
@@ -7932,7 +7944,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "הצג סכומים _שלילים באדום"
 
@@ -8123,7 +8135,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9346,7 +9358,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 
@@ -9783,7 +9795,7 @@
 msgstr "חודשים:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "דוגמה:"
 
@@ -9974,202 +9986,212 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "תזמון שמירה אוטומטית:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "העברת _ריבית אוטומטית"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "תשלום _כרטיס אשראי אוטומטי"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "_למטה"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "למטה"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "הבא את הטאבים העדכנים ביותר לקדימה"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "חשבונות _אשראי"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_בחר:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "תו:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "בודק עסקות ש_נוקו"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "דחו_ס קבצים"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "תאריך/שעה"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "_גופן ברירת המחדל:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "הצגת מסך \"_טיפים יומיים\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "_צבעי מצב כפול משתנים עם עסקות"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "צייר קווים אנ_כיים בין העמודות"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "צייר קווים _אופקיים בין השורות"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash העדפות"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10177,160 +10199,160 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "לכלול סכום כללי"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "לכלול סכומים לא-מטבעיים"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "_מקומי:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "הגבלת חיפוש חדש:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "_מספר העסקאות:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "_בצע הגדרת רשימה חשבונות על קובץ חדש"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "הדפסת _תווים חוסמים"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "הדפסת _תבנית תאריך"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "טקסט עדיפות על-ידי האייקונים"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "י_חסי:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "ברירות המחדל של הרישום"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "פתיחות רישום בחלון _חדש"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "_דוח יפתח בחלון חדש"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "דוחות"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "הצגת שאלה לאישור שמי_רה אוטומטית"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "הצג כפתור סגירה על-יד הטאבים של מחברת"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "הצג מסך _פתיחה"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "טקסט מתחת לאיקונים"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10338,203 +10360,203 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "למעלה"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "דולרים אמריקאים (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "_בריטניה:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "השתמש _שעון 24 שעות"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "השתמש בתוויות חשבוניות _רישמיות"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "השתמש בביררת המחדל של ה_מערכת"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "חלונות"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_מוחלט:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "רשימות ש_עולות אוטומטית"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "ספר חשבונות _מפוצל-אוטומטית"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_נקודה עשרונית אוטומטית"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "ספר חשבונות _בסיסי"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "מקומות ע_שרוניים:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "מצב שורה _כפולה"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "אירו_פה:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "אייקונים _בלבד"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_הכנסות והוצאות"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "_שמאל"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_אף אחד"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_יחסי:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "שמור קבצי לוג:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "_ימין"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_שמור גודל חלון ומיקום"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "_טקסט בלבד"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "ארה\"ב_:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "השתמש בצבעים _מערכת נושא"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_רוחב:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "תווים:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "דקות"
 
@@ -11074,7 +11096,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_מחק חשבון"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_ערוך חשבון"
 
@@ -11083,7 +11105,7 @@
 msgstr "_חשבון חדש"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_פתח חשבון"
 
@@ -11114,7 +11136,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "ע_זרה"
 
@@ -11190,7 +11212,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_בדוק ותקן"
 
@@ -11685,8 +11707,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -11824,109 +11846,109 @@
 msgstr ""
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr ""
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr ""
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr ""
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_מאזן:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr ""
 
@@ -13569,7 +13591,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr ""
@@ -13578,44 +13600,44 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr ""
 
@@ -14278,106 +14300,142 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "הפקדה"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr ""
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr ""
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+msgid "Paycheck"
+msgstr ""
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -14475,44 +14533,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
@@ -14522,102 +14581,102 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "סה\"כ %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "סה\"כ זכות"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "סה\"כ חובה"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "סה\"כ מניות"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr ""
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -14626,25 +14685,25 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -15060,18 +15119,6 @@
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "יוצא"

Modified: gnucash/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/hu.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/hu.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-16 09:42+0200\n"
 "Last-Translator: Kornel Tako <takokornel at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -106,7 +106,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -147,9 +147,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -340,7 +340,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -398,9 +398,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -806,7 +807,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1005,14 +1006,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Fizetve"
 
@@ -1041,7 +1042,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1493,7 +1494,7 @@
 "új lapon nyílnak meg."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Cellák _száma:"
 
@@ -1595,7 +1596,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1658,7 +1659,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Ügyfél"
@@ -1707,7 +1708,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2013,7 +2014,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2048,7 +2049,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2093,7 +2094,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Beszállító"
@@ -2458,7 +2459,7 @@
 msgstr "Bejegyzés rögzítése"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégsem"
 
@@ -2469,7 +2470,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
@@ -2794,8 +2795,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample: 2000-12-12"
 
@@ -2829,8 +2830,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Költségek:Autó:Üzemanyag"
 
@@ -2898,6 +2899,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2916,7 +2918,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3239,7 +3241,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3442,7 +3444,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3541,7 +3543,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3582,7 +3584,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3700,12 +3702,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "Sz_erkesztés"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Tranzakció"
 
@@ -4038,7 +4040,7 @@
 msgstr "letéti számlára?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Kölcsön"
 
@@ -4080,7 +4082,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4314,7 +4316,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5073,8 +5075,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5514,7 +5516,7 @@
 msgstr "Al_számlák hozzávétele"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Nyitóegyenleg:"
 
@@ -6533,7 +6535,7 @@
 msgstr "Futtatás adatfájl megnyitásako_r"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "nap"
 
@@ -7015,13 +7017,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Á_tvitel..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Pénz átvezetése egyik folyószámlák a másikra"
 
@@ -7050,7 +7052,7 @@
 msgstr "Folyószámla ellenőrzése és javítása"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7085,7 +7087,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
@@ -7383,9 +7385,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Átvitel"
@@ -7460,7 +7462,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7509,7 +7511,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "Új"
 
@@ -7703,8 +7705,8 @@
 msgstr "Tételek a  %s számlán"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Egyeztetett:R"
 
@@ -8069,6 +8071,11 @@
 msgstr "Nyomtatás csekkpozíciója"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Egyeztetés dátumának megjelenítése?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8077,7 +8084,7 @@
 "felhasználónak,a hitelkártyás törlesztés bevitelére. Különben nincs "
 "figyelmeztetés."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
@@ -8086,12 +8093,18 @@
 "Ha aktív, minden igazoltként megjelölt tranzakció kiválasztottként jelenik "
 "meg az egyeztetés ablakban. Különben nincs kezdetben kiválasztott tranzakció."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Igazolt tranzakciók kipipálása"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8102,11 +8115,11 @@
 "bevitelére való figyelmeztetés. Jelenleg a Bank, Hitel, Befektetés, Eszköz, "
 "Követelés, Fizetendő és Kötelezettség számlákon engedélyezett."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Figyelmeztetés hitelkártya-fizetésre"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Figyelmeztetés kamatfizetésre"
 
@@ -8242,7 +8255,7 @@
 msgstr "Régi napló/mentés fájlok törlése ennyi nap után (0 = soha)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Negatív mennyiségeket pirosan"
 
@@ -8458,7 +8471,7 @@
 msgstr "Jelentés alapértelmezett pénznemének forrása"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9771,8 +9784,9 @@
 "üresen is hagyható."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr "Adja meg az áru teljes nevét. Pl. OTP Bank Nyrt vagy MOL Nyrt."
 
@@ -10263,7 +10277,7 @@
 msgstr "Hónap:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Minta:"
 
@@ -10464,18 +10478,28 @@
 "sor helyett."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automat_ikus kamatátutalás"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatikus hitelkártya-fizetések"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10483,7 +10507,7 @@
 "Az aktuális tranzakció automatikus kifejtése. Az összes többi egy sorban "
 "jelenik meg. (Kettőben a duplasoros módban.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -10491,118 +10515,118 @@
 "Tizedesvessző automatikus beillesztése azon értékekbe, melyeket anélkül "
 "adtak meg."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Bevitelkor automatikusan nyíljon meg a számla vagy a számlák listája."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Mindkettő"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Hitelszámlák"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Választás:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Betű:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "A igazolt _tranzakciók ellenőrzése"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Adatfájlok tömörítése"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Adatfájlok tömörítése gzippel lemezre mentéskor."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Dátum/idő"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Régi napló/mentés fájlok törlése ennyi nap után (0 = soha)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Mutassd a \" A Nap Tippjét\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Kezdéskor ötletek megjelenítése a GnuCash használatára"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Ne_gatív mennyiségek pirosan"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Ugrás a számla alján lévő üres bejegyzésre"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Részvények számának megjelenítése?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "Ennyi sor megjelenítése regiszter teremtésekor."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Eszköztár elemei csak ikonként."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Eszköztár elemei csak szövegként."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -10610,7 +10634,7 @@
 "Eszköztárelemek megjelenítése szövegcímkével az ikon alatt. Címkék minden "
 "elemre."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -10618,41 +10642,41 @@
 "Eszköztárelemek megjelenítése szövegcímkével az ikon mellett. Címkék csak a "
 "legtöbbet használt  elemekre."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Ne legyen megjelölés visszafelé."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Tranzakciók váltakozó dupla _módú színekkel"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Függőleges _vonalak oszlopok között"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Ví_zszintes vonalak sorok között"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "GnuCash opciók"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash beállítások"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Az automatikusan kitöltött tizedes helyek száma."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -10660,7 +10684,7 @@
 "Bejelölve minden regiszter külön ablakban nyílik meg. Különben a regiszter "
 "az aktuális ablakban nyílik meg."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10668,7 +10692,7 @@
 "Bejelölve minden jelentés külön ablakban nyílik meg. Különben a jelentés az "
 "aktuális ablakban nyílik meg."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10676,7 +10700,7 @@
 "Bejelölve a nem pénzügyi javak az összegzés sorban jelennek meg. Különben "
 "csak pénznemek jelennek meg."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10684,7 +10708,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10693,7 +10717,7 @@
 "Aktiválva az 'Enter' billentyű a legalsó üres tranzakcióra ugrik. Különben "
 "az 'Enter' billentyű megnyomásakor a következő tranzakcióra ugrik."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10701,118 +10725,118 @@
 "Bejelölve a rendszer színtémáit használja a regiszterablak. Különben az "
 "eredeti GnuCash regiszterszíneket használja."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Főössze_g feltüntetése"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "_Nem pénznem összegek feltüntetése"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Helyi:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Új keresés kor_lát:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "_Tranzakciók száma:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Számlalista beállítása az új fájlban"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 "A igazolt tranzakciók előzetes ellenőrzése egyeztetési párbeszédablak "
 "létrehozásakor."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Szöveg az ikonok mellett"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_latív:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Regiszter alapértékei"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Regiszter nyitása új ablakban"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Jelentés nyitása új ablakban"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Jelentések"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr "Főösszeg megjelenítése minden számlán az alapértelmezett pénznemben."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Minden tranzakció egy sorban. (Kettőben,duplasoros módban.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Bezárás gomb feltü_ntetése a füleken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Vízszintes keretek megjelenítése cellákon."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Indító ablak megjelenítése."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -10820,7 +10844,7 @@
 "Ennyi tranzakció megjelenítése egy regiszterben. Nulla érték minden "
 "tranzakció megjelenítését jelenti."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -10828,15 +10852,15 @@
 "Minden tranzakció kettő sorban egy helyett. Nincs hatása kifejtett "
 "tranzakciókra."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Függőleges keretek megjelenítése cellákon."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Bevételi és költségszámlák egyenlegének megjelölése visszafelé."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -10844,11 +10868,11 @@
 "Egyenlegek megjelölése viszafelé a következőkre: hitelkártya, fizetendő, "
 "kötelezettség, saját tőke és bevételi számlák."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Szöveg ikonok alatt"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10856,68 +10880,68 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Címzett"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Tranzakció napló"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Amerikai dollár (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "U_K:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "24 órá_s időalak használata"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Hivatalos számlacímkék használata"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "24 órás (12 órás helyett) időalak használata."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Rendszer _alapértelmezés használata"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Európában szokásos dátumalak használata."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Az Egyesült Királyságban szokásos dátumalak használata."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Az Egyesült Államokban szokásos dátumalak használata."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Az ISO-8601 szabvány szerinti dátumalak használata."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "A rendszer helyi beállításainak megfelelő dátumalak használata."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10925,20 +10949,20 @@
 "A megadott abszolút záró dátum használata nyereség/veszteség számításhoz. "
 "Ezt használják a nettó eszközérték számításokhoz is."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "A megadott abszolút kezdő dátum használata nyereség/veszteség számításhoz."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "A megadott pénznem használata minden új számlán."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "A megadott pénznem használata minden új jelentésben."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10946,122 +10970,122 @@
 "A megadott relatív záró dátum használata nyereség/veszteség számításhoz. Ezt "
 "használják a nettó eszközérték számításokhoz is."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "A megadott relatív kezdő dátum használata nyereség/veszteség számításhoz."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "A rendszerben alapértelmezett pénznem használata minden új számlán."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "A rendszerben alapértelmezett pénznem használata minden új jelentésben."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "A rendszerbeállítások használata eszköztár elemek megjelenítésére."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Ablakok"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Abszolút:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Listák _automatikusan előre"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Autokifejtett főkönyv"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Automatikus tizedesvessző"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Alap főkönyv"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Tizedeshelyek:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Duplasoros mód"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Európa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Csak _ikonok"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Bevétel és költség"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "_Bal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Semmi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Számlanév megjelenítése?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relatív:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Naplófájlok megő_rzése:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "_Jobb"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Az ablak méretének é_s helyzetének elmentése"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Csak _szöveg"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_US:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "Rendszertéma színeinek _használata"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "karakterek"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11664,7 +11688,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "Számla _törlése"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Folyószámla sz_erkesztése"
 
@@ -11673,7 +11697,7 @@
 msgstr "Új számla"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Számla megnyitása"
 
@@ -11704,7 +11728,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "Súgó"
 
@@ -11781,7 +11805,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Ellenőrzés és javítás"
 
@@ -12275,8 +12299,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12417,112 +12441,112 @@
 msgstr "Biztosan törölni kívánja a kiválasztott tranzakciót?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Számlakivonat _dátuma:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Záróegyenleg:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Egyeztetett egyenleg:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Eltérés:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Ezen egyeztetési ablak a tartalma megváltozott. Biztosan elhagyja?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "A bankszámlán eltérés van. Biztosan be kívánja fejezni?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Kívánja elhalasztani ezt az egyeztetést és később befejezni?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Egyeztetés"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Fiók"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Információ egyeztetése..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Az egyeztetési információ változtatása beleértve a bankszámlakivonat dátumát "
 "és a záróegyenleget is."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "Be_fejezés"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "A számlaegyeztetés befejezése"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Halaszt"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "A jelenlegi számla egyeztetésének elhalasztása"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "E számlaegyeztetés félbehagyása"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Folyószámla megnyitása"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "E regiszter főszámlájának szerkesztése"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Új tranzakció felvétele a folyószámlára"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Egyenleg:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Új tranzakció felvétele a folyószámlára"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "A jelenlegi tranzakció szerkesztése"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "A kiválasztott tranzakció törlése"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "A GnuCash-súgó megnyitása"
 
@@ -14308,7 +14332,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Készletszámla \"%s\" értékpapírhoz"
@@ -14317,45 +14341,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Bevételszámla \"%s\" értékpapírhoz"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Ismeretlen OFX CMA számla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Ismeretlen OFX folyószámla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Ismeretlen OFX betétszámla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Ismeretlen OFX pénzpiaci számla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Ismeretlen OFX hitelszámla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Ismeretlen OFX CMA számla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Ismeretlen OFX hitelkártyaszámla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Ismeretlen OFX befektetési számla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Válassza ki a feldolgozandó OFX/QFX-fájlt"
 
@@ -15127,106 +15151,144 @@
 msgstr "Ellenőrzés"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Belső"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Betét"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Pénztáros"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Fogadás"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Növelés"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Csökkentés"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoBetét"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Wire"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direkt kifizetés"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Vétel"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Eladás"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Díj"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Visszaigénylés"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Ellenőrzés"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "HTTJ"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "RTTJ"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -15331,44 +15393,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "példa:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "példa:Egy tranzakció leírása"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "példa:999.999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "példa:Közlemény mező mintaszövege"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Type:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "példa:Megjegyzés mező mintaszövege"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "példa:Semmi különös ok"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "példa:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -15378,106 +15441,106 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Hiv"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Össz %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Össz. követelés"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Össz. tartozás"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Rész össz"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Tartozás-képlet"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Követelés-képlet"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Ütemezett"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Tranzakció hivatkozásának bevitele, például a számla- vagy csekkszám"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Tranzakció számának bevitele, pl. a csekkszám"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Ügyfélnév bevitele"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Eladó nevének megadása"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Tranzakció-magyarázat megadása"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Tranzakció-közlemények megadása"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Tranzakció érvénytelenítésének oka"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Tranzakciótípus megadása, vagy kiválasztása listából"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Kifejtés magyarázatának megadása"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Hatályos részvény ár megadása"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Eladott vagy vásárolt részvények számának megadása"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Forrás-számla megadása vagy kiválasztása listából"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "E tranzakciónak több kifejtése van. Nyomja meg a 'Kibontás' gombot hogy "
 "mindent lássa"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "E tranzakció egy készlet-kifejtés. Nyomja meg a 'Kibontás' gombot a "
 "részletek megtekintéséhez "
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15490,11 +15553,11 @@
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Egyeztetett kifejtés megváltoztatása?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -15502,15 +15565,15 @@
 "Egyeztetett kifejtés megváltoztatására készül. Ezzel megnehezítheti a "
 "későbbi egyeztetést! Folytatás e változtatással?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Kifejtés me_gváltoztatása"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Tartozás-képlet megadása valós tranzakcióhoz"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Követelés-képlet megadása valós tranzakcióhoz"
 
@@ -15929,18 +15992,6 @@
 msgstr "Fogadás"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Növelés"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Csökkentés"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Kimenő"
@@ -24239,6 +24290,9 @@
 "\""
 msgstr ""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "ATM"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "Sablon:"

Modified: gnucash/trunk/po/it.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/it.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/it.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -50,7 +50,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnucash 2.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-15 09:56+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <gnucash-it at gnucash.org>\n"
@@ -146,7 +146,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -187,9 +187,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -380,7 +380,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -438,9 +438,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -850,7 +851,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1049,14 +1050,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Pagato"
 
@@ -1085,7 +1086,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1556,7 +1557,7 @@
 "Diversamente verrà aperta nella finestra corrente"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Numero di _righe:"
 
@@ -1663,7 +1664,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1726,7 +1727,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
@@ -1775,7 +1776,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2091,7 +2092,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2126,7 +2127,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2173,7 +2174,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Venditore"
@@ -2539,7 +2540,7 @@
 msgstr "Registra l'immissione corrente"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
@@ -2550,7 +2551,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Cancella"
 
@@ -2893,8 +2894,8 @@
 msgstr "esempio: X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "esempio: 12/12/2000"
 
@@ -2928,8 +2929,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "esempio: Uscite:Automobile:Benzina"
 
@@ -2997,6 +2998,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -3015,7 +3017,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3339,7 +3341,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3543,7 +3545,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3643,7 +3645,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3684,7 +3686,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3802,12 +3804,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "M_odifica"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transazione"
 
@@ -4144,7 +4146,7 @@
 msgstr "attraverso il conto destinato a garanzia?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Mutuo"
 
@@ -4187,7 +4189,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4426,7 +4428,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5216,8 +5218,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5681,7 +5683,7 @@
 msgstr "Includi i _sottoconti"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Saldo iniziale:"
 
@@ -6740,7 +6742,7 @@
 msgstr "_Avvia all'apertura del file"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
@@ -7239,14 +7241,14 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Trasferimenti..."
 
 # Tooltip
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Trasferisce fondi da un conto a un altro"
 
@@ -7275,7 +7277,7 @@
 msgstr "Controlla e ripar_a il conto"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7310,7 +7312,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
@@ -7610,9 +7612,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Trasferimento"
@@ -7688,7 +7690,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7737,7 +7739,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuovo"
 
@@ -7933,8 +7935,8 @@
 msgstr "Lotti nel conto %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:R"
 
@@ -8331,6 +8333,12 @@
 
 # Tooltip
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Mostrare la data di riconciliazione?"
+
+# Tooltip
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8340,7 +8348,7 @@
 "Diversamente, quest'ultimo non viene richiesto"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
@@ -8350,13 +8358,19 @@
 "appariranno già selezionate nella finestra di riconciliazione. Diversamente "
 "nessuna transazione verrà inizialmente selezionata"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Preseleziona le transazioni liquidate"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8369,11 +8383,11 @@
 "applicabile solamente per i conti di banca, credito, fondi comuni, attività, "
 "conto creditore, conto debitore e passività"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Richiedi pagamento con carta di credito"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Immissione costo interessi..."
 
@@ -8531,7 +8545,7 @@
 msgstr "Cancella i file di log/backup trascorsi questi giorni (0 = mai)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Visualizza gli importi negativi in rosso"
 
@@ -8799,7 +8813,7 @@
 
 # Tooltip
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10253,8 +10267,9 @@
 "questo campo."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "Immettere il nome completo della commodity; per esempio: Cisco Sytems Inc, "
@@ -10743,7 +10758,7 @@
 msgstr "Mesi:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Esempio: "
 
@@ -10947,19 +10962,29 @@
 "righe"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "_Intervallo di salvataggio automatico"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Trasferimento automatico degli intere_ssi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "_Pagamento carta di credito automatico"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10969,7 +10994,7 @@
 "riga (due nella modalità a doppia linea)"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -10978,135 +11003,135 @@
 "senza"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 "Mostra automaticamente la lista dei conti o delle operazioni durante "
 "l'immissione dei dati"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "_Basso"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "Stampa il formato della data nel tipo a 8 punti sotto alla data"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "In basso"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Porta la linguetta più _recente in primo piano"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Conti c_rediti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "A_ltra:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Carattere:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Spunta le transazioni li_quidate"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "_Comprimi i file"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 "Abilitare l'opzione per comprimere i file con gzip quando vengono salvati "
 "sul disco"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Data e ora"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Carattere prede_finito"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Apre una nuova ricerca se vengono trovati meno risultati del numero indicato"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Cancella i file di log/backup trascorsi questi giorni (0 = mai)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Visualizza la finestra del «suggerimen_to del giorno»"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Visualizza i consigli per l'utilizzo di GnuCash all'avvio"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Visualizza importi ne_gativi in rosso"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Visualizza le linguette sotto alla finestra"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Visualizza le linguette a sinistra della finestra"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Visualizza le linguette a destra della finestra"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Visualizza le linguette sopra alla finestra"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Visualizza la barra di riepilogo in basso nella pagina"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Visualizza la barra di riepilogo in alto nella pagina"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "Visualizza questo numero di righe quando viene creato un registro"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Visualizza solo le icone degli elementi della barra degli strumenti"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Visualizza solo il testo degli elementi della barra degli strumenti"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -11115,7 +11140,7 @@
 "etichette verranno visualizzate per tutti gli elementi della barra"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -11125,38 +11150,38 @@
 "gli elementi più importanti"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Non cambiare di segno nessun conto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr ""
 "I colori della _modalità a doppia linea si alternano tra le transazioni"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Disegna delle linee _verticali fra le colonne"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Disegna delle linee ori_zzontali fra le righe"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Opzioni di GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Preferenze di GnuCash"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Il numero di cifre decimali da inserire automaticamente"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -11166,7 +11191,7 @@
 "visualizzato"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -11175,7 +11200,7 @@
 "piano. Diversamente, il registro verrà aperto nella finestra corrente"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -11184,7 +11209,7 @@
 "piano. Diversamente verrà aperto nella finestra corrente"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -11193,7 +11218,7 @@
 "barra di riepilogo. Diversamente saranno visualizzate solo le valute"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -11207,7 +11232,7 @@
 "utilizzati dei nomi unici per tutti i sottoconti finali della struttura"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -11218,7 +11243,7 @@
 "muoverà alla riga inferiore"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -11227,38 +11252,38 @@
 "finestra del registro. Diversamente, verranno utilizzati i colori originali "
 "di GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Includi la s_omma complessiva"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Includi i totali _diversi dalle valute"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Loc_ale:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Soglia per una nuova _ricerca:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Numero di _transazioni:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "_Esegui la procedura guidata per la struttura dei conti"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 "Spunta automaticamente le transazioni liquidate quando viene aperta la "
 "finestra di riconciliazione"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -11266,48 +11291,48 @@
 "Visualizza la procedura di nuovo conto quando si sceglie «Nuovo file» dal "
 "menu «File»"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Stampa la stringa «***» prima e dopo ogni campo di testo nell'assegno"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Stampa i caratteri di _blocco"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Stampa il formato della _data"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Testo _accanto alle icone principali"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lativa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Predefinite del registro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Il registro verrà aperto in una nuova _finestra"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Il resoconto viene aperto in una nuova _finestra"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Resoconti"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -11316,7 +11341,7 @@
 "funziona esattamente come il tasto «Chiudi» della barra strumenti"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
@@ -11324,35 +11349,35 @@
 "predefinita per i resoconti"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Visualizza tutte le transazioni su una linea (due nella modalità a doppia "
 "linea)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Visualizza la richiesta di conferma per il _salvataggio automatico"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Visualizza il tasto di _chiusura sulle linguette"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Visualizza i bordi orizzontali delle celle"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Visualizza la schermata di a_vvio"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Visualizza la schermata di avvio"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -11361,7 +11386,7 @@
 "visualizza tutte le transazioni"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -11370,17 +11395,17 @@
 "impostazione non ha effetto sulle transazioni espanse"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Visualizza i bordi verticali delle celle"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Cambia segno ai saldi dei conti delle entrate e delle uscite"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -11388,12 +11413,12 @@
 "Inverti il segno del saldo nei conti seguenti: carta di credito, debiti "
 "correnti, passività, capitale ed entrate"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Testo sotto alle icon_e"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11405,75 +11430,75 @@
 "oppure una delle seguenti stringhe: «colon», «slash», «backslash», «dash» e "
 "«period»"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "Alt_o"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "In alto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "_Giornale della transazione"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Dollaro Americano (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "U_K:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Utilizza l'_orologio a 24 ore"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Utilizza la dicitura _formale della contabilità (Dare, Avere)"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Utilizza il formato orario a 24 ore (invece di 12)"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Utilizza le diciture «Dare» e «Avere» in luogo di sinonimi informali"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Utilizza _predefinito di sistema"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Utilizza il formato di data proprio dell'Europa Continentale"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Usa il formato di data proprio del Regno Unito"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Usa il formata di data proprio degli Stati Uniti"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Utilizza il formato di data specificato dallo standard ISO-8601"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Usa il formato di data predefinito del sistema"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11483,26 +11508,26 @@
 "nette"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Utilizza la data assoluta iniziale specificata per calcolare profitti e "
 "perdite"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 "Utilizza la valuta specificata di seguito per tutti i nuovi conti creati"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Utilizza la valuta specificata di seguito per tutti i nuovi resoconti creati"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11512,127 +11537,127 @@
 "nette"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Utilizza la data relativa iniziale specificata per calcolare profitti e "
 "perdite"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 "Utilizza la valuta predefinita del sistema per tutti i nuovi conti creati"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Utilizza la valuta predefinita di sistema per tutti i nuovi resoconti"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 "Utilizza le impostazioni di sistema per visualizzare gli elementi della "
 "barra strumenti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestre"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Assoluta:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Esp_andi liste automaticamente"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Mastro a espansione _automatica"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Posizioni decim_ali automatiche"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Libro mastro _basilare"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Posizioni decimali"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Modalità a _doppia linea"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "I_SO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Solo _icone"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Entrate e uscite"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "Si_nistra"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Nessuno"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Visualizza _solamente i nomi dei sottoconti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Conserva i file di _log per:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "_Destra"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Salva la posizione e la dimensione della finestra"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Solo _testo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_US:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_Utilizza i colori del tema di sistema"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Larghezza:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
@@ -12257,7 +12282,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Cancella conto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Modifica conto"
 
@@ -12266,7 +12291,7 @@
 msgstr "_Nuovo conto"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Apri _conto"
 
@@ -12297,7 +12322,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
@@ -12375,7 +12400,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Controlla e r_ipara"
 
@@ -12890,8 +12915,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -13034,26 +13059,26 @@
 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare la transazione selezionata?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Data dell'estratto conto:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Saldo finale:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Saldo riconciliato:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Differenza:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -13061,91 +13086,91 @@
 "Sono stati effettuati dei cambiamenti a questa finestra di riconciliazione. "
 "Si è sicuri di voler annullare?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Il conto non è bilanciato. Si è sicuri di voler terminare?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Si vuole posticipare la riconciliazione e terminarla in seguito?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "Riconcili_a"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Conto"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Informazioni di _riconciliazione..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Modificare le informazioni di riconciliazione compresa la data dell'estratto "
 "conto e il saldo finale."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Termina"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Termina la riconciliazione di questo conto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Posticipa"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Rinvia la riconciliazione di questo conto"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Annulla la riconciliazione di questo conto"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Apre il conto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Modifica il conto principale per questo registro"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Aggiunge una nuova transazione al conto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr ""
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Modifica la transazione selezionata"
 
 # Tooltip
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Cancella la transazione selezionata"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Apre la finestra di aiuto di GnuCash"
 
@@ -15016,7 +15041,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Conto azioni per il titolo «%s»"
@@ -15025,44 +15050,44 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Conto entrate per il titolo «%s»"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Conto OFX sconosciuto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Conto corrente OFX sconosciuto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Conto risparmi OFX sconosciuto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Conto di mercato monetario OFX sconosciuto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Conto OFX CMA sconosciuto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Conto carta di credito OFX sconosciuto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Conto investimento OFX sconosciuto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Selezionare un file QFX/QFX da processare"
 
@@ -15885,106 +15910,144 @@
 msgstr "Assegno"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Deposito"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Ricevere"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumento"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuzione"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Addebito diretto"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Compra"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Vendi"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Parcella"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rimborso"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Assegno"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -16094,44 +16157,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "esempio:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "esempio: descrizione di una transazione"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "esempio:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "esempio: stringa di testo per il campo promemoria"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Tipo:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "esempio: stringa di testo per il campo delle note"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "esempio: nessuna ragione particolare"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "esempio:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -16143,110 +16207,110 @@
 "Non è stato possibile determinare la valuta del conto. Sarà utilizzata "
 "quella predefinita del sistema."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Rif"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Credito tot"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Debito tot"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Quote tot"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Formula di addebito"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Formula di accredito"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Pianifica"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 "Inserire il riferimento alla transazione, quali il numero della fattura o "
 "dell'assegno"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr ""
 "Immettere il numero della transazione quale, per esempio, il numero "
 "dell'assegno."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Immettere il nome del cliente"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Inserire il nome del venditore"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Immettere una descrizione per la transazione"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Immettere delle note per la transazione"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Il motivo per cui la transazione è stata invalidata"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Immettere il tipo di transazione, o sceglierne una dalla lista"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Immettere una descrizione per la suddivisione"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Inserireil prezzo effettivo della quota"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Inserire il numero di quote acquistate o vendute"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Inserire qui il conto da cui trasferire, o sceglierne uno dalla lista"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Questa transazione contiene suddivisioni multiple; premere il pulsante "
 "«Suddividi» per vederle tutte"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Questa transazione è un frazionamento azionario. Premere il pulsante "
 "«Suddividi» pervisualizzare i dettagli"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -16259,11 +16323,11 @@
 "\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Cambiare suddivisione riconciliata?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -16272,15 +16336,15 @@
 "risultare difficoltoso effettuare delle riconciliazioni in futuro!\n"
 "Procedere con i cambiamenti?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Ca_mbia suddivisione"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Immettere la formula di addebito per la transazione reale"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Immettere la formula di accredito per la transazione reale"
 
@@ -16711,18 +16775,6 @@
 msgstr "Ricevere"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumento"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminuzione"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Fondi in uscita"
@@ -25095,6 +25147,9 @@
 "un'altra teoria secondo la quale questo è già accaduto. Douglas Adams, «The "
 "Restaurant at the End of the Universe»"
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "ATM"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "_Modello"

Modified: gnucash/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ja.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/ja.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 01:50+0900\n"
 "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN at asahi-net.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation at gnome.gr.jp>\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -145,9 +145,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -336,7 +336,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -394,9 +394,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -801,7 +802,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1000,14 +1001,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "支払済"
 
@@ -1036,7 +1037,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1485,7 +1486,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "行数(_R): "
 
@@ -1584,7 +1585,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1647,7 +1648,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "得意先"
@@ -1696,7 +1697,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2005,7 +2006,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2040,7 +2041,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2084,7 +2085,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "仕入先"
@@ -2449,7 +2450,7 @@
 msgstr "現在のエントリを記帳する"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
@@ -2460,7 +2461,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "削除(_D)"
 
@@ -2774,8 +2775,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
@@ -2809,8 +2810,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:費用:自動車:ガソリン"
 
@@ -2878,6 +2879,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2896,7 +2898,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3220,7 +3222,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3427,7 +3429,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3528,7 +3530,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3570,7 +3572,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3687,12 +3689,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "取引(_T)"
 
@@ -3999,7 +4001,7 @@
 msgstr "エスクロー科目経由?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "借入金"
 
@@ -4043,7 +4045,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4279,7 +4281,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5041,8 +5043,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5456,7 +5458,7 @@
 msgstr "子勘定科目を含める(_S)"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "期首残高:"
 
@@ -6487,7 +6489,7 @@
 msgstr "データファイルを開くときに実行(_R)"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "æ—¥"
 
@@ -6970,13 +6972,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "資金移動(_T)..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "資金を別の勘定科目へ移動する"
 
@@ -7005,7 +7007,7 @@
 msgstr "勘定科目を検査・修復(_C)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7040,7 +7042,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
@@ -7336,9 +7338,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "資金移動"
@@ -7414,7 +7416,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7462,7 +7464,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "新規(_N)"
 
@@ -7651,8 +7653,8 @@
 msgstr "勘定科目 %s 内のロット"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:照合"
 
@@ -7992,24 +7994,35 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "照合日を表示しますか?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr "クレジットカード明細の照合の後で、クレジットカードの支払を入力させる"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8017,11 +8030,11 @@
 "Liability accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr ""
 
@@ -8159,7 +8172,7 @@
 msgstr "この日数以上の古いログ/バックアップファイルを削除する(0=削除しない)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "負の金額を赤色で表示する"
 
@@ -8363,7 +8376,7 @@
 msgstr "デフォルトの帳票通貨の情報源"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9626,8 +9639,9 @@
 "にしておいてください"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "コモディティのフルネームを入力してください。例: シスコシステムズ合同会社、"
@@ -10083,7 +10097,7 @@
 msgstr "月:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "表示例:"
 
@@ -10281,18 +10295,28 @@
 msgstr "第一の色と第二の色を、行毎ではなく取引ごとに替える。"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "自動保存間隔(_I):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "自動利息移動(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "自動クレジットカード支払(_P)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10300,122 +10324,122 @@
 "自動的に現在の取引を展開してスプリットを表示します。他の取引は1行(2行モード"
 "なら2行)で表示されます。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr "入力された数字に自動的に小数点を挿入する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "入力中勘定科目や処理のリストを自動的に前面に出す"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "下(_O)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "実際の日付の下に、日付の書式を8ポイント文字で印刷する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "下"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "もっとも最近使ったタブを前面に出す(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "貸方勘定科目(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "選択(_O):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "文字:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "ファイルを圧縮する(_P)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "データファイルをディスクに保存する際、gzipにより圧縮する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "日付/時刻"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "デフォルトのフォント(_F):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr "検索結果の件数がこれより少ない場合、'新規検索'をデフォルトにする。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 "この日数以上の古いログ/バックアップファイルを削除する(0=削除しない)。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "「今日のヒント」ダイアログを表示する(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "起動時にGnuCashを使うためのヒントを表示する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "負の金額を赤色で表示する(_G)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "タブをウィンドウの下部に表示する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "タブをウィンドウの左側に表示する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "タブをウィンドウの右側に表示する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "タブをウィンドウの上に表示する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "サマリーバーをページの下に表示する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "サマリーバーをページの上に表示する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "記録簿を作成するときこれだけの行数を表示する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "アイコンのみでツールバー項目を表示する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "テキストのみでツールバー項目を表示する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -10423,7 +10447,7 @@
 "アイコンの下にテキストラベルをつけてツールバー項目を表示する。ラベルは全項目"
 "に表示されます。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -10431,59 +10455,59 @@
 "アイコンの横にテキストラベルをつけてツールバー項目を表示する。ラベルは最も重"
 "要な項目にのみ表示されます。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "どの勘定科目も符号を反転しない。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "2行モードのとき取引ごとに色を交換する(_M)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "列間に罫線を引く(_V)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "行間に罫線を引く(_Z)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "GnuCashオプション"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash設定"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "小数点以下に自動で挿入される桁数。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10491,7 +10515,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10500,41 +10524,41 @@
 "選択した場合、'Enter'を押すと空白の取引行へ移動します。選択しない場合、1行下"
 "へ移動します。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "総合計を含む(_G)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "非通貨合計を含む(_N)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "ロケール(_A):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "新規検索の最大限度(_L):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "取引数(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "ファイルの新規作成時に勘定科目リスト設定を実行する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -10542,47 +10566,47 @@
 "\"ファイル\" メニューから \"ファイルを新規作成\" を選択したときに、新規勘定科"
 "目リストダイアログを表示する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "小切手の各テキストフィールドの前後に '***' を印刷する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "ブロッキング文字を印刷する(_B)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "日付書式を印刷する(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "印刷"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "主なアイコンの隣にテキスト(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "相対(_L):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "記録簿デフォルト"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "記録簿を新しいウィンドウに開く(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "帳票を新しいウィンドウに開く(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "帳票"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -10590,67 +10614,67 @@
 "各タブに「閉じる」ボタンを表示する。この機能はメニュー項目の「閉じる」とまっ"
 "たく同じです。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr "全勘定科目の総合計をデフォルトの帳票通貨に変換して表示する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "すべての取引を1行(2行モードなら2行)で表示する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "自動保存の確認の質問を表示する(_Q)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "各タブに「閉じる」ボタンを表示する(_N)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "セルに横罫線を表示する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する(_N)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "スタート時にスプラッシュスクリーンを表示する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr "記録簿にこれだけの取引を表示する。値が0の場合は全取引を表示。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "各取引の情報を1行ではなく2行で表示する。展開された取引には影響しない。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "セルに縦罫線を表示する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "収益・費用勘定科目の残高の符号を反転する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 "クレジットカード・売掛金・負債・純資産・収益勘定科目の残高の符号を反転する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "アイコンの下にテキスト(_B)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10661,67 +10685,67 @@
 "\"slash\", \"backslash\", \"dash\", \"period\" のいずれかの文字列が指定できま"
 "す。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "上(_P)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "上"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "取引仕訳帳(_J)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "米ドル (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "英国(_K)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "24時間形式を使用する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "正式な勘定科目ラベルを使う(_F)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "12時間形式ではなく、24時間形式で時刻を表示する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "非公式な同義語の代わりに「借方」と「貸方」だけを使用する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "システムのデフォルトを使用"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "ヨーロッパ大陸で一般的な日付書式を使用する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "英国で一般的な日付書式を使用する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "米国で一般的な日付書式を使用する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "ISO-8601標準で規定された日付書式を使用する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "システムロケールで規定された日付書式を使用する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10729,19 +10753,19 @@
 "指定した絶対終了日を損益計算に使用する。また、この日付を純資産計算に使用す"
 "る。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "指定した絶対開始日を損益計算に使用する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "指定した通貨を新規勘定科目に使用する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "指定した通貨を新規帳票に使用する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10749,119 +10773,119 @@
 "指定した相対終了日を損益計算に使用する。また、この日付を純資産計算に使用す"
 "る。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "指定した相対開始日を損益計算に使用する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "システムロケールの通貨を新規勘定科目に使用する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "システムロケールの通貨を新規帳票に使用する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "システム設定をツールバー項目の表示に使用する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "ウィンドウ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "絶対(_A):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "リストを自動的に前面に出す(_A)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "自動スプリット元帳(_A)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "自動小数点(_A)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "基本元帳(_B)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "小数点以下の桁数(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "2行モード(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "ヨーロッパ(_E):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "アイコンのみ(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "収益・費用(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "å·¦(_L)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "なし(_N)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "相対(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "ログファイル保持期間(_R):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "右(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "ウィンドウのサイズと位置を保存(_S)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "テキストのみ(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "米国(_U):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "システムのテーマカラーを使用(_U)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "å¹…(_W):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "文字"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "分"
 
@@ -11438,7 +11462,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "勘定科目の削除(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "勘定科目の編集(_E)"
 
@@ -11447,7 +11471,7 @@
 msgstr "新規勘定科目(_N)"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "勘定科目を開く(_O)"
 
@@ -11478,7 +11502,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
@@ -11555,7 +11579,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "検査・修復(_C)"
 
@@ -12058,8 +12082,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12207,112 +12231,112 @@
 msgstr "本当に選択した取引を削除してもよろしいですか?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "ステートメントの日付(_D):"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "期末残高:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "照合済の残高:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "差分:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "この照合ウィンドウは変更されています。本当にキャンセルしてもよろしいですか?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "勘定科目の貸借が合いません。本当に終了してよろしいですか?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "この照合を延期して、あとで終了しますか?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "照合(_R)"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "勘定科目(_A)"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "照合情報(_R)..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "ステートメントの日付や期末残高を含む照合情報を変更する"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "終了(_F)"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "この勘定科目の照合を終了する"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "延期(_P)"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "この勘定科目の照合を延期する"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "この勘定科目の照合を中止する"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "勘定科目を開く"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "この記録簿の主勘定科目を編集する"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "勘定科目に取引を新規追加"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "残高(_B):"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "勘定科目に取引を新規追加"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "現在の取引を編集する"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "選択されている取引を切り取る"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCashのヘルプウィンドウを開く"
 
@@ -14036,7 +14060,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "証券 \"%s\" の株式口座"
@@ -14045,45 +14069,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "証券 \"%s\" の収益口座"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "不明なOFX普通預金口座"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "不明なOFX当座預金口座"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "不明なOFX普通預金口座"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "不明なOFXクレジットカード口座"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "不明なOFX投資口座"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "処理するOFX/QFXファイルを選択する"
 
@@ -14856,106 +14880,144 @@
 msgstr "小切手"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "入金"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "窓口"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "受取"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "増加"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "減少"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "電話"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "オンライン"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "自動引落し"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "電信"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "口座振替"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "購入"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "売却"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "割引"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "小切手"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "長期キャピタルゲイン"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "短期キャピタルゲイン"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -15058,45 +15120,46 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:取引の説明"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:摘要フィールドのサンプル文字列"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Type:T"
 msgstr "åž‹:"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:注釈フィールドのサンプル文字列"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:特に理由なし"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -15106,107 +15169,107 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "合計 %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "貸方合計"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "借方合計"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "株式合計"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "借方"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "貸方"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "予定済"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "取引番号を入力する(小切手の番号など)"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "取引番号を入力する(小切手の番号など)"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "得意先の名前を入力する"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "仕入先の名前を入力する"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "取引の説明を入力する"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "取引の備考を入力する"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "日付を表示しますか?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "取引のタイプを入力するか、リストから選択する"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "スプリットの説明を入力する"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "実効的な株価を入力する"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "購入または売却した株数を入力する"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "移動元の勘定科目を入力するか、リストから選択する"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "この取引には複数のスプリットがあります。それらをすべて見るにはスプリットボタ"
 "ンを押してください"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "この取引は株式の分割です。詳細を見るにはスプリットボタンを押してください"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15219,11 +15282,11 @@
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "照合済のスプリットを変更しますか?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -15231,15 +15294,15 @@
 "照合済のスプリットを変更しようとしています。この場合、後ほど照合するのが難し"
 "くなります! この変更を続けますか?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "スプリットを変更(_G)"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "実際の取引で予定している借方を入力する"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "実際の取引で予定している貸方を入力する"
 
@@ -15659,18 +15722,6 @@
 msgstr "受取"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "増加"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "減少"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "出金"
@@ -23924,6 +23975,9 @@
 "かわられるだろう---そういう理論がある。それはすでに起こってしまった---という"
 "理論もある。ダグラス・アダムス著「宇宙の果てのレストラン」より。"
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "ATM"
+
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "テンプレートファイル "
 

Modified: gnucash/trunk/po/ko.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ko.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/ko.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 11:40+0900\n"
 "Last-Translator: Jin-Hwan Jeong <yongdoria at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <yongdoria at gmail.com>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -140,9 +140,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -329,7 +329,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -387,9 +387,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -789,7 +790,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -988,14 +989,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "형태"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "지불"
 
@@ -1024,7 +1025,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1464,7 +1465,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "열 갯수(_R):"
 
@@ -1559,7 +1560,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1622,7 +1623,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "소비자"
@@ -1671,7 +1672,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -1970,7 +1971,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2005,7 +2006,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2049,7 +2050,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "판매자"
@@ -2414,7 +2415,7 @@
 msgstr "현재 입력 기록"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
@@ -2425,7 +2426,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
@@ -2727,8 +2728,8 @@
 msgstr "샘플:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "샘플:12/12/2000"
 
@@ -2762,8 +2763,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "샘플:지출:자동차:가솔린"
 
@@ -2831,6 +2832,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2849,7 +2851,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3165,7 +3167,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3348,7 +3350,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3440,7 +3442,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3481,7 +3483,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3598,12 +3600,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "편집(_E)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "거래(_T)"
 
@@ -3915,7 +3917,7 @@
 msgstr "대 에스크로 계정?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "대출"
 
@@ -3957,7 +3959,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4193,7 +4195,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -4943,8 +4945,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5349,7 +5351,7 @@
 msgstr "하위계정 포함(_S)"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "시작 잔액:"
 
@@ -6337,7 +6339,7 @@
 msgstr "자료 파일을 열 때 실행(_R)"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "일"
 
@@ -6807,13 +6809,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "이체(_T)..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "한 계정에서 다른 계정으로 자금 이체"
 
@@ -6842,7 +6844,7 @@
 msgstr "계정 검사 & 정정(_C)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -6872,7 +6874,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
@@ -7168,9 +7170,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "이체"
@@ -7245,7 +7247,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7292,7 +7294,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "새로(_N)"
 
@@ -7474,8 +7476,8 @@
 msgstr "%s 계정 몫"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:일치"
 
@@ -7813,24 +7815,35 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "통장정리한 날짜를 보일까요?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "청산된 거래 사전 선택"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7838,11 +7851,11 @@
 "Liability accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "신용카드 지불에 대한 프롬프트"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "연체 이자에 대한 프롬프트"
 
@@ -7977,7 +7990,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "음수값을 빨간 색상으로 보이기"
 
@@ -8170,7 +8183,7 @@
 msgstr "기본 보고서 통화 소스"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9413,7 +9426,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 
@@ -9856,7 +9869,7 @@
 msgstr "ì›”:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "샘플:"
 
@@ -10052,147 +10065,157 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "자동 저장 시간 간격(_I):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "자동 이자 이체(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "자동 신용카드 지불(_P)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "하단(_O)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "하단"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "가장 최근 탭을 앞으로 가져옴(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "신용 계좌"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "선택:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "문자:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "청산된 거래 검사(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "파일 압축(_P)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "날짜/시간"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "기본 글꼴(_F):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "오늘의 도움말 대화창 보이기(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "시동시 GnuCash 사용하기 위한 힌트 보이기"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "음수값을 빨간색으로 보이기(_G)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "창 하단에 장부북 탭 보이기"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "창 왼쪽에 장부북 탭 보이기"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "창 오른쪽에 장부북 탭 보이기"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "창 상단에 장부북 탭 보이기"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "창 하단에 장부북 탭 보이기"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "창 상단에 장부북 탭 보이기"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "등록 생성시 다수 행 보이기"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "도구막대 항목을 아이콘으로만 보이기."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "도구막대 항목을 문자열로만 보이기"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 "도구막대 항목을 아이콘 아래 문자열로 보이기. 라벨은 전체 항목에서 보입니다."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -10200,59 +10223,59 @@
 "도구막대 항목이 아이콘 옆 문자열로 보이기. 라벨이 가장 중요한 항목으로 보입니"
 "다."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "어떤 계좌에 반대로 서명하지 마시오."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "거래에 이중 모드 색상 대체(_M)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "열 사이 수직선 그리기(_V)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "행 사이 수평선 그리기(_Z)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "GnuCash 설정"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash 기본설정"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "자동으로 채워질 소숫점 정밀도"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10260,159 +10283,159 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "전체 합계 포함(_G)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "비통화 합계 포함(_N)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "로케일(_A)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "새 찾기 한계(_L):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "거래 갯수(_T):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "새 파일에서 계정 목록 설정 수행(_S)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "블록 문자 인쇄(_B)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "날짜 형식 인쇄(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "인쇄"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "아이콘과 나란히 문자열 우선(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "상대적(_L):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "기본값 등록"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "새 작업창에서 등록 열기(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "새 작업창에서 보고서 열기(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "보고서"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "자동저장 확인 질문 보이기(_Q"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "장부북 탭에서 닫기버튼 보이기(_N)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "셀에서 수평경계 보이기."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "시동화면 보이기(_N)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "시동시 시동화면 보이기"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "셀에서 수직 경계 보이기"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "수입과 지출 계정상 역 잔액 표시"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "아이콘 아래 문자열(_B)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10420,203 +10443,203 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "상단(_P)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "상단"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "거래 일지(_J)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "미국 달러(USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "영국(_K)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "24시간제 사용"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "공식 계정 라벨 사용(_F)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "24시간제 사용(12시간제 대신)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "비공식 동의어대신 입금과 출금만 사용"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "시스템 기본 사용(_Y)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "유럽 대륙의 날짜 형식 사용"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "영국의 날짜 형식 사용"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "미국의 날짜 형식 사용"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "ISO-8601 표준에 의해 지정된 날짜 형식 사용"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "시스템 로케일에 의해 지정된 날짜 형식 사용"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "새로이 생성된 계정의 지정 통화 사용"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "전체 새로이 생성된 보고서의 지정 통화 사용"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "작업창"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "절대적(_A):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "자동-상승 목록(A)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "부분 거래 원장 보기"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "자동 소수점 자리(_A)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "기본 거래 원장 보기(_B)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "소수점 위치(_D):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "이중선 모드(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "유럽(_E):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "ISO(_I):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "아이콘만(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "수입 & 지출(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "왼쪽(_L)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "없음(_N)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "리프 계정 이름 보이기만(_O)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "상대적(_R):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "로그 파일 유지(_R):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "오른쪽(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "작업창 크기 및 위치 저장(_S)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "문자열만(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "미국(_U):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "시스템 테마 색상 사용(_U)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "너비(_W):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "문자"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "ë¶„"
 
@@ -11157,7 +11180,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "계정 삭제(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "계정 편집(_E)"
 
@@ -11166,7 +11189,7 @@
 msgstr "새 계정(_N)"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "계정 열기(_O)"
 
@@ -11197,7 +11220,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
@@ -11274,7 +11297,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "검사 및 정정(_C)"
 
@@ -11767,8 +11790,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -11906,110 +11929,110 @@
 msgstr "자동 이체를 정말 삭제하겠습니까?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "보고 날짜:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "마감 잔액:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "통장정리된 잔액:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "차이:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "이 통장저리 창을 변경하였습니다. 취소하겠습니까?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "계정이 균형이 맞지 않음. 끝내기를 원하십니까?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "통장정리를 연기하고 나중에 끝내기를 원하십니까?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "통장정리(_R)"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "계정(_A)"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "통장정리 정보(_R)..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "진술 날짜와 끝 균형을 포함한 통장정리 정보를 변경."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "종료(_F)"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "이 계정 통장정리를 끝냄"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "연기(_P)"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "이 계정의 통장정리를 연기"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "이 계정 통장정리를 취소"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "계정 열기"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "이 등록을 위한 주 계정 편집"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "새 거래를 계정에 더하기"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "잔액(_B)"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "새 거래를 계정에 더하기"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "현재 거래 편집"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "선택된 거래 잘라내기"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash 도움말 창 열기"
 
@@ -13683,7 +13706,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "단위 \"%s\" 위한 주식 계좌"
@@ -13692,45 +13715,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "단위 \"%s\" 위한 수입 계좌"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "미지의 OFX CMA 계정"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "미지의 OFX 자유 입출금 계정"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "미지의 OFX 저축 계정"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "미지의 OFX 머니마켓 계정"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "미지의 OFX 크래딧 라인 계정"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "미지의 OFX CMA 계정"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "미지의 QFX 신용 카드 계정"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "미지의 QFX 투자 계정"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "진행하기 위하여 OFX/QFX 파일 선택"
 
@@ -14403,106 +14426,143 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "입금"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "창구"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "입금"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "증가"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "감소"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "ì „í™”"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "온라인"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "유선"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "구매 가격"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "판매 가격"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "수수료"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "할인"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+msgid "Paycheck"
+msgstr ""
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "나누기"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "ë¶„ë°°"
 
@@ -14606,44 +14666,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "샘플:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "샘플: 거래 세부 항목"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "샘플:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "샘플: 메모 항목 샘플 문자열"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "형태:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "샘플: 장부 항목 샘플 문자열"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "샘플: 특별한 이유 없음"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "샘플:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -14653,103 +14714,103 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "참조"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "합계 %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "전체 출금"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "전체 입금"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "전체 구매 계좌수"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "입금 식"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "출금 식"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "자동 이체"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "청구서이나 체크번호아 같은 거래 참조를 입력"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "체크 번호와 같은 거래 번호를 입력"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "고객명 입력"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "판매자 이름 입력"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "거래 세부 항목 입력"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "거래 장부 입력"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "거래 이유가 비어있음"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "거래 형태를 입력, 또는 목록에서 하나를 선택"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "스플릿 세부 항목 입력"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "유효 주식 가격 입력"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "사고 팔은 주식수 입력"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "이체할 계정 입력, 또는 목록에서 하나를 선택"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "이 거래는 복수 스플릿을 가짐; 그들 전체를 보기 위하여 스플릿 단추를 누름"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -14758,25 +14819,25 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "분할 변경(_G)"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -15196,18 +15257,6 @@
 msgstr "입금"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "증가"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "감소"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "출금"
@@ -23402,6 +23451,9 @@
 "\""
 msgstr ""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "ATM"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "서식(_T):"

Modified: gnucash/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/lt.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/lt.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-03 22:16+0300\n"
 "Last-Translator: Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -146,9 +146,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -340,7 +340,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -398,9 +398,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -803,7 +804,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1002,14 +1003,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Užmokėtas"
 
@@ -1038,7 +1039,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1483,7 +1484,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "_Eilučių skaičius:"
 
@@ -1578,7 +1579,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1641,7 +1642,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "PirkÄ—jas"
@@ -1690,7 +1691,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -1989,7 +1990,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2024,7 +2025,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2068,7 +2069,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "PardavÄ—jas"
@@ -2433,7 +2434,7 @@
 msgstr "Įrašyti esamą įrašą"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atšaukti"
 
@@ -2444,7 +2445,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ištrinti"
 
@@ -2744,8 +2745,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
@@ -2779,8 +2780,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Išlaidos:Automobilis:Benzinas"
 
@@ -2848,6 +2849,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2866,7 +2868,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3186,7 +3188,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3382,7 +3384,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3482,7 +3484,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3523,7 +3525,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3640,12 +3642,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Pervedimas"
 
@@ -3954,7 +3956,7 @@
 msgstr "per sąlyginių įsipareigojimų paskyrą?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Paskola"
 
@@ -3996,7 +3998,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4236,7 +4238,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -4971,8 +4973,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5363,7 +5365,7 @@
 msgstr ""
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr ""
 
@@ -6381,7 +6383,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "dienos"
 
@@ -6850,13 +6852,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Pervesti..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr ""
 
@@ -6885,7 +6887,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -6914,7 +6916,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
@@ -7210,9 +7212,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pervesti"
@@ -7285,7 +7287,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7332,7 +7334,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Naujas"
 
@@ -7508,8 +7510,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:R"
 
@@ -7849,24 +7851,34 @@
 msgstr "KuriÄ… kvito padÄ—ti spausdinti"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7874,11 +7886,11 @@
 "Liability accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Klausti dÄ—l mokÄ—jimo kreditine kortele"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr ""
 
@@ -8013,7 +8025,7 @@
 msgstr "Ištrinti senus įrašų/kopijų rinkmenas po tiek dienų (0 = niekada)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Rodyti neigiamas sumas raudonai"
 
@@ -8204,7 +8216,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9431,7 +9443,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 
@@ -9866,7 +9878,7 @@
 msgstr "MÄ—nesiai:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Pavyzdys:"
 
@@ -10062,202 +10074,212 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "Automatinio _išsaugojimo laikotarpis:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "_Apačia"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apačia"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "_Kredito paskyros"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_Pasirinkti:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Simbolis:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "_Suspausti rinkmenas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Data/laikas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Numatytasis š_riftas:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Rodyti \"_dienos patarimus\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Ž_ymėti neigiamas sumas raudonai"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Не помечать счета обратными."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Brėžti _vertikalias linijas tarp stulpelių"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Brėžti _horizontalias linijas tarp eilučių"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "GnuCash parinktys"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash nustatymai"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10265,159 +10287,159 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "_Vieta:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "_Pavedimų skaičius:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Spausdinti _datos formatÄ…"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Spausdinama"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Отчеты открываются в _новом окне"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Ataskaitos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Rodyti vertikalų rėmelį ląstelėje."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Тekstas _po piktogramomis"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10425,203 +10447,203 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "_Viršus"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "Viršus"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Pervedimų žurnalas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "JAV doleriai (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "D_B:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "_Naudoti 24 valandų formatą"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Использовать фактические названия счетов"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Naudoti 24 valandų (vietoj 12 valandų) laiko formatą."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Использовать только 'дебет' и 'кредит' вместо неформальных синонимов"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Naudoti sistemos numatytuosius nustatymus"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Naudoti datos formatÄ… paplitusi Europoje."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Naudoti datos formatÄ… paplitusi JungtinÄ—je KaralystÄ—je."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Naudoti datos formatÄ… paplitusi JungtinÄ—se Amerikos Valstijose."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Naudoti datos formatą apibrėžtą ISO 8601 standartu."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Naudoti datos formatą apibrėžtą sistemos lokalės."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Naudoti nurodytÄ… valiutÄ… visoms naujai sukurtoms paskyroms."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Naudoti nurodytÄ… valiutÄ… visoms naujai sukurtoms ataskaitoms."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Naudoti sistemos lokalÄ—s valiutÄ… visoms naujai sukurtoms paskyroms."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Naudoti sistemos lokalÄ—s valiutÄ… visoms naujai sukurtoms ataskaitoms."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Langai"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Аbsoliutus:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Аutomatiškai didėjantys sąrašai"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Аumatiškai atskirti didžiąją knygą"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Аutomatinis dešimtainis kablelis"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Pagrindinė didžioji knyga"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Dešimtainės vietos:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Dviejų eilučių režimas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europinis:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Tik _piktogramos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Pajamos ir išlaidos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "_KairÄ—"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_NÄ—ra"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dešinė"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Išsaugoti lango dydį ir padėti."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Tik tekstas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_JAV:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_Naudoti sistemos temų spalvas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Plotis:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "simboliai"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "minutÄ—s"
 
@@ -11171,7 +11193,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Ištrinti paskyrą"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Keisti paskyrÄ…"
 
@@ -11180,7 +11202,7 @@
 msgstr "_Nauja paskyra"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Atverti _paskyrÄ…"
 
@@ -11211,7 +11233,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
@@ -11288,7 +11310,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Patikra ir taisymas"
 
@@ -11782,8 +11804,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -11924,110 +11946,110 @@
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti pasirinktą pervedimą?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "_Deklaracijos data:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Galutinis balansas:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Suderintas balansas:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Skirtumas:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Padarėte pakeitimus šiame suderintame lange. Ar tikrai norite atšaukti?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Paskyra yra be balanso. Ar tikrai norite baigti?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Ar norite atidėti šį suderinimą ir baigti jį vėliau?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "S_uderinti"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Paskyra"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Suderinimo informacija..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Baigti"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Baigti šios paskyros suderinimą"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_AtidÄ—ti"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Atidėti šios paskyros suderinimą"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Atšaukti šios paskyros suderinimą"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Atverti paskyrÄ…"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Keisti šio žiniaraščio pagrindinę paskyrą"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Pridėti naują pervedimą į paskyrą"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balansas:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Pridėti naują pervedimą į paskyrą"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Keisti esamÄ… pervedimÄ…"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ištrinti pasirinktą pervedimą"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Atverti GnuCash pagalbos langÄ…"
 
@@ -13689,7 +13711,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr ""
@@ -13698,45 +13720,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Nežinoma OFX CMA paskyra"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Nežinoma OFX kredito linijos paskyra"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Nežinoma OFX CMA paskyra"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Nežinoma OFX kreditinės kortelės paskyra"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Vykdymui pasirinkite OFX/QFX rinkmenÄ…"
 
@@ -14391,106 +14413,144 @@
 msgstr "Kvitas"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "AutomatinÄ— kasa"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "IndÄ—lis"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasininkas"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Pajamos"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Padidinti"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Sumažinti"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "Kasos aparatas"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonas"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Internetu"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Аuto depozitas"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Tiesioginis debetas"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Pirkimai"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Pardavimai"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Kvitas"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Dividendai"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -14589,44 +14649,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Pervedimo aprašymas"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Type:Т"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:Nėra ypatingos priežasties"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -14638,103 +14699,103 @@
 "Neįmanoma nustatyti paskyros valiutą. Naudojama jūsų sistemos numatytoji "
 "valiuta."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Nuoroda"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "IÅ¡ viso %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "IÅ¡ viso kredito"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "IÅ¡ viso debeto"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Iš viso akcijų"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debeto formulÄ—"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kredito formulÄ—"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Užplanuotas"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 "Įveskite pervedimo nuorodą tokią, kaip sąskaitos-faktūros arba kvito numeris"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Įveskite pervedimo numerį tokį, kaip kvito numeris"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Įveskite pirkėjo vardą"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Įveskite pardavėjo vardą"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Įveskite pervedimo aprašymą"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Įveskite pervedimo pastabas"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Panaikinto pervedimo priežastis"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Įveskite pervedimo tipą arba pasirinkite vieną iš sąrašo"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Įveskite skirtuko aprašymą"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -14747,25 +14808,25 @@
 "\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Введите дебетовую формулу для реальной проводки"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -15182,18 +15243,6 @@
 msgstr "Pajamos"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Padidinti"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Sumažinti"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
@@ -23371,6 +23420,9 @@
 "\""
 msgstr ""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "AutomatinÄ— kasa"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "Å _ablonas:"

Modified: gnucash/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/nb.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/nb.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-12 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: sigvei <sigve.indregard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian <>\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -145,9 +145,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -335,7 +335,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -393,9 +393,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -801,7 +802,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1000,14 +1001,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Betalt"
 
@@ -1036,7 +1037,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1487,7 +1488,7 @@
 "blank, vil fakturaen bli åpnet i det aktive vinduet."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Antall _rader:"
 
@@ -1589,7 +1590,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1652,7 +1653,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
@@ -1701,7 +1702,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2012,7 +2013,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2047,7 +2048,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2093,7 +2094,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverandør"
@@ -2458,7 +2459,7 @@
 msgstr "Registrer gjeldende føring"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
@@ -2469,7 +2470,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "S_lett"
 
@@ -2796,8 +2797,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12.12.2000"
 
@@ -2831,8 +2832,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Kostnader:Bil:Bensin"
 
@@ -2901,6 +2902,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2919,7 +2921,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3238,7 +3240,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3444,7 +3446,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3544,7 +3546,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3585,7 +3587,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3705,12 +3707,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "Re_diger"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaksjon"
 
@@ -4057,7 +4059,7 @@
 msgstr "via en deponeringskonto?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "LÃ¥n"
 
@@ -4099,7 +4101,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4336,7 +4338,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5099,8 +5101,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5546,7 +5548,7 @@
 msgstr "Ta med _underkontoer"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Inngående balanse:"
 
@@ -6527,7 +6529,7 @@
 msgstr "_Kjør når datafil åpnes"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "dager"
 
@@ -7011,13 +7013,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Overføring..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Overfør midler fra en konto til en annen"
 
@@ -7046,7 +7048,7 @@
 msgstr "Sjekk og reparer _konto"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7082,7 +7084,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Ã…pne"
 
@@ -7383,9 +7385,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Motkonto"
@@ -7460,7 +7462,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7511,7 +7513,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
@@ -7709,8 +7711,8 @@
 msgstr "Partier i konto %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:A"
 
@@ -8097,6 +8099,11 @@
 msgstr "Hvilken sjekkposisjon som skal skrives"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Vis avstemmingsdato?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8104,7 +8111,7 @@
 "Hvis aktiv blir brukeren bedt om å skrive inn en kredittkortbetaling etter å "
 "ha avstemt en kredittkortkonto. Hvis ikke blir ikke brukeren bedt om dette."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
@@ -8114,12 +8121,18 @@
 "automatisk merket av i avstemmingsdialogboksen. Hvis ikke blir ingen "
 "transaksjoner automatisk merket av."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Forhåndsvelg klarerte transaksjoner"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8131,11 +8144,11 @@
 "gjelder dette bare bank-, kredittkort-, fond-, eiendel-, fordring-, "
 "leverandørgjeld- og gjeldskontoer."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Be om kredittkortbetaling"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Be om rentetransaksjoner"
 
@@ -8276,7 +8289,7 @@
 "Slett gamle logg-/sikkerhetskopifiler etter dette antall dager (0 = aldri)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Vis negative beløp med rød farge"
 
@@ -8506,7 +8519,7 @@
 msgstr "Kilde for standard rapportvaluta"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9890,8 +9903,9 @@
 "være tomt."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "Fyll inn fullt navn på varen. F.eks.: Norske kroner, eller Norsk Data A/S."
@@ -10385,7 +10399,7 @@
 msgstr "MÃ¥neder:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Eksempel: "
 
@@ -10590,18 +10604,28 @@
 msgstr "Varier primær- og sekundærfarger per transaksjon i stedet for per rad."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automat_isk renteoverføring"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatisk kredittkort_betaling"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10609,130 +10633,130 @@
 "Automatisk utvid gjeldende transaksjon slik at den viser alle splitter. Alle "
 "andre transaksjoner vises som én linje (to i dobbellinjemodus)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr "Sett inn komma automatisk der beløp er ført uten."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Automatisk bring frem kontolisten eller handlinger under utfylling."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "B_ottom"
 msgstr "_Rotasjon"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "_Rotasjon"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "K_reditkontoer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Ve_lg:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Tegn:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Sjekk klarerte _transaksjoner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Kom_primer filer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Komprimer datafil med gzip ved lagring til disk."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Dato/klokkeslett"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Standard lønn: "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Automatisk åpning av \"nytt søk\" hvis færre enn dette antall elementer ble "
 "returnert."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 "Slett gamle logg-/sikkerhetskopifiler etter dette antall dager (0 = aldri)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Vis \"_dagens tips\"-dialogen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Vis \"dagens tips\" for bruk av GnuCash ved oppstart"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Vis ne_gative beløp med rød farge"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Flytt til blankt område i bunnen av fakturaen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Flytt til blankt område i bunnen av fakturaen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Flytt til blankt område i bunnen av fakturaen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "Vis dette antallet rader når et register opprettes."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Vis verktøylinjeelementene kun som ikoner."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Vis verktøylinjeelementene kun som tekst."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -10740,7 +10764,7 @@
 "Vis verktøylinjeknapper med en tekstmerkelapp under ikonet. Merkelappen "
 "vises for alle knapper."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
@@ -10749,41 +10773,41 @@
 "Vis verktøylinjeknapper med tekstmerkelapp ved siden av ikonet. Merkelapper "
 "vises bare for de mest brukte knappene."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Ikke bytt fortegn på noen kontoer."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Farger i dobbellinje_modus varierer per transaksjon"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Vis _vertikale linjer mellom kolonner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Vis _horisontale linjer mellom rader"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "GnuCash-alternativer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash-innstillinger"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Hvor mange plasser etter komma som automatisk fylles inn "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -10791,7 +10815,7 @@
 "Hvis valgt vil hvert register åpnes i sitt eget toppnivåvindu. Hvis ikke vil "
 "registeret åpnes i det aktive vinduet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10799,7 +10823,7 @@
 "Hvis valgt vil alle rapporter bli åpnet i sitt eget toppnivåvindu. Hvis ikke "
 "vil rapporten bli åpnet i det aktive vinduet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10807,7 +10831,7 @@
 "Hvis valgt vil ikke-valutavarer vises i oppsummeringslinja. Hvis ikke vil "
 "bare valuta vises."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10815,7 +10839,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10824,7 +10848,7 @@
 "Hvis valgt vil 'linjeskift' flytte til en ny transaksjon i slutten av "
 "registeret. Hvis ikke vil 'linjeskift' flytte til neste transaksjon."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10832,85 +10856,85 @@
 "Hvis valgt vil systemets temafarger brukes på registervinduene. Hvis ikke "
 "vil GnuCash' originale registerfarger benyttes."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Inkluder _totalsum"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "I_nkluder ikke-valutasummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Lok_ale:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "\"Nytt søk\"-_grense: "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Antall _transaksjoner:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Gjennomfør kontoplanoppsett ved ny fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Forhåndskryss klarerte transaksjoner under avstemming."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 "Vis dialogboksen for ny kontoplan når du velger \"Ny fil\" i \"Fil\"-menyen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Egendefinert datoformat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Registerforvalg"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Register åpnes i nytt _vindu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Rapport åpnes i et nytt _vindu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -10918,38 +10942,38 @@
 "Vis en lukk-knapp på hver notisblokk-fane. Denne funksjonen er identisk med "
 "menyalternativet 'Lukk'."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Vis en sluttsum for alle kontoer konvertert til rapportens standardvaluta."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Vis alle transaksjoner på en linje. (To i dobbellinjemodus.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Vis lukk-knapp på _notisblokk-faneark"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Vis horisontale kantlinjer på cellene."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 #, fuzzy
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "_Vis tips ved oppstart"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -10957,7 +10981,7 @@
 "Hvis dette antallet transaksjoner i et register. En verdi på null betyr 'vis "
 "alle'."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -10965,15 +10989,15 @@
 "Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon i stedet for en. PÃ¥virker "
 "ikke utvidede transaksjoner."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Vis vertikale kantlinjer på cellene."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Bytt fortegn på inntekt- og kostnadskontoer."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -10981,11 +11005,11 @@
 "Bytt fortegn på følgende kontoer: kredittkort, leverandørgjeld, gjeld, "
 "egenkapital og inntekter."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Tekst _under ikoner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
@@ -10998,73 +11022,73 @@
 "\" (kolon), \"slash\" (skråstrek), \"backslash\" (bakover-skråstrek), \"dash"
 "\" (bindestrek) og \"period\" (punktum)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Til"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Til"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Transaksjons_journal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Norske kroner (NOK)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "_Storbritannia:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "B_ruk 24 timers-klokke"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Bruk debet og kredit som merkelapper"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Bruk 24 timers (i stedet for 12 timers) tidsformat."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Bruk bare 'debet' og 'kredit' i stedet for informative synonymer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Bruk s_ystemets forvalg"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Bruk europeisk standard datoformat."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Bruk britisk standard datoformat."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Bruk amerikansk standard datoformat."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Bruk ISO-8601 datoformat."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Bruk datoformatet som er spesifisert på ditt lokale system."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11072,21 +11096,21 @@
 "Bruk den spesifiserte absolutte sluttdatoen for beregning av fortjeneste og "
 "tap. Bruk også denne datoen for nettoformueberegninger."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Bruk den spesifiserte absolutte begynnelsesdatoen for beregning av "
 "fortjeneste og tap."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Bruk den valgte valuta for alle nyopprettede kontoer."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Bruk den valgte valuta for alle nyopprettede rapporter."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11094,125 +11118,125 @@
 "Bruk den spesifiserte relative sluttdatoen for beregning av fortjeneste og "
 "tap. Bruk også denne datoen for beregning av nettoformue."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Bruk den spesifiserte relative begynnelsesdatoen for beregning av "
 "fortjeneste og tap."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Bruk systemets lokale valuta for alle nyopprettede kontoer."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Bruk systemets lokale valuta for alle nyopprettede rapporter."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "Bruk systemets innstillinger for visning av verktøylinjeknapper."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absolutt:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Vis lister _automatisk"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Auto-splittbok"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Automatisk desimaltegn"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Grunnleggende bok"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Desimalplasser:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Dobbellinjemodus"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Kun _ikoner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Inntekt og kostnad"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Ingen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Vis kontonavn?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Behold loggfiler"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 #, fuzzy
 msgid "_Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Lagre vindusposisjon og -størrelse"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Kun _tekst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_USA:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "Br_uk systemets temafarger"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Tegn:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11819,7 +11843,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Slett konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "R_ediger konto"
 
@@ -11828,7 +11852,7 @@
 msgstr "_Ny konto"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ã…pne konto"
 
@@ -11859,7 +11883,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
@@ -11936,7 +11960,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Sjekk og reparer"
 
@@ -12439,8 +12463,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12583,27 +12607,27 @@
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Kontoutskriftsdato:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Sluttbalanse:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Avstemt saldo:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Differanse:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12611,86 +12635,86 @@
 "Du har gjort endringer i dette avstemmingsvinduet. Er du sikker på at du vil "
 "avbryte?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontoen er ikke i balanse. Er du sikker på at du vil fullføre?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vil du utsette denne avstemmingen og fullføre den senere?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Avstemme"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Avstemmingsinformasjon..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Endre avstemmingsinformasjonen inkludert kontoutskriftsdato og utgående "
 "balanse."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fullfør"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Avslutt avstemmingen av denne kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Utsett"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Utsett avstemmingen av denne kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Avbryt avstemmingen av denne kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Ã…pne kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Rediger hovedkontoen for dette registeret"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Legg til en ny transaksjon på kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Legg til en ny transaksjon på kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Rediger valgt transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Slett valgte transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Ã…pne GnuCash' hjelpevindu"
 
@@ -14539,7 +14563,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Aksjekonto for varen \"%s\""
@@ -14548,45 +14572,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Inntektskonto for varen \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Ukjent OFX CMA-konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Ukjent OFX brukskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Ukjent OFX sparekonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Ukjent OFX pengemarkedskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Ukjent OFX kredittlinjekonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Ukjent OFX CMA-konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Ukjent OFX kredittkortkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Ukjent OFX investeringskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Velg en OFX/QFX-fil som skal behandles"
 
@@ -15377,107 +15401,145 @@
 msgstr "Sjekk"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "Minibank"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Innskudd"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Kassaapparat"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Motta"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Øk"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Senk"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "Salgssted"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoInnskudd"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Wire"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direkte debitering"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Kjøp"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Selg"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebyr"
 
 # # This is the opposite of kostnad/expense in expense accounts
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Reduksjon"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Sjekk"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Utb"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "LKF"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "KKF"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -15583,44 +15645,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "eksempel:Beskrivelse av en transaksjon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999 999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Notatfelt eksempelinnholdsstreng"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Type:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Merknadsfelt eksempelinnholdsstreng"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "eksempel:Ingen spesiell grunn"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "eksempel:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -15630,106 +15693,106 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot kredit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot debet"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot aksjer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debetformel"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kreditformel"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planlagt"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Fyll inn transaksjonsnummeret, f.eks. sjekknummeret"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Fyll inn kundens navn"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Fyll inn leverandørens navn"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Fyll inn en beskrivelse av transaksjonen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Skriv inn merknader for transaksjonen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Grunn til annullering av transaksjon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Fyll inn type transaksjon, eller velg en fra listen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Fyll inn en beskrivelse av splitten"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Fyll inn den effektive aksjekursen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Fyll inn antall aksjer som er kjøpt eller solgt"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Fyll inn kontoen som det skal overføres fra, eller velg en fra listen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Denne transaksjonen har flere splitter; trykk splitt-knappen for å se alle "
 "splittene"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Denne transaksjonen er en aksjesplitt; trykk splittknappen for å se detaljene"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15742,11 +15805,11 @@
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Endre avstemt splitt?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -15754,15 +15817,15 @@
 "Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming "
 "bli vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Endr_e splitten"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Fyll inn debetformel for reell transaksjon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Fyll inn kreditformel for reell transaksjon"
 
@@ -16188,18 +16251,6 @@
 msgstr "Motta"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Øk"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Senk"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Midler ut"
@@ -24534,6 +24585,9 @@
 "dette allerede har skjedd. Douglas Adams, \"Restauranten ved universets slutt"
 "\""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "Minibank"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "_Mal:"

Modified: gnucash/trunk/po/ne.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ne.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/ne.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash2.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-21 17:18+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info at mpp.org.np>\n"
@@ -109,7 +109,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -150,9 +150,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -340,7 +340,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -398,9 +398,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -802,7 +803,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1001,14 +1002,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "भुक्तान"
 
@@ -1037,7 +1038,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1486,7 +1487,7 @@
 "बीजक हालको सञ्झ्यालमा खुल्दछ।"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या:"
 
@@ -1587,7 +1588,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1650,7 +1651,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "ग्राहक"
@@ -1699,7 +1700,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2005,7 +2006,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2040,7 +2041,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2085,7 +2086,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "बिक्रेता"
@@ -2450,7 +2451,7 @@
 msgstr "हालको प्रविष्टि रेकर्ड गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
@@ -2461,7 +2462,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "मेट्नुहोस्"
 
@@ -2784,8 +2785,8 @@
 msgstr "नमूना:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "नमूना:१२/१२/२०००"
 
@@ -2819,8 +2820,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "नमूना:खर्चहरु:अटोमोबाइल:ग्यासोलिन"
 
@@ -2888,6 +2889,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2906,7 +2908,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3224,7 +3226,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3428,7 +3430,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3528,7 +3530,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3569,7 +3571,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3689,12 +3691,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "सम्पादन"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "कारोबार"
 
@@ -4034,7 +4036,7 @@
 msgstr "एस्क्रो खाता मार्फत गर्नुहुन्छ ?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "ऋण"
 
@@ -4076,7 +4078,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4312,7 +4314,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5062,8 +5064,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5505,7 +5507,7 @@
 msgstr "उप-खाताहरू समावेश गर्नुहोस्"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "सुरु मौज्दात:"
 
@@ -6486,7 +6488,7 @@
 msgstr "डेटा फाइल खुल्दा सञ्चालन गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "दिन"
 
@@ -6970,13 +6972,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "स्थानान्तर गर्नुहोस्..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "एउटा खाताबाट अर्को खातामा कोषहरू स्थानान्तर गर्नुहोस्"
 
@@ -7005,7 +7007,7 @@
 msgstr "खाता जाँच्नुहोस् र मर्मत गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7037,7 +7039,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "खोल्नुहोस्"
 
@@ -7336,9 +7338,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "स्थानान्तर गर्नुहोस्"
@@ -7413,7 +7415,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7463,7 +7465,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "नयाँ"
 
@@ -7658,8 +7660,8 @@
 msgstr "खाता %s मा लटहरू"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "मिलान गरिएको:R"
 
@@ -8028,6 +8030,11 @@
 msgstr "कुन जाँच स्थिति मुद्रण गर्ने हो"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "मिलान गरिएको मिति प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8035,7 +8042,7 @@
 "यदि सक्रिय भए, क्रेडिट कार्ड खाता मिलान गरिसकेपछि, क्रेडिट कार्ड भुक्तानी प्रविष्टि गर्न "
 "प्रयोगकर्ता प्रोम्ट गर्नुहोस्। अन्यथा यसको लागि प्रयोगकर्ता प्रोम्ट नगर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
@@ -8044,12 +8051,18 @@
 "यदि सक्रिय भए, रजिस्टरमा देखिने गरी चिन्ह लगाएका सबै कारोबारहरू मिलान गरिएको संवाद "
 "पहिले नै चयन गरिएको देखापर्दछ। अन्यथा कुनै पनि कारोबारहरू प्रारम्भिक तरिकाले चयन गरिँदैंन।"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "पूर्व-चयन खाली गरिएको कारोबारहरू"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8061,11 +8074,11 @@
 "पारस्पारिक, सम्पत्ति, प्राप्तियोग्य, देय, र दायित्त्व खाताहरूको लागि मात्र सक्षम परिएको "
 "छ।"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड भुक्तानीको लागि प्रोम्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "ब्याज महशुलहरूको लागि प्रोम्ट गर्नुहोस्"
 
@@ -8204,7 +8217,7 @@
 msgstr "धेरै दिनहरू (० = कहिले पनि होइन) पछि पुराना लग/जगेडा फाइलहरू मेट्नुहोस्"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "ऋणात्मक रकमहरू रातोमा प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
@@ -8434,7 +8447,7 @@
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रतिवेदन मुद्राको स्रोत"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9805,8 +9818,9 @@
 "फाँट सुरक्षित तवरले खाली छोड्न सक्नुहुन्छ।"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "वस्तुको पूरा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्। उदाहरणको लागि: Cisco Sytems Inc, वा Apple "
@@ -10299,7 +10313,7 @@
 msgstr "महिनाहरू:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "नमूना:"
 
@@ -10505,18 +10519,28 @@
 "पङ्क्तिद्वारा वैकल्पिक गर्नु सट्टा कारोबारद्वारा प्राथमिक र माध्यमिक रङहरू वैकल्पिक गर्नुहोस्।"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "स्वचालित ब्याज स्थानान्तरण"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "स्वचालित क्रेडिट कार्ड भुक्तानी"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10524,128 +10548,128 @@
 "सबै विभाजनहरू देखाउन स्वचालित तरिकाले हालको कारोबार विस्तार भयो। अन्य सबै कारोबारहरू "
 "एउटै लाइनमा देखाइन्छ। (दुई वटा डबल लाइन मोडमा।)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr "एक बिना प्रविष्ट गराइएका मानहरूमा एउटा दशमलव बिन्दु स्वचालित रूपमा घुसाउनुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "आगतको अवधिमा खाताहरू वा कार्यहरूको सूची स्वचालित तवरले वृद्धि गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "B_ottom"
 msgstr "परिक्रमण"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "परिक्रमण"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "क्रेडिट खाताहरू"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "रोज्नुहोस्:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "क्यारेक्टर:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "खाली गरिएका कारोबारहरू जाँच्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "फाइलहरू सङ्कुचन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "जिजिप सहित डेटा फाइल डिस्कमा बचत गर्दा सङ्कुचन गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "मिति/समय"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Default _font:"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित दर: "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "यदि यो वस्तुहरूको सङ्ख्या भन्दा कम फर्काइयो भने 'नयाँ खोजी' मा पूर्वनिर्धारित गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "यति दिन पछि पुरानो लग/जगेडा फाइलहरू मेट्नुहोस् (०=कहिले पनि होइन)।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"दिनको टिप\" संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "सुरुआतमा जिएनयुक्यास प्रयोग गर्नका लागि सङ्केतहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "रातोमा ऋणात्मक रकमहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "बीजकको तल खाली प्रविष्टिमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "बीजकको तल खाली प्रविष्टिमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "बीजकको तल खाली प्रविष्टिमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "रजिस्टर सिर्जना गर्दा यी धेरै पङ्क्तिहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "प्रतिमाहरूको रूपमा मात्र उपकरणपट्टी वस्तुहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "पाठको रूपमा मात्र उपकरणपट्टी वस्तुहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -10653,7 +10677,7 @@
 "प्रतिमाको तल पाठ लेबुलसँगै उपकरणपट्टी वस्तुहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्। लेबुलहरू सबै वस्तुहरूको लागि "
 "देखाइन्छ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
@@ -10662,41 +10686,41 @@
 "प्रतिमाको छेउमा पाठ लेबुलसँगै उपकरणपट्टी वस्तुहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्। लेबुलहरू बारम्बार प्रयोग "
 "हुने वस्तुहरूको लागि मात्र देखाइन्छ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "कुनै पनि खाताहरूमा उल्टा साइन नगर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "कारोबारहरूसँग वैकल्पिक डबल मोड रङहरू"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "स्तम्भहरू बीच ठाडो लाइनहरू कोर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "पङ्क्तिहरू बीच तेर्सो लाइनहरू कोर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "जिएनयुक्यास विकल्पहरू"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "जिएनयुक्यास प्राथमिकताहरू"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "कति वटा स्वचालित दशमलव स्थानहरू भरिएको हुँनेछ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -10704,7 +10728,7 @@
 "यदि जाँचिएको छ भने, हरेक रजिस्टर त्यसको आफ्नै माथिल्लो तह सञ्झ्यालमा खोलिनेछ। यदि खाली "
 "भए, रजिस्टर हालको सञ्झ्यालमा खोलिनेछ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10712,7 +10736,7 @@
 "यदि जाँचिएको छ भने, हरेक प्रतिवेदन त्यसको आफ्नै माथिल्लो तह सञ्झ्यालमा खोलिनेछ। यदि खाली "
 "भए, प्रतिवेदन हालको सञ्झ्यालमा खोलिनेछ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10720,7 +10744,7 @@
 "यदि जाँचिएको छ भने, अमौद्रिक वस्तुहरू संक्षेपपट्टीमा देखाइनेछ। यदि खाली भए, मुद्रा मात्र "
 "देखाइनेछ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10728,7 +10752,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10737,7 +10761,7 @@
 "यदि जाँचिएको छ भने, 'प्रविष्टि' कुञ्जी दबाउनाले खाली कारोबार रजिस्टरको तल सर्दछ। यदि "
 "खाली भए, 'प्रविष्टि' कुञ्जी थिच्नाले एक पङ्क्ति तल सार्दछ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10745,129 +10769,129 @@
 "यदि जाँचिएको छ भने, प्रणाली रङ विषय रजिष्टर सञ्झ्यालमा लागू गरिनेछ। यदि खाली भए, "
 "वास्तविक जिएनयुक्यास रजिष्टर रङहरू प्रयोग गरिनेछ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "कूल जम्मा सहित"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "अमौद्रिक जम्माहरू सहित"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "लोकेल:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "नयाँ खोजी सीमा:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "कारोबारहरूको सङ्ख्या:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "नयाँ फाइलमा खाता सूची सेटअप सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "मिलान गरिएको संवाद सिर्जना गर्दा खाली कारोबारहरू पूर्व-जाँच गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 "तपाईँले \"फाइल\" मेनुबाट \"नयाँ फाइल\" रोज्नुहुँदा नयाँ खाता सूची संवाद प्रस्तुत गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "अनुकूल मिति ढाँचा"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "प्रतिमाहरूको छेउमा पाठ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "सम्बन्धी:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू रजिस्टर गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "रजिस्टर नयाँ सञ्झ्यालमा खुल्दछ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "प्रतिवेदन नयाँ सञ्झ्यालमा खुल्दछ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "प्रतिवेदनहरू"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 "हरेक नोटबुक ट्याबमा बन्द बटन देखाउनुहोस्। यी कार्य 'बन्द गर्नुहोस्' मेनु वस्तुमा पहिचान छ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रतिवेदन मुद्रामा रूपान्तरित सबै खाताहरूको कूल जम्मा देखाउनुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "सबै कारोबारहरू एउटै लाइनमा देखाउनुहोस्। (दुइटा डबल लाइन मोडमा।)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "नोटबुक ट्याबहरूमा 'बन्द गर्नुहोस्' बटनहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "कक्षहरूमा तेर्सो किनाराहरू देखाउनुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 #, fuzzy
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "सुरुआतमा टिपहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 "रजिस्टरमा यो धेरै कारोबारहरू देखाउनुहोस्। शून्यको मानको अर्थ सबै कारोबारहरू देखाउनु हो।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -10875,15 +10899,15 @@
 "एउटाको सट्टा हरेक कारोबारको लागि दुई लाइन सूचना देखाउनुहोस्। विस्तारित कारोबारहरूलाई "
 "असर पर्दैन।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "कक्षहरूमा ठाडो किनाराहरू देखाउनुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "आम्दानी र खर्च खाताहरूमा फर्किएका सन्तुलनहरू साइन गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -10891,11 +10915,11 @@
 "निम्नहरूमा फर्किएका सन्तुलनहरू साइन गर्नुहोस्: क्रेडिट कार्ड, देय, दायित्त्व, इक्युटि, र "
 "आम्दानी।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "प्रतिमाहरूको तल पाठ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
@@ -10907,73 +10931,73 @@
 "alphanumeric युनिकोड क्यारेक्टर, वा निम्न स्ट्रिङहरू मध्ये कुनै पनि हुनसक्छ: \"अपूर्ण विराम"
 "\" \"स्ल्यास\", \"ब्याकस्ल्यास\", \"ड्यास\" र\"अवधि\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "लाई"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "लाई"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "कारोबार गोश्वरा"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "यू एस डलर्स (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "यू के:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "२४ घण्टे घडि प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "औपचारिक खाता लेबुल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "एउटा २४ घन्टा (एउटा १२ घन्टाको सट्टामा) समय ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "अनौपचारिक पर्यावचीहरूको सट्टा 'डेबिट' र 'क्रेडिट' प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "प्रणाली पूर्वनिर्धारण प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "कन्टिनेन्टल युरोपमा साझा मिति दाँचा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "संयुक्त अधिराज्यमा साझा मिति दाँचा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "संयुक्त राज्यमा साझा मिति दाँचा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "ISO-8601 मानकद्वारा उल्लेखित मिति ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "प्रणाली लोकेलद्वारा उल्लेखित मिति ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10981,19 +11005,19 @@
 "नाफा/नोक्सान गणनाहरूको लागि उल्लेखित अप्रचलित अन्तिम मिति प्रयोग गर्नुहोस्। खुद सम्पत्ति "
 "गणनाहरूको लागि पनि यो मिति प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "नाफा/नोक्सान गणनाहरूको लागि उल्लेखित अप्रचलित अन्तिम मिति प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "नयाँ सिर्जना गरिएका सबै खाताहरूको लागि उल्लेखित मुद्रा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "नयाँ सिर्जना गरिएका सबै प्रतिवेदनहरूका लागि उल्लेखित मुद्रा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11001,123 +11025,123 @@
 "नाफा/नोक्सान गणनाहरूको लागि उल्लेखित सम्बन्धित अन्तिम मिति प्रयोग गर्नुहोस्। खुद सम्पत्ति "
 "गणनाहरूको लागि पनि यो मिति प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "नाफा/नोक्सान गणनाहरूको लागि उल्लेखित सम्बन्धित अन्तिम मिति प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "नयाँ सिर्जना गरिएका सबै खाताहरूको लागि प्रणाली लोकेल मुद्रा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "नयाँ सिर्जना गरिएका सबै प्रतिवेदनहरूका लागि प्रणाली लोकेल मुद्रा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "उपकरणपट्टी वस्तुहरू प्रदर्शन गर्नको लागि प्रणाली सेटिङ प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "सञ्झ्याल"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "निरपेक्ष:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "स्वत:उठ्ने सूचीहरू"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "स्वत-विभाजन खाता"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "स्वचालित दशमलव बिन्दु"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "आधारभूत खाता"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "दशमलव स्थानहरू:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "डबल लाइन मोड"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "युरोप:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "प्रतिमाहरू मात्र"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "आम्दानी र खर्च"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "बायाँ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "केही पनि होइन"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "खाता नाम प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "सापेक्ष:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "आर्जित लग फाइलहरू:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 #, fuzzy
 msgid "_Right"
 msgstr "दायाँ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "सञ्झ्याल साइज र स्थान बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "पाठ मात्र"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "यू एस:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "प्रणाली विषयवस्तु रङहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "क्यारेक्टर:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11717,7 +11741,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "खाता मेटनुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "खाता सम्पादन गर्नुहोस्"
 
@@ -11726,7 +11750,7 @@
 msgstr "नयाँ लेखा"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "खाता खोल्नुहोस्"
 
@@ -11757,7 +11781,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "मद्दत"
 
@@ -11834,7 +11858,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "जाँच्नुहोस् र मर्मत गर्नुहोस्"
 
@@ -12327,8 +12351,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12470,27 +12494,27 @@
 msgstr "के तपाईँ ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईँ सूचीबद्द गरिएको कारोबार मेटन चाहनुहुन्छ?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "विवरण मिति:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "अन्तिम सन्तुलन:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "मिलान गरिएको सन्तुलन:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "भिन्नता:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12498,84 +12522,84 @@
 "तपाईँले यस मिलान गरिएको सञ्झ्यालमा परिवर्तनहरू गर्नुभएको छ। के तपाईँ पक्कै रद्द गर्न "
 "चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "यो खाता सन्तुलित छैन। के तपाईँ पक्कै समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "के तपाईँ यो मिलान स्थगित गर्न र यसलाई पछि समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "खाता"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "मिलान सूचना..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "विवरण मिति र अन्तिम सन्तुलन समाविष्ट गरिएको मिलान सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "समाप्त गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "यो खाताको मिलान समाप्त गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "स्थगित गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "यो खाताको मिलान स्थगित गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "यो खाताको मिलान रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "खाता खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "यो रजिस्टरको लागि मुख्य खाता सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "खातामा एउटा नयाँ कारोबार थप्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "मौजदात:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "खातामा एउटा नयाँ कारोबार थप्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "हालको कारोबार सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "चयन गरिएको कारोबार मेट्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "जिएनयुक्यास मद्दत सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
 
@@ -14406,7 +14430,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "सुरक्षा \"%s\" का लागि मौज्दात खाता"
@@ -14415,45 +14439,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "सुरक्षा \"%s\"का लागि आम्दानी खाता"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "अज्ञात OFX CMA खाता"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "अज्ञात OFX जाँच खाता"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "अज्ञात OFX बचत गर्दा खाता"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "अज्ञात OFX मुद्रा बजार खाता"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "अज्ञात OFX क्रेडिट लाइन खाता"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "अज्ञात OFX CMA खाता"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "अज्ञात OFX क्रेडिट कार्ड खाता"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "अज्ञात OFX लगानी खाता"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "प्रक्रिया गर्न एउटा OFX/QFX फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
@@ -15232,106 +15256,144 @@
 msgstr "जाँच गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "व्याज"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ए टि एम"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "धरौटी"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "खजाञ्ची"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "बढाउनुहोस्"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "घटाउनुहोस्"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "अनलाइन"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "स्वत:कट्टि"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "तार"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "सीधा डेबिट"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "किन्नुहोस्"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "बेच्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "शुल्क"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "घटाउनु"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "जाँच गर्नुहोस्"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "लाभांश"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "छुट"
 
@@ -15435,44 +15497,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "नमूना:९९९९९"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "नमूना:कारोबारको वर्णन"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "नमूना:९९९,९९९.०००"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "नमूना:मेमो फाँट नमूना पाठ स्ट्रिङ"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "टाइप गर्नुहोस्:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "नमूना:फाँट नमूना पाठ स्ट्रिङ नोट गर्दछ"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "नमूना:कुनै निश्चित कारण छैन"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमूना:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -15482,102 +15545,102 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "सन्दर्भ"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "जम्मा %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "जम्मा क्रेडिट"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "जम्मा डेबिट"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "जम्मा शेयरहरु"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "डेबिट सूत्र"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "क्रेडिट सूत्र"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "निर्धारित गरिएको"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "कारोबार सन्दर्भ जस्तो कि विजक वा चेक नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "कारोबार नम्बर, जस्तो कि चेक नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "ग्राहकको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "बिक्रेताको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "कारोबारको एउटा वर्णन प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "कारोबारका लागि द्रष्टव्यहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "कारोबार खाली भएको कारण दिनुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "कारोबारको प्रकार प्रविष्ट गर्नुहोस्, वा सूचीबाट एउटा रोज्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "विभाजनको एउटा वर्णन प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "प्रभावकारी शेयर मूल्य प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "स्थानान्तरणबाट खातालाई प्रविष्ट गर्नुहोस्, वा सूचीबाट एउटा रोज्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "यो कारोबारसँग बहुविध विभाजनहरू छन, उनीहरू सबै हेर्न विभाजन बटन थिच्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "यो कारोबार एउटा मौज्दात विभाजन हो, विस्तृतरूपमा हेर्न विभाजन थिच्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15589,11 +15652,11 @@
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "मिलान गरिएको विभाजन परिवर्तन गर्नुहुन्छ?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -15601,15 +15664,15 @@
 "तपाईँले मिलान नगरिएको विभाजन चिन्ह लागउनु लाग्नु भयो। यसो गर्नाले भविष्यमा हिसाब "
 "मिलान समस्या बनाउन सक्दछ! यी परिवर्तनसँगै जारी राख्ने हो?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "विभाजन परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक कारोबारका लागि डेबिट सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक कारोबारका लागि क्रेडिट सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
@@ -16035,18 +16098,6 @@
 msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "बढाउनुहोस्"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "घटाउनुहोस्"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "कोषहरू बाहिर"
@@ -24340,6 +24391,9 @@
 "बदलिनेछ। त्यहाँ अर्को पनि सिद्धान्त छ कि यो पहिले नै भइसकेको छ। डगलस एडम्स, "
 "\"ब्रम्हाण्डको अन्त्यमा रेष्टुराँ\""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "ए टि एम"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "टेम्प्लेट:"

Modified: gnucash/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/nl.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/nl.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 20:01-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-25 12:51+0100\n"
 "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -87,26 +87,31 @@
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Openingsbalansen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:50
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 ../intl-scm/guile-strings.c:182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:6926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928 ../intl-scm/guile-strings.c:6962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 ../intl-scm/guile-strings.c:7004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7008
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Ingehouden winst"
 
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 ../intl-scm/guile-strings.c:52
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002 ../intl-scm/guile-strings.c:7006
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
@@ -117,27 +122,39 @@
 msgstr "Openingsbalans"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1104
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5898
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5900
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
@@ -156,11 +173,14 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:85
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-msgstr "Rapporteer fouten en andere problemen aan: <gnucash-devel at gnucash.org>.\n"
+msgstr ""
+"Rapporteer fouten en andere problemen aan: <gnucash-devel at gnucash.org>.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr "U kunt ook foutrapportages bekijken en indienen op http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr ""
+"U kunt ook foutrapportages bekijken en indienen op http://bugzilla.gnome."
+"org\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
 msgid "The last stable version was "
@@ -176,19 +196,28 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:221
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
-msgstr "Debugmodus inschakelen: meer uitvoer creëren om meer details vast te leggen."
+msgstr ""
+"Debugmodus inschakelen: meer uitvoer creëren om meer details vast te leggen."
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Extra/ontwikkeling/debugging-functionaliteiten inschakelen"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:227
-msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
-msgstr "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+msgid ""
+"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
+"\""
+msgstr ""
+"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
+"\""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:231
-msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
-msgstr "Bestand voor logs; standaard is \"/tmp/gnucash.trace\"; kan ook \"stderr\" of \"stdout\" zijn."
+msgid ""
+"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
+"\"stdout\"."
+msgstr ""
+"Bestand voor logs; standaard is \"/tmp/gnucash.trace\"; kan ook \"stderr\" "
+"of \"stdout\" zijn."
 
 #. Translators: This is the command line option autohelp text; see popt(3)
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:237
@@ -226,7 +255,7 @@
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Zoekpad voor documentatiebestanden instellen"
 
@@ -257,8 +286,11 @@
 msgstr "BESTAND"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:273
-msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr "Reguliere expressie bepaalt welke naamruimtecommodities zullen worden opgehaald."
+msgid ""
+"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr ""
+"Reguliere expressie bepaalt welke naamruimtecommodities zullen worden "
+"opgehaald."
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
@@ -286,9 +318,9 @@
 msgstr "Gecompileerd op %s, uit svn-revisie r%s"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:390
-#, c-format
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr "Geen opgaves gevonden.  Finance::Quote is niet correct geïnstalleerd.\n"
+msgstr ""
+"Geen opgaves gevonden.  Finance::Quote is niet correct geïnstalleerd.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:468
@@ -299,63 +331,51 @@
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Inlezen van gegevens..."
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:665
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7626 ../intl-scm/guile-strings.c:7836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8062
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factuur"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:667
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:216
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:7434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7526 ../intl-scm/guile-strings.c:7628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838 ../intl-scm/guile-strings.c:8064
 msgid "Bill"
 msgstr "Factuur"
 
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:669 ../src/engine/Account.c:3718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
 msgid "Expense"
 msgstr "Uitgaven"
 
@@ -366,7 +386,9 @@
 
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1222
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
-msgstr "Gegenereerd vanaf een factuur. Probeer de verzending van de factuur ongedaan te maken."
+msgstr ""
+"Gegenereerd vanaf een factuur. Probeer de verzending van de factuur ongedaan "
+"te maken."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1244
@@ -383,11 +405,12 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6786
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
 msgstr "Betaling"
 
@@ -421,15 +444,18 @@
 msgstr "Onkostendeclaratie"
 
 #. This array contains all of the different strings for different column types.
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:476
 #: ../src/engine/Recurrence.c:417 ../src/engine/Recurrence.c:587
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:33
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:4490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -507,14 +533,20 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:296
 #, c-format
-msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr "U moet een unieke naam voor deze factureringsvoorwaarden opgeven. Uw keuze \"%s\" is al in gebruik."
+msgid ""
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr ""
+"U moet een unieke naam voor deze factureringsvoorwaarden opgeven. Uw keuze "
+"\"%s\" is al in gebruik."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Days"
 msgstr "Dagen"
 
@@ -523,13 +555,10 @@
 msgid "Proximo"
 msgstr "In volgende maand"
 
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482 ../intl-scm/guile-strings.c:7590
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
@@ -545,16 +574,29 @@
 msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
-msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
-msgstr "Deze transactie moet worden toegekend aan een Klant. Kies een Klant hieronder."
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
+"Customer below."
+msgstr ""
+"Deze transactie moet worden toegekend aan een Klant. Kies een Klant "
+"hieronder."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
-msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
-msgstr "Deze transactie moet worden toegekend aan een Leverancier. Kies een Leverancier hieronder."
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
+"below."
+msgstr ""
+"Deze transactie moet worden toegekend aan een Leverancier. Kies een "
+"Leverancier hieronder."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
-msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr "U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze klant een privé-persoon is (en geen bedrijf), dan kunt u het beste de \"bedrijfsnaam\" en de \"contactpersoon\" naam hetzelfde opgeven."
+msgid ""
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr ""
+"U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze klant een privé-persoon is (en "
+"geen bedrijf), dan kunt u het beste de \"bedrijfsnaam\" en de "
+"\"contactpersoon\" naam hetzelfde opgeven."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
 msgid "You must enter a billing address."
@@ -562,7 +604,9 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr "Het kortingspercentage moet tussen de 0 en 100 liggen; u kunt het ook leeg laten."
+msgstr ""
+"Het kortingspercentage moet tussen de 0 en 100 liggen; u kunt het ook leeg "
+"laten."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
@@ -622,10 +666,9 @@
 msgstr "Klant ID"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230
 msgid "Company Name"
 msgstr "Bedrijfsnaam"
 
@@ -636,16 +679,13 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2432
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2577
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7564 ../intl-scm/guile-strings.c:7898
 msgid "Company"
 msgstr "Bedrijf"
 
@@ -716,7 +756,6 @@
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1704
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
@@ -725,7 +764,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:404
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7872
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
@@ -748,8 +787,10 @@
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:514
-msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr "Deze boeking is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!"
+msgid ""
+"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr ""
+"Deze boeking is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
@@ -770,23 +811,16 @@
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de factuur wilt boeken?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
 msgid "Due Date"
 msgstr "Vervaldatum"
 
@@ -804,8 +838,13 @@
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
-msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency.  You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr "Een of meerdere van de factuurregels zijn voor rekeningen verschillend van de factuurvaluta. U zult voor iedere factuurregel naar de wisselkoers gevraagd worden."
+msgid ""
+"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
+"currency.  You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr ""
+"Een of meerdere van de factuurregels zijn voor rekeningen verschillend van "
+"de factuurvaluta. U zult voor iedere factuurregel naar de wisselkoers "
+"gevraagd worden."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1027
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1065
@@ -885,24 +924,17 @@
 msgstr "Eigenaar factuur"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:1108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366 ../intl-scm/guile-strings.c:7796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8028
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Factuuropmerkingen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2338
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2368
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
@@ -912,10 +944,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 ../intl-scm/guile-strings.c:7790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7846 ../intl-scm/guile-strings.c:8022
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Factureringsnummer"
 
@@ -982,23 +1012,21 @@
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "Declaratienummer"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Betaald"
 
@@ -1013,9 +1041,13 @@
 msgstr "Geopend"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2437
@@ -1023,12 +1055,15 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -1041,15 +1076,11 @@
 msgstr "Onkostendeclaratie zoeken"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2513
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436 ../intl-scm/guile-strings.c:7840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8066
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie"
 
@@ -1057,17 +1088,19 @@
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Zoek factuur"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2575
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:216
@@ -1079,14 +1112,17 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:374
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3591
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3629
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:4224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:5074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:5512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5992 ../intl-scm/guile-strings.c:6392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708 ../intl-scm/guile-strings.c:7468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7576
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
@@ -1165,8 +1201,12 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
-msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr "Deze order bevat boekingen die niet gefactureerd zijn. Weet u zeker dat u hem wilt sluiten voordat u alle boekingen gefactureerd heeft?"
+msgid ""
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr ""
+"Deze order bevat boekingen die niet gefactureerd zijn. Weet u zeker dat u "
+"hem wilt sluiten voordat u alle boekingen gefactureerd heeft?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
@@ -1213,8 +1253,12 @@
 msgstr "Zoek order"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:252
-msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
-msgstr "U moet het bedrag van de betaling opgeven. Het betaalde bedrag moet groter dan 0 zijn."
+msgid ""
+"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
+"greater than zero."
+msgstr ""
+"U moet het bedrag van de betaling opgeven. Het betaalde bedrag moet groter "
+"dan 0 zijn."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:261
 msgid "You must select a company for payment processing."
@@ -1234,17 +1278,32 @@
 msgstr "De door u geselecteerde grootboekrekening, %s, bestaat niet"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:311
-msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies.  Please specify the conversion rate."
-msgstr "De transactie- en boekrekeningen hebben betrekking op verschillende valuta. Geef de wisselkoers op."
+msgid ""
+"The transfer and post accounts are associated with different currencies.  "
+"Please specify the conversion rate."
+msgstr ""
+"De transactie- en boekrekeningen hebben betrekking op verschillende valuta. "
+"Geef de wisselkoers op."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:515
 #, c-format
-msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
-msgstr "U heeft geen geldige \"Boek naar\"-rekeningen. Maak een rekening van het soort \"%s\" aan voordat u verder gaat met het verwerken van deze betaling. Mogelijk wilt u eerst een factuur aanmaken?"
+msgid ""
+"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
+"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
+"an Invoice or Bill first?"
+msgstr ""
+"U heeft geen geldige \"Boek naar\"-rekeningen. Maak een rekening van het "
+"soort \"%s\" aan voordat u verder gaat met het verwerken van deze betaling. "
+"Mogelijk wilt u eerst een factuur aanmaken?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
-msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr "U moet een bedrijfsnaam opgeven. Wanneer de verkoper een privé-persoon is (en geen bedrijf), dan kunt u het beste de \"bedrijsnaam\" en de \"contactpersoon\" naam hetzelfde opgeven."
+msgid ""
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr ""
+"U moet een bedrijfsnaam opgeven. Wanneer de verkoper een privé-persoon is "
+"(en geen bedrijf), dan kunt u het beste de \"bedrijsnaam\" en de "
+"\"contactpersoon\" naam hetzelfde opgeven."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 msgid "You must enter a payment address."
@@ -1362,22 +1421,24 @@
 msgstr "Tabel"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 ../intl-scm/guile-strings.c:7848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8078
 msgid "Terms"
 msgstr "Voorwaarden"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
-msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
-msgstr "De limietdag om facturen op te geven voor de volgende maand. Na de limietdag worden facturen verplaatst naar de volgende maand. Negatieve waarden tellen terug vanaf het einde van de maand."
+msgid ""
+"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
+"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
+"from the end of the month."
+msgstr ""
+"De limietdag om facturen op te geven voor de volgende maand. Na de limietdag "
+"worden facturen verplaatst naar de volgende maand. Negatieve waarden tellen "
+"terug vanaf het einde van de maand."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
 msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1400,8 +1461,12 @@
 msgstr "De laatste dag van de maand voor snelle betalers korting."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
-msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
-msgstr "Het aantal dagen na de verzenddatum waarin een korting wordt gegeven voor vroeg betalen."
+msgid ""
+"The number of days after the post date during which a discount will be "
+"applied for early payment."
+msgstr ""
+"Het aantal dagen na de verzenddatum waarin een korting wordt gegeven voor "
+"vroeg betalen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -1436,14 +1501,19 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr "Hoeveel dagen van tevoren waarschuwen voor verstrijken vervaldatum facturen."
+msgstr ""
+"Hoeveel dagen van tevoren waarschuwen voor verstrijken vervaldatum facturen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr "Aanvinken betekent dat iedere factuur geopend wordt in een apart venster. Niet aanvinken opent de factuur in het huidige venster."
+msgid ""
+"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
+"clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr ""
+"Aanvinken betekent dat iedere factuur geopend wordt in een apart venster. "
+"Niet aanvinken opent de factuur in het huidige venster."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Aantal _rijen"
 
@@ -1460,16 +1530,30 @@
 msgstr "Inclusief _BTW:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
-msgstr "Geeft aan of meerdere boekregels in een factuur die geboekt worden op dezelfde rekening, standaard samengevoegd moeten worden in een enkele opsplitsing. Deze instelling kan in het Boekvenster worden gewijzigd."
+msgid ""
+"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
+"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
+"changed in the Post dialog."
+msgstr ""
+"Geeft aan of meerdere boekregels in een factuur die geboekt worden op "
+"dezelfde rekening, standaard samengevoegd moeten worden in een enkele "
+"opsplitsing. Deze instelling kan in het Boekvenster worden gewijzigd."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr "Geeft aan of belasting standaard onderdeel is van de boekregels op facturen. Deze instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers. "
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+"Geeft aan of belasting standaard onderdeel is van de boekregels op facturen. "
+"Deze instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers. "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
-msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr "Geeft aan of belasting standaard onderdeel is van de boekregels op facturen. Deze instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers. "
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+"Geeft aan of belasting standaard onderdeel is van de boekregels op facturen. "
+"Deze instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers. "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
@@ -1499,23 +1583,23 @@
 msgid "Choose Owner Dialog"
 msgstr "Venster eigenaarkeuze"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
@@ -1531,21 +1615,21 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:5066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 ../intl-scm/guile-strings.c:5758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 ../intl-scm/guile-strings.c:6700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 ../intl-scm/guile-strings.c:7288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 ../intl-scm/guile-strings.c:7574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662 ../intl-scm/guile-strings.c:7694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7918 ../intl-scm/guile-strings.c:7950
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
@@ -1589,16 +1673,13 @@
 msgid "Currency: "
 msgstr "Valuta: "
 
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Klant"
 
@@ -1634,6 +1715,8 @@
 msgid "Name: "
 msgstr "Naam: "
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -1644,11 +1727,13 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:5068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 ../intl-scm/guile-strings.c:5810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
 msgid "Notes"
 msgstr "Opmerkingen"
 
@@ -1685,8 +1770,12 @@
 msgstr "Voorwaarden: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
-msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "Het ID nummer van de klant. Indien u dit niet invult, dan zal een bruikbaar nummer gemaakt worden."
+msgid ""
+"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
+"for you"
+msgstr ""
+"Het ID nummer van de klant. Indien u dit niet invult, dan zal een bruikbaar "
+"nummer gemaakt worden."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
@@ -1737,14 +1826,11 @@
 msgid "Default Rate: "
 msgstr "Standaard tarief: "
 
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7540 ../intl-scm/guile-strings.c:7636
 msgid "Employee"
 msgstr "Werknemer"
 
@@ -1766,8 +1852,12 @@
 msgstr "Factuuradres"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "Het ID nummer van de werknemer. Indien u dit niet invult, dan zal een bruikbaar nummer gemaakt worden."
+msgid ""
+"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
+"for you"
+msgstr ""
+"Het ID nummer van de werknemer. Indien u dit niet invult, dan zal een "
+"bruikbaar nummer gemaakt worden."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 msgid "Username: "
@@ -1803,11 +1893,9 @@
 msgstr "Factuurinformatie"
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 ../intl-scm/guile-strings.c:7536
 msgid "Job"
 msgstr "Opdracht"
 
@@ -1828,15 +1916,20 @@
 msgstr "BTW-tabellen naar huidige waarden herstellen?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
-msgstr "Het factuurnummer. Indien u dit leeg laat, wordt een bruikbaar nummer toegekend."
+msgid ""
+"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you."
+msgstr ""
+"Het factuurnummer. Indien u dit leeg laat, wordt een bruikbaar nummer "
+"toegekend."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
-"Ongedaan maken van het boeken van deze factuur zal ook de geboekte transactie ongedaan maken.\n"
+"Ongedaan maken van het boeken van deze factuur zal ook de geboekte "
+"transactie ongedaan maken.\n"
 "Weet u zeker dat u ongedaan wilt maken?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
@@ -1860,8 +1953,11 @@
 msgstr "Eigenaar informatie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
-msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "Het opdracht ID nummer. Indien niet opgegeven, dan wordt een getal vóór u gekozen."
+msgid ""
+"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr ""
+"Het opdracht ID nummer. Indien niet opgegeven, dan wordt een getal vóór u "
+"gekozen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
 msgid "Close Order"
@@ -1887,48 +1983,50 @@
 msgid "Order Information"
 msgstr "Order informatie"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444 ../intl-scm/guile-strings.c:7462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7570 ../intl-scm/guile-strings.c:8076
 msgid "Reference"
 msgstr "Referentie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "Het order ID nummer. Indien niet opgegeven, dan wordt een getal vóór u gekozen."
+msgid ""
+"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
+msgstr ""
+"Het order ID nummer. Indien niet opgegeven, dan wordt een getal vóór u "
+"gekozen."
 
 #. Add the columns
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1789 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
@@ -1941,41 +2039,50 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:5164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:5878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380 ../intl-scm/guile-strings.c:6696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 ../intl-scm/guile-strings.c:7282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7438 ../intl-scm/guile-strings.c:7458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7566 ../intl-scm/guile-strings.c:7660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688 ../intl-scm/guile-strings.c:7916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7944 ../intl-scm/guile-strings.c:8070
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:5562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:5806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5930
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -2002,18 +2109,19 @@
 msgstr "BTW-tabel:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
-msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "Het leveranciersnummer. Indien niet opgegeven, dan wordt een getal vóór u gekozen."
+msgid ""
+"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
+msgstr ""
+"Het leveranciersnummer. Indien niet opgegeven, dan wordt een getal vóór u "
+"gekozen."
 
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverancier"
 
@@ -2026,19 +2134,17 @@
 msgstr "Welk BTW-tarief is op deze leverancier van toepassing?"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228
 msgid "Business"
 msgstr "Zakelijk"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7452
 msgid "_Business"
 msgstr "_Zakelijk"
 
@@ -2379,7 +2485,7 @@
 msgstr "Huidige boeking opslaan"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
@@ -2390,7 +2496,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
@@ -2508,23 +2614,47 @@
 msgstr "Meerdere opsplitsingen samenvoegen tot één."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr "Als ingeschakeld, wordt tijdens het opstarten van GnuCash gecontroleerd of er binnenkort te betalen facturen vervallen. Is dit het geval, dan ziet de gebruiker een herinneringsmelding. De definitie van \"binnenkort\" wordt bepaald door de instelling \"Dagen vooruit\". Is de optie niet ingeschakeld, dan controleert GnuCash niet op verlopen facturen."
+msgid ""
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
+"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
+"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr ""
+"Als ingeschakeld, wordt tijdens het opstarten van GnuCash gecontroleerd of "
+"er binnenkort te betalen facturen vervallen. Is dit het geval, dan ziet de "
+"gebruiker een herinneringsmelding. De definitie van \"binnenkort\" wordt "
+"bepaald door de instelling \"Dagen vooruit\". Is de optie niet ingeschakeld, "
+"dan controleert GnuCash niet op verlopen facturen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr "Als ingeschakeld, wordt iedere nieuwe factuur in een nieuw venster geopend. Anders wordt een nieuwe factuur geopend als tabblad in het hoofdvenster."
+msgid ""
+"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
+"invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr ""
+"Als ingeschakeld, wordt iedere nieuwe factuur in een nieuw venster geopend. "
+"Anders wordt een nieuwe factuur geopend als tabblad in het hoofdvenster."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr "Als ingeschakeld, worden alleen de 'actieve' onderdelen in de huidige klasse doorzocht en anders alle onderdelen."
+msgid ""
+"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
+"Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr ""
+"Als ingeschakeld, worden alleen de 'actieve' onderdelen in de huidige klasse "
+"doorzocht en anders alle onderdelen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr "Deze items zijn standaard inclusief belasting als het geactieveerd wordt ingesteld."
+msgid ""
+"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
+"This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+"Deze items zijn standaard inclusief belasting als het geactieveerd wordt "
+"ingesteld."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgid ""
+"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
+"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
+"overridden per invoice in the Posting dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
@@ -2554,15 +2684,24 @@
 msgstr "Aantal boekingsregels in facturen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgid ""
+"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
+"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
+"active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgid ""
+"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
+"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
+"to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgid ""
+"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
+"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
+"the window, and the width and height of the window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
@@ -2617,8 +2756,12 @@
 msgstr "Huidige boeking opslaan?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
-msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr "De huidige transactie is veranderd. Wilt u de veranderingen opslaan voordat deze boeking gedupliceerd wordt of de duplicatie annuleren?"
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+"De huidige transactie is veranderd. Wilt u de veranderingen opslaan voordat "
+"deze boeking gedupliceerd wordt of de duplicatie annuleren?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
@@ -2643,8 +2786,13 @@
 msgstr "Belastingentabel %s bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
-msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
-msgstr "De huidige boeking is veranderd. Deze boeking is echter onderdeel van een bestaande order. Wilt u de wijzigingen opslaan en daarmee uw order aanpassen?"
+msgid ""
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
+msgstr ""
+"De huidige boeking is veranderd. Deze boeking is echter onderdeel van een "
+"bestaande order. Wilt u de wijzigingen opslaan en daarmee uw order aanpassen?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
 msgid "_Don't Record"
@@ -2663,8 +2811,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "Voorbeeld:31/12/2000"
 
@@ -2698,8 +2846,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "voorbeeld:uitgaven:Auto:Brandstof"
 
@@ -2732,16 +2880,11 @@
 msgstr "$"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:7272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678 ../intl-scm/guile-strings.c:7934
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2762,17 +2905,19 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
-#: ../src/engine/Account.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+#: ../src/engine/Account.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:6752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
 msgstr "Verreken"
 
@@ -2785,33 +2930,23 @@
 msgstr "Uitgavenrekening"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264 ../intl-scm/guile-strings.c:7312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 ../intl-scm/guile-strings.c:7718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7926 ../intl-scm/guile-strings.c:7974
 msgid "Discount"
 msgstr "Korting"
 
@@ -2824,31 +2959,21 @@
 msgstr "Kortingswijze"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:7668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7924
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Eenheidsprijs"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260 ../intl-scm/guile-strings.c:7300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 ../intl-scm/guile-strings.c:7706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922 ../intl-scm/guile-strings.c:7962
 msgid "Quantity"
 msgstr "Hoeveelheid"
 
@@ -2868,35 +2993,26 @@
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Gefactureerd?"
 
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:7418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772 ../intl-scm/guile-strings.c:7828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8054
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Subtotaal"
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
 #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420 ../intl-scm/guile-strings.c:7830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8056
 msgid "Tax"
 msgstr "BTW"
 
@@ -2905,8 +3021,11 @@
 msgstr "Factureerbaar?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
-msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr "Geef de opbrengsten/uitgavenrekening op voor de boeking, of kies er een uit de lijst"
+msgid ""
+"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr ""
+"Geef de opbrengsten/uitgavenrekening op voor de boeking, of kies er een uit "
+"de lijst"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 msgid "Enter the type of Entry"
@@ -3010,8 +3129,12 @@
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
 #, c-format
-msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr "U moet een unieke naam voor deze belastingentabel opgeven. Uw keuze \"%s\" is al in gebruik."
+msgid ""
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr ""
+"U moet een unieke naam voor deze belastingentabel opgeven. Uw keuze \"%s\" "
+"is al in gebruik."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:144
 msgid "You must choose a Tax Account."
@@ -3023,8 +3146,12 @@
 msgstr "BTW-tarief \"%s\" is in gebruik. U kunt deze niet verwijderen."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:580
-msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
-msgstr "U kunt het laatste item uit de belastingentabel niet verwijderen. Probeer de tabel te verwijderen als u dit toch wilt."
+msgid ""
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
+msgstr ""
+"U kunt het laatste item uit de belastingentabel niet verwijderen. Probeer de "
+"tabel te verwijderen als u dit toch wilt."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:587
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
@@ -3082,14 +3209,16 @@
 
 #: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"interpreted."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3709
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:328
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3118,23 +3247,26 @@
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:36
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:44
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 ../intl-scm/guile-strings.c:6940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6952 ../intl-scm/guile-strings.c:6956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 ../intl-scm/guile-strings.c:6982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 ../intl-scm/guile-strings.c:6990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994 ../intl-scm/guile-strings.c:6998
 msgid "Income"
 msgstr "Opbrengsten"
 
@@ -3156,7 +3288,9 @@
 msgstr "Gerealiseerde winsten"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:252
-msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgid ""
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: ../src/engine/gnc-budget.c:91 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:844
@@ -3219,11 +3353,12 @@
 msgid " + "
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:534 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-#, c-format
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:5702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
@@ -3245,7 +3380,6 @@
 msgstr "laatste %s"
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:608 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
-#, c-format
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Tweemaal per maand"
 
@@ -3256,27 +3390,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:634 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
-#, c-format
 msgid "Once"
 msgstr "Eenmalig"
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:637 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
-#, c-format
 msgid "Daily"
 msgstr "Dagelijks"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:650 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
-#, c-format
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:5706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464
-#, c-format
+#: ../src/engine/Recurrence.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:5714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
@@ -3288,22 +3422,26 @@
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Niet in balans"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Split.c:1246 ../src/engine/Split.c:1263
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:4554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transactie opsplitsen --"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
 msgstr "Splitsen"
 
@@ -3321,12 +3459,20 @@
 msgstr "Rekeningenstelsel naar QSF-XML exporteren"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
-msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
-msgstr "Dit artikel wordt in een of meer van uw grootboekrekeningen gebruikt. U kunt het niet verwijderen."
+msgid ""
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
+"not delete it."
+msgstr ""
+"Dit artikel wordt in een of meer van uw grootboekrekeningen gebruikt. U kunt "
+"het niet verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
-msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
-msgstr "Dit artikel bevat prijsopgaven. Weet u zeker dat u het geselecteerde artikel en de bijbehorende prijsopgaven wilt verwijderen?"
+msgid ""
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
+msgstr ""
+"Dit artikel bevat prijsopgaven. Weet u zeker dat u het geselecteerde artikel "
+"en de bijbehorende prijsopgaven wilt verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
@@ -3337,11 +3483,15 @@
 msgstr "Artikel verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308
-msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgid ""
+"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
+"for all but one quantity."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310
-msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgid ""
+"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
+"valid expression."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:349
@@ -3360,18 +3510,24 @@
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle grootboekrekeningen"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:327
@@ -3379,14 +3535,17 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6002 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7454 ../intl-scm/guile-strings.c:7562
 msgid "Account"
 msgstr "Dagboek"
 
@@ -3406,34 +3565,47 @@
 msgstr "Aandelenprijs"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:5942
 msgid "Shares"
 msgstr "Aandelen"
 
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:966
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:5682
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -3483,7 +3655,9 @@
 #. * that other format.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1090
 #, c-format
-msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgid ""
+"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
+"match."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
@@ -3518,12 +3692,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bewerken"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transactie"
 
@@ -3552,8 +3726,12 @@
 msgstr "Kon de debet formule voor de opsplitsing \"%s\" niet parsen."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
-msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
-msgstr "De Geplande-transactieeditor kan deze transactie niet automatisch boeken. Moet de transactie toch worden aangemaakt?"
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
+msgstr ""
+"De Geplande-transactieeditor kan deze transactie niet automatisch boeken. "
+"Moet de transactie toch worden aangemaakt?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:714
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
@@ -3561,16 +3739,25 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
 #, c-format
-msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
-msgstr "Een `Geplande transactie' met de naam \"%s\" bestaat al. Weet u zeker dat u deze transactie dezelfde naam wilt geven?"
+msgid ""
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
+msgstr ""
+"Een `Geplande transactie' met de naam \"%s\" bestaat al. Weet u zeker dat u "
+"deze transactie dezelfde naam wilt geven?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:769
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
-msgstr "Geplande transacties met variabelen kan niet automatisch worden gegenereerd."
+msgstr ""
+"Geplande transacties met variabelen kan niet automatisch worden gegenereerd."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:778
-msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
-msgstr "Geplande transacties zonder sjabloontransactie kunnen niet automatisch worden aangemaakt."
+msgid ""
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
+msgstr ""
+"Geplande transacties zonder sjabloontransactie kunnen niet automatisch "
+"worden aangemaakt."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:792
 msgid "Please provide a valid end selection."
@@ -3582,20 +3769,31 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:816
 #, c-format
-msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
-msgstr "Het aantal overgebleven gebeurtenissen (%d) is groter dan het totaal aantal gebeurtenissen (%d)."
+msgid ""
+"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
+"occurrences (%d)."
+msgstr ""
+"Het aantal overgebleven gebeurtenissen (%d) is groter dan het totaal aantal "
+"gebeurtenissen (%d)."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847
-msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
-msgstr "U heeft geprobeerd een Geplande transactie te maken die nooit wordt uitgevoerd. Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
+msgid ""
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+"U heeft geprobeerd een Geplande transactie te maken die nooit wordt "
+"uitgevoerd. Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1341
 msgid "(never)"
 msgstr "(nooit)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1492
-msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
-msgstr "Het huidige transactiesjabloon is veranderd. Wilt u de veranderingen opslaan?"
+msgid ""
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
+msgstr ""
+"Het huidige transactiesjabloon is veranderd. Wilt u de veranderingen opslaan?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1725
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
@@ -3603,11 +3801,15 @@
 msgstr "Geplande transacties"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:554
-msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:773
-msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgid ""
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:379
@@ -3643,10 +3845,18 @@
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:812
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:524
 #, c-format
-msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
-msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
-msgstr[0] "Er zijn geen Geplande transacties die nu moeten worden ingevoerd. (%d transactie automatisch aangemaakt)"
-msgstr[1] "Er zijn geen Geplande transacties die nu moeten worden ingevoerd. (%d transacties automatisch aangemaakt)"
+msgid ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
+msgid_plural ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
+msgstr[0] ""
+"Er zijn geen Geplande transacties die nu moeten worden ingevoerd. (%d "
+"transactie automatisch aangemaakt)"
+msgstr[1] ""
+"Er zijn geen Geplande transacties die nu moeten worden ingevoerd. (%d "
+"transacties automatisch aangemaakt)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:931
 msgid "Transaction"
@@ -3671,12 +3881,19 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:243
 #, c-format
-msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
+msgid ""
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
+"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
+"'Forward' to start closing the earliest book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290
 #, c-format
-msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+msgid ""
+"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
+"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
+"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
+"adjust the dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308
@@ -3685,7 +3902,9 @@
 msgstr "Periode %s - %s"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:361
-msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgid ""
+"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
+"previous book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:372
@@ -3796,13 +4015,15 @@
 msgstr "via borg rekening?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Lening"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1044
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de assistent 'Hypotheek/leningsinstellingen' wilt annuleren?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de assistent 'Hypotheek/leningsinstellingen' wilt "
+"annuleren?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1163
 msgid "Please select a valid loan account."
@@ -3838,9 +4059,9 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:30
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
 msgstr "Rente"
 
@@ -3855,7 +4076,8 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:170
 #, c-format
-msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+msgid ""
+"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:225
@@ -3941,11 +4163,14 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Fout bij het toevoegen van de prijs."
 
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbool"
 
@@ -4006,8 +4231,10 @@
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>_Bovenliggende rekening</b>"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206
 msgid "Account Type"
 msgstr "Dagboek type"
 
@@ -4051,49 +4278,52 @@
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Beëindig dagboek configuratie"
 
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 ../intl-scm/guile-strings.c:5642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:5676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 ../intl-scm/guile-strings.c:5688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 ../intl-scm/guile-strings.c:5800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:5808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:5988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150 ../intl-scm/guile-strings.c:6154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 ../intl-scm/guile-strings.c:6234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:6358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:6366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6452 ../intl-scm/guile-strings.c:6458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 ../intl-scm/guile-strings.c:6570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:6578
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
@@ -4106,18 +4336,33 @@
 msgstr "Rekeningen nulsaldo verbergen."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
-msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
-msgstr "Als u een grootboekrekening een openingsbalans wilt geven, klik dan op de rekeningen en geef de openingsbalans op in het veld aan de rechterzijde. Alle rekeningen, behalve Eigen vermogen en P.M.-rekeningen kunnen een openingsbalans hebben."
+msgid ""
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
+"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
+"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+msgstr ""
+"Als u een grootboekrekening een openingsbalans wilt geven, klik dan op de "
+"rekeningen en geef de openingsbalans op in het veld aan de rechterzijde. "
+"Alle rekeningen, behalve Eigen vermogen en P.M.-rekeningen kunnen een "
+"openingsbalans hebben."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
 msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
+"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
+"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
+"accounts may have an opening balance.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
+"checkbox for that account.\n"
 msgstr ""
-"Als u wilt dat een grootboekrekening een openingsbalans wilt geven, klik dan op de rij met de rekening en vervolgens op de kolom Openingsbalansen en voer de openingsbalans in. Alle dagboeken, behalve Eigen vermogen en P.M.-rekeningen kunnen een openingsbalans hebben.\n"
+"Als u wilt dat een grootboekrekening een openingsbalans wilt geven, klik dan "
+"op de rij met de rekening en vervolgens op de kolom Openingsbalansen en voer "
+"de openingsbalans in. Alle dagboeken, behalve Eigen vermogen en P.M.-"
+"rekeningen kunnen een openingsbalans hebben.\n"
 "\n"
-"Wilt u van een rekening een Pro Memorirekening maken, vink dan het vakje voor die rekening aan.\n"
+"Wilt u van een rekening een Pro Memorirekening maken, vink dan het vakje "
+"voor die rekening aan.\n"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
 msgid "Interval:"
@@ -4145,18 +4390,29 @@
 msgstr "_Opmerkingen:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
-msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "Een (of meer) van de subrekeningen bevatten transacties die niet verwijderd mogen worden."
+msgid ""
+"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Een (of meer) van de subrekeningen bevatten transacties die niet verwijderd "
+"mogen worden."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
-msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
-msgstr "Een (of meer) van de subrekeningen bevatten transacties. Wat wilt u met deze transacties doen?"
+msgid ""
+"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
+"with these transactions?"
+msgstr ""
+"Een (of meer) van de subrekeningen bevatten transacties. Wat wilt u met deze "
+"transacties doen?"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:4932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
@@ -4197,8 +4453,16 @@
 msgstr "Rekening selecteren"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
-msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
-msgstr "Selecteer categorieën die overeenkomen met manier waarop u GnuCash wilt gebruiken. Iedere categorie die u selecteert zal meerdere grootboekrekeningen krijgen. Selecteer de categorieën die voor u relevant zijn. U kunt later altijd extra rekeningen aanmaken."
+msgid ""
+"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
+"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
+"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
+"accounts by hand later."
+msgstr ""
+"Selecteer categorieën die overeenkomen met manier waarop u GnuCash wilt "
+"gebruiken. Iedere categorie die u selecteert zal meerdere "
+"grootboekrekeningen krijgen. Selecteer de categorieën die voor u relevant "
+"zijn. U kunt later altijd extra rekeningen aanmaken."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
 msgid "Select or add a GnuCash account"
@@ -4229,32 +4493,55 @@
 msgstr "Belastinggerelateerd"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
-msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register.  To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgid ""
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
+"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
+"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
+"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
+"allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "Deze rekening bevat alleen-lezen transacties die niet verwijderd mogen worden."
+msgstr ""
+"Deze rekening bevat alleen-lezen transacties die niet verwijderd mogen "
+"worden."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
-msgstr "Deze rekening bevat subrekeningen. Wat wilt u met deze subrekeningen doen?"
+msgid ""
+"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
+"sub-accounts?"
+msgstr ""
+"Deze rekening bevat subrekeningen. Wat wilt u met deze subrekeningen doen?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgid ""
+"This account contains transactions. What would you like to do with these "
+"transactions?"
 msgstr "Deze rekening bevat transacties. wt wilt u met deze transactie doen?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
-msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
-msgstr "Deze rekening dient slechts als `placeholder' in het schema. Er kunnen geen transacties naar geboekt worden, dit kan alleen naar de subrekeningen van de rekening."
+msgid ""
+"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
+"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
+"account."
+msgstr ""
+"Deze rekening dient slechts als `placeholder' in het schema. Er kunnen geen "
+"transacties naar geboekt worden, dit kan alleen naar de subrekeningen van de "
+"rekening."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid ""
-"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
+"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
+"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Deze assistent helpt u met het aanmaken van een aantal GnuCashrekeningen voor uw activa (zoals investeringen, rekeningen-courant of spaarrekeningen), passiva (zoals leningen) en verschillende soorten opbrengsten- en uitgavenrekeningen. \n"
+"Deze assistent helpt u met het aanmaken van een aantal GnuCashrekeningen "
+"voor uw activa (zoals investeringen, rekeningen-courant of spaarrekeningen), "
+"passiva (zoals leningen) en verschillende soorten opbrengsten- en "
+"uitgavenrekeningen. \n"
 "\n"
 "Kies 'Annuleren' als u nu geen nieuwe rekeningen wilt aanmaken."
 
@@ -4271,7 +4558,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
-msgid "Use Edit->Tax Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
+msgid ""
+"Use Edit->Tax Options to set the tax-related flag and assign a tax code to "
+"this account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
@@ -4350,7 +4639,9 @@
 msgstr "Opmerkingen:"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
-msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
+msgid ""
+"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
+"be closed on midnight of the selected date."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
@@ -4361,7 +4652,9 @@
 msgid ""
 "This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
+"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
+"be repaired!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
@@ -4416,11 +4709,15 @@
 msgstr "Iedere "
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgid ""
+"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
+"Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
@@ -4428,7 +4725,9 @@
 msgstr "Aantal perioden:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgid ""
+"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
@@ -4488,15 +4787,21 @@
 msgstr "Rekeningschema exporteren"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
-msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location. Future dates are not supported."
+msgid ""
+"Select the date to use and click Export to choose the filename and location. "
+"Future dates are not supported."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
-msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified.  Note that future dates are not supported."
+msgid ""
+"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
+"specified.  Note that future dates are not supported."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
-msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
+msgid ""
+"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
+"into another GnuCash file or used in other programs."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
@@ -4652,9 +4957,11 @@
 msgid "Present value"
 msgstr "Huidige waarde"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:5710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ieder kwartaal"
 
@@ -4721,23 +5028,25 @@
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 ../intl-scm/guile-strings.c:7478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7586
 msgid "Balance"
 msgstr "Balanceren"
 
@@ -4755,8 +5064,10 @@
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Winst/verlies"
 
@@ -4813,9 +5124,11 @@
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
+"file.\n"
 "\n"
-"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
+"backup before clicking 'Apply'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
@@ -4830,11 +5143,17 @@
 msgid ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
-"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
+"existing GnuCash data file.\n"
 "\n"
-"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
+"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
+"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
+"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
 "\n"
-"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
+"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
+"after the merge is complete.\n"
 "\n"
 "Your QSF data is ready to import\n"
 "\n"
@@ -4844,8 +5163,10 @@
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
-"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
-"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
+"update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
+"of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
 
@@ -4862,19 +5183,29 @@
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welkom bij GnuCash!</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welkomsboodschap nogmaals tonen??</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welkomsboodschap nogmaals tonen??</"
+"span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
 msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr "Nieuwe verzameling grootboekrekeningen _aanmaken"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgid ""
+"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
+"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
+"i> button, it will not be displayed again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgid ""
+"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
+"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
+"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
+"perform any of them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
@@ -4928,11 +5259,17 @@
 msgstr "Haal nieuwe online citaten voor aandelen-dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
+msgid ""
+"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
+"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
+"deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
+msgid ""
+"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
+"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
+"deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
@@ -4964,10 +5301,6 @@
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Effect:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:26
-msgid "gtk-apply"
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
 msgid "Amount (_numbers):"
 msgstr "Hoeveelheid (als _getal):"
@@ -4996,7 +5329,10 @@
 msgstr "Verkleinen"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
-msgid "Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgid ""
+"Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check "
+"format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing "
+"custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
@@ -5093,7 +5429,7 @@
 msgstr "Subrekeningen toevoegen"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Beginbalans:"
 
@@ -5140,8 +5476,10 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
-msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr "Maak een geplande transactie aan met de huidige transactie als sjabloon"
+msgid ""
+"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr ""
+"Maak een geplande transactie aan met de huidige transactie als sjabloon"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
 msgid "Cut Transaction"
@@ -5277,8 +5615,10 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
-msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr "Toon transacties op een of twee regels en de huidige transactie uitgebreid"
+msgid ""
+"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr ""
+"Toon transacties op een of twee regels en de huidige transactie uitgebreid"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
@@ -5310,23 +5650,31 @@
 msgid "Sort by action field"
 msgstr "Sorteer op actie"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Sorteer op hoeveelheid"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Sorteer op datum"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sorteer op omschrijving"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Sorteer op memo"
 
@@ -5611,13 +5959,10 @@
 "Yearly"
 msgstr ""
 
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:7552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7648
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datum bereik"
 
@@ -5685,8 +6030,10 @@
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6210
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
@@ -5726,8 +6073,10 @@
 msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Geplande transactie aanmaken"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:4390
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6202
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
@@ -5864,8 +6213,10 @@
 msgid "Review"
 msgstr "Herzien"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 ../intl-scm/guile-strings.c:4400
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
@@ -5919,8 +6270,10 @@
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6200
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
@@ -5933,33 +6286,57 @@
 msgstr "Transactiesjabloon (alleen-lezen)"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
-msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
-msgstr "De volgende Geplande transacties verwijzen naar een verwijderde rekening en moeten nu gecorrigeerd worden. Klik op `OK' om ze te bewerken."
+msgid ""
+"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
+"now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgstr ""
+"De volgende Geplande transacties verwijzen naar een verwijderde rekening en "
+"moeten nu gecorrigeerd worden. Klik op `OK' om ze te bewerken."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
-msgid "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to delete."
-msgstr "De volgende Geplande transacties zijn verlopen. Selecteer degenen die u wilt verwijderen."
+msgid ""
+"The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to "
+"delete."
+msgstr ""
+"De volgende Geplande transacties zijn verlopen. Selecteer degenen die u wilt "
+"verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
-msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
-msgstr "De getoonde Geplande transacties worden binnenkort aangemaakt. Selecteer degene die u nu wilt aanmaken en klik \"Volgende\" om dit uit te voeren."
+msgid ""
+"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which "
+"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgstr ""
+"De getoonde Geplande transacties worden binnenkort aangemaakt. Selecteer "
+"degene die u nu wilt aanmaken en klik \"Volgende\" om dit uit te voeren."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
-msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created."
+msgid ""
+"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
+"created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
+"GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its "
+"repayment and give the details of its payback. Using that information, the "
+"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
+"created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
-"Dit is een stap-voor-stap-methode om de aflossing van een lening in te stellen. In deze assistent kunt u de voorwaarden van uw lening en zijn aflossing invoeren en details over de betalingen opgeven. Op basis daarvan zullen Geplande transacties (betalingsschema) worden gemaakt.\n"
+"Dit is een stap-voor-stap-methode om de aflossing van een lening in te "
+"stellen. In deze assistent kunt u de voorwaarden van uw lening en zijn "
+"aflossing invoeren en details over de betalingen opgeven. Op basis daarvan "
+"zullen Geplande transacties (betalingsschema) worden gemaakt.\n"
 "\n"
-"Wanneer u een fout maakt of later veranderingen aan wilt brengen, kunt u het betalingsschema direct bewerken."
+"Wanneer u een fout maakt of later veranderingen aan wilt brengen, kunt u het "
+"betalingsschema direct bewerken."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
@@ -5971,8 +6348,10 @@
 msgid "Transaction Reminders"
 msgstr "Transactie geheugensteuntje"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:4392
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
@@ -6000,8 +6379,10 @@
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabelen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:4394
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
@@ -6026,7 +6407,7 @@
 msgstr "_Uitvoeren na openen gegevensbestand"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
 
@@ -6087,28 +6468,55 @@
 msgstr "_Omschrijving:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
-msgstr "Geef de datum en het aantal aandelen op dat u heeft gewonnen of verloren door de aandelenopsplitsing of fusie. Voor aandelenfusies (negatieve opsplitsingen) gebruikt u een negatieve waarde voor de aandelenverdeling. U kunt ook een omschrijving van de transactie opgeven of de standaardomschrijving accepteren."
+msgid ""
+"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
+"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
+"for the share distribution. You can also enter a description of the "
+"transaction, or accept the default one."
+msgstr ""
+"Geef de datum en het aantal aandelen op dat u heeft gewonnen of verloren "
+"door de aandelenopsplitsing of fusie. Voor aandelenfusies (negatieve "
+"opsplitsingen) gebruikt u een negatieve waarde voor de aandelenverdeling. U "
+"kunt ook een omschrijving van de transactie opgeven of de "
+"standaardomschrijving accepteren."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
-msgstr "Wanneer u klaar bent met het genereren van de aandelensplitsing of -fusie, kies dan `Toepassen'. U kunt ook `Terug' kiezen om uw keuzes te herzien, of `Annuleren' om te stoppen zonder veranderingen aan te brengen."
+msgid ""
+"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
+"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
+"making any changes."
+msgstr ""
+"Wanneer u klaar bent met het genereren van de aandelensplitsing of -fusie, "
+"kies dan `Toepassen'. U kunt ook `Terug' kiezen om uw keuzes te herzien, of "
+"`Annuleren' om te stoppen zonder veranderingen aan te brengen."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr "Als u een contante betaling heeft ontvangen als resultaat van de aandelensplitsing, geef dan hier de details van die betaling op. Kies anders `Volgende'."
+msgid ""
+"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
+"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr ""
+"Als u een contante betaling heeft ontvangen als resultaat van de "
+"aandelensplitsing, geef dan hier de details van die betaling op. Kies anders "
+"`Volgende'."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
-msgstr "Als u een aandelenprijs bij de splitsing wilt vastleggen, geef deze dan hieronder op. U kunt hier ook niets invullen."
+msgid ""
+"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
+"safely leave it blank."
+msgstr ""
+"Als u een aandelenprijs bij de splitsing wilt vastleggen, geef deze dan "
+"hieronder op. U kunt hier ook niets invullen."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
 msgid "New _Price:"
 msgstr "Nieuwe _prijs:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr "Selecteer het dagboek waarvoor u een aandelen splitsing of fusie wilt archiveren."
+msgid ""
+"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr ""
+"Selecteer het dagboek waarvoor u een aandelen splitsing of fusie wilt "
+"archiveren."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
 msgid "Stock Account"
@@ -6285,7 +6693,8 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
-msgstr "Instellen belastinggegevens voor alle opbrengsten- en uitgavenrekeningen"
+msgstr ""
+"Instellen belastinggegevens voor alle opbrengsten- en uitgavenrekeningen"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
@@ -6483,13 +6892,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Overboeken..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Bedragen van één rekening naar een andere overboeken"
 
@@ -6519,30 +6928,42 @@
 msgstr "_Rekening controleren & repareren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
-msgstr "Zoek en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde opslitsingen in deze rekening"
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account"
+msgstr ""
+"Zoek en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde opslitsingen in "
+"deze rekening"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "_Subrekeningen controleren & repareren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
-msgstr "Zoek en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde opsplitsingen in deze rekening en de onderliggende subrekeningen"
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account and its subaccounts"
+msgstr ""
+"Zoek en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde opsplitsingen "
+"in deze rekening en de onderliggende subrekeningen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "_Alles controleren & repareren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
-msgstr "Zoek en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde opsplitsingen in alle rekeningen"
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
+"accounts"
+msgstr ""
+"Zoek en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde opsplitsingen "
+"in alle rekeningen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
 
@@ -6550,22 +6971,35 @@
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 ../intl-scm/guile-strings.c:6094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248
 msgid "Accounts"
 msgstr "Grootboekrekeningen"
 
@@ -6632,23 +7066,34 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
-msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
 msgid "Estimate"
 msgstr "Voorspellen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 ../intl-scm/guile-strings.c:6040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 ../intl-scm/guile-strings.c:6060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6066
 msgid "Budget"
 msgstr ""
 
@@ -6812,20 +7257,22 @@
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Transactie _dagboek"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overboeken"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:558
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1168
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Grootboek"
 
@@ -6837,7 +7284,10 @@
 msgstr "Wijzigingen opslaan naar %s?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1111
-msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgid ""
+"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
+"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
+"operation?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1114
@@ -6881,16 +7331,20 @@
 msgstr "Zoekresultatenrapport"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
 msgstr "Boekingsformulier"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:5908
 msgid "Register Report"
 msgstr "Boekingsformulierrapport"
 
@@ -6900,7 +7354,9 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2065
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr "U kunt geen transacties leegmaken met afgestemde of goedgekeurde opsplitsingen."
+msgstr ""
+"U kunt geen transacties leegmaken met afgestemde of goedgekeurde "
+"opsplitsingen."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2133
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:871
@@ -6928,7 +7384,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Nieuw"
 
@@ -6978,8 +7434,12 @@
 msgstr "De opsplitsingen van deze transactie verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:933
-msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "Deze transactie bevat afgestemde opsplitsingen. Het bewerken hiervan is onverstandig omdat dit de afgestemde balans verstoord."
+msgid ""
+"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
+"because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"Deze transactie bevat afgestemde opsplitsingen. Het bewerken hiervan is "
+"onverstandig omdat dit de afgestemde balans verstoord."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
 msgid "_Remove Splits"
@@ -6991,15 +7451,23 @@
 msgstr "De opsplitsing '%s' van translactie '%s' verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1033
-msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "U zou een afgestemde opsplitsing verwijderen! Dit is onverstandig omdat dit de afgestemde balans verstoord."
+msgid ""
+"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
+"cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"U zou een afgestemde opsplitsing verwijderen! Dit is onverstandig omdat dit "
+"de afgestemde balans verstoord."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1036
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "U kunt deze opsplitsing niet verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1037
-msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
+"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
+"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
+"of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1064
@@ -7019,8 +7487,12 @@
 msgstr "De geselecteerde transactie verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1107
-msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "U zou een transactie met een afgestemde opsplitsing verwijderen! Dit is onverstandig omdat dit de afgestemde balans verstoord."
+msgid ""
+"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
+"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"U zou een transactie met een afgestemde opsplitsing verwijderen! Dit is "
+"onverstandig omdat dit de afgestemde balans verstoord."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1405
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
@@ -7059,20 +7531,35 @@
 msgstr "Dit dagboek is alleen-lezen."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1958
-msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
-msgstr "Deze rekening mag niet bewerkt worden. Wanneer u transacties in dit boekingsformulier wilt bewerken, open dan de rekeningopties en deselecteer het keuzevak 'Placeholder'."
+msgid ""
+"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
+"register, please open the account options and turn off the placeholder "
+"checkbox."
+msgstr ""
+"Deze rekening mag niet bewerkt worden. Wanneer u transacties in dit "
+"boekingsformulier wilt bewerken, open dan de rekeningopties en deselecteer "
+"het keuzevak 'Placeholder'."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1965
-msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
-msgstr "Eén van de geselecteerde subrekeningen mag niet worden bewerkt. Als u transacties wilt bewerken in dit boekingsformulier, open dan de subrekeningopties en deselecteer het keuzevakje `placeholder`. U kunt ook een enkele rekening openen in plaats van een aantal rekeningen."
+msgid ""
+"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
+"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
+"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
+"instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"Eén van de geselecteerde subrekeningen mag niet worden bewerkt. Als u "
+"transacties wilt bewerken in dit boekingsformulier, open dan de "
+"subrekeningopties en deselecteer het keuzevakje `placeholder`. U kunt ook "
+"een enkele rekening openen in plaats van een aantal rekeningen."
 
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:5574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:5904
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -7086,8 +7573,8 @@
 msgstr "Verloren dagboeken"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Afgestemd:R"
 
@@ -7147,7 +7634,10 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgid ""
+"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
+"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
+"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
@@ -7156,14 +7646,19 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr "Standaard 'opnieuw zoeken' wanneer er minder dan dit aantal items wordt gevonden."
+msgstr ""
+"Standaard 'opnieuw zoeken' wanneer er minder dan dit aantal items wordt "
+"gevonden."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgid ""
+"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
+"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid ""
+"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
@@ -7186,7 +7681,9 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed."
+msgid ""
+"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
+"closed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
@@ -7197,19 +7694,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
+msgid ""
+"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used "
+"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgid ""
+"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
+"this setting are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgid ""
+"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
+"or only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgid ""
+"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
+"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
+"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
@@ -7283,11 +7789,17 @@
 msgstr "Datumopmaak om te gebruiken"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+msgid ""
+"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
+"point type using the characters Y, M, and D."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgid ""
+"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
+"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
+"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
+"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
@@ -7295,7 +7807,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgid ""
+"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
+"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
+"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
@@ -7335,7 +7850,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgid ""
+"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
+"by any font specified in a check description file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
@@ -7343,31 +7860,49 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
+"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
+"the check."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgid ""
+"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
+"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
+msgid ""
+"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
+"based index into the list of known check formats."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
@@ -7376,27 +7911,53 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr "Na het verwerken van een creditcard boeking, wordt u gevraagd een creditcard betaling op te geven."
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "De correctie datum weergeven ?"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
+"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
+"Na het verwerken van een creditcard boeking, wordt u gevraagd een creditcard "
+"betaling op te geven."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
+"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
+"initially selected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Goedgekeurde transacties voorselecteren"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
-msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
-msgstr "Vraag de gebruiker om een transactie voor te ontvangen of te betalen rente alvorens een rentedragende rekening af te stemmen. Dit werkt alleen met de bank-, creditcard-, beleggings-, activa-, passiva-, debiteuren- en crediteurenrekeningen."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+msgid ""
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
+"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
+"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
+"Liability accounts."
+msgstr ""
+"Vraag de gebruiker om een transactie voor te ontvangen of te betalen rente "
+"alvorens een rentedragende rekening af te stemmen. Dit werkt alleen met de "
+"bank-, creditcard-, beleggings-, activa-, passiva-, debiteuren- en "
+"crediteurenrekeningen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Naar creditcardafbetaling vragen"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Naar rentekosten vragen"
 
@@ -7409,11 +7970,19 @@
 msgstr "Hoeveel dagen van tevoren moet de gebruiker herinnerend worden."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
+"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
+"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
+"transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
+"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
+"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
+"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
@@ -7429,11 +7998,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgid ""
+"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
+"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
+"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
+"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid ""
+"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
+"will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
@@ -7466,7 +8041,8 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr "Laat de rekeningenlijst of actielijst automatisch uitklappen tijdens invoeren"
+msgstr ""
+"Laat de rekeningenlijst of actielijst automatisch uitklappen tijdens invoeren"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
 msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -7517,7 +8093,7 @@
 msgstr "Oude log/backupbestanden na dit aantal dagen verwijderen (0=nooit)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Negatieve bedragen in rood tonen"
 
@@ -7527,67 +8103,109 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
 msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Aanvullende ondersteuning voor de Europese Unie EURO-valuta inschakelen/"
+msgstr ""
+"Aanvullende ondersteuning voor de Europese Unie EURO-valuta inschakelen/"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
 msgid "Enables file compression when writing the data file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgid ""
+"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
+"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
+"on each line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
+"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
-msgstr "Als dit is ingeschakeld, voegt automatisch een decimale komma toe waar deze ontbreken. Anders worden de getallen niet aangepast."
+msgid ""
+"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
+"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
+"numbers."
+msgstr ""
+"Als dit is ingeschakeld, voegt automatisch een decimale komma toe waar deze "
+"ontbreken. Anders worden de getallen niet aangepast."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgid ""
+"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
+"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
+"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
+"\"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgid ""
+"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
+"screen will be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgid ""
+"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
+"closing a tab moves one tab to the left."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgid ""
+"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
+"new register will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgid ""
+"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
+"reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid ""
+"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
+"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
+"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgid ""
+"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
+"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
+"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
+"in formats that can be read by older versions as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgid ""
+"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
+"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
+msgid ""
+"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
+"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
+"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
+"used that GnuCash has always used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgid ""
+"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
+"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
+"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt de 24-uursweergave gebruikt, anders de 12-uursweergave."
+msgid ""
+"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr ""
+"Als dit is ingeschakeld, wordt de 24-uursweergave gebruikt, anders de 12-"
+"uursweergave."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
 msgid "Labels on toolbar buttons"
@@ -7622,7 +8240,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgid ""
+"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
@@ -7630,7 +8251,11 @@
 msgstr "Horizontale randen in een journaal tonen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
+msgid ""
+"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
+"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
+"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
+"you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
@@ -7638,11 +8263,17 @@
 msgstr "Opstartscherm tonen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgid ""
+"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
+"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
+"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
-msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgid ""
+"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
@@ -7658,68 +8289,128 @@
 msgstr "Bron van standaardrapportvalua"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
-msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+msgid ""
+"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
+"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
-msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgid ""
+"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
+"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
+"to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
-msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgid ""
+"This field specifies the default view style when opening a new register "
+"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
+"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
+"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
+"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+"transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
-msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
-msgstr "Dit veld specificeert het aantal automatische decimale posities die worden ingevuld."
+msgid ""
+"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
+"filled in."
+msgstr ""
+"Dit veld specificeert het aantal automatische decimale posities die worden "
+"ingevuld."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
-msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgid ""
+"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
+"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
+"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgid ""
+"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
+"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
+"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
+"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
+"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
+"balances."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid ""
+"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
+"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
+"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
+"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgid ""
+"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
+"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
+"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
+"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
+"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
+"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
-msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgid ""
+"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
+"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
+"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
+"by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgid ""
+"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
+"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
+"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
+"specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid ""
+"This setting determines the character that will be used between components "
+"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
+"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
+"\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
+"\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
+"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
+"\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid ""
+"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
+"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid ""
+"This setting specifies the default currency used for reports if the "
+"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgid ""
+"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
+"will be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
@@ -7791,11 +8482,16 @@
 msgstr "Alle opsplitsingen uit een transactie verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
+"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
@@ -7803,7 +8499,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
@@ -7811,27 +8510,43 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
+"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
+"and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
+"transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
@@ -7839,19 +8554,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
@@ -7863,7 +8586,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgid ""
+"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
+"will be hidden."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
@@ -7875,8 +8600,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr "Toon een eindtotaal van alle rekeningen, geconverteerd naar de standaardmunteenheid van het rapport"
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr ""
+"Toon een eindtotaal van alle rekeningen, geconverteerd naar de "
+"standaardmunteenheid van het rapport"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
 msgid "Show non currency commodities"
@@ -7891,31 +8619,54 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
+"as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
+"should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
+"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
+"field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid ""
+"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
+"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgid ""
+"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
+"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the starting date specified by the start_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
+msgid ""
+"This setting contains the width of the named column in the most recently "
+"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
+"columns in the next opened register"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
@@ -7966,7 +8717,9 @@
 msgstr "Overeenkomend met geen enkele rekening"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Geselecteerde rekeningen"
 
@@ -8065,8 +8818,11 @@
 msgstr "Voeg resultaten toe aan huidige zoekopdracht"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr "Kies om te zoeken in alle gegevens of alleen in de gegevens die gemarkeerd zijn als \"actief\""
+msgid ""
+"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr ""
+"Kies om te zoeken in alle gegevens of alleen in de gegevens die gemarkeerd "
+"zijn als \"actief\""
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
 msgid "Delete results from current search"
@@ -8230,7 +8986,9 @@
 #. secondary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
 #, c-format
-msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgid ""
+"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
+"them compatible."
 msgstr ""
 
 #. children
@@ -8255,7 +9013,9 @@
 msgstr "U moet een dagboek type selecteren."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:755
-msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgid ""
+"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
+"parent."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:766
@@ -8267,8 +9027,12 @@
 msgstr "U moet een geldige openingsbalans opgeven of het veld leeg laten."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:842
-msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
-msgstr "U moet een tussenrekening selecteren of de rekening 'openingsbalans eigen vemogen' kiezen."
+msgid ""
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
+msgstr ""
+"U moet een tussenrekening selecteren of de rekening 'openingsbalans eigen "
+"vemogen' kiezen."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1325
 msgid "Edit Account"
@@ -8281,7 +9045,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1838
 #, c-format
-msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgid ""
+"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
+"code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
@@ -8342,7 +9108,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:515
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr "U moet een artikel selecteren. Om een nieuw artikel te maken, klikt u \"Nieuw\""
+msgstr ""
+"U moet een artikel selecteren. Om een nieuw artikel te maken, klikt u \"Nieuw"
+"\""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:846
 msgid "Use local time"
@@ -8377,8 +9145,12 @@
 msgstr "Dat artikel bestaat al."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1266
-msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
-msgstr "U moet een \"Volledige naam\", \"Symbool/afkorting\" en \"Soort\" voor dit artikel opgeven."
+msgid ""
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
+msgstr ""
+"U moet een \"Volledige naam\", \"Symbool/afkorting\" en \"Soort\" voor dit "
+"artikel opgeven."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:906
 msgid "Select all accounts."
@@ -8463,16 +9235,24 @@
 msgstr "Toon de opbrengsten- en uitgavenrekeningen"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1269
-msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr "U moet voor deze transactie een rekening opgeven om vanaf of naar te boeken. Anders zal dit niet worden geboekt."
+msgid ""
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr ""
+"U moet voor deze transactie een rekening opgeven om vanaf of naar te boeken. "
+"Anders zal dit niet worden geboekt."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1279
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "U kunt niet van en naar hetzelfde dagboek boeken!"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1305
-msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr "U kan niet boeken van een niet-monetair boekstuk. Probeer de \"van\" en \"naar\" boekstukken om te draaien en het \"aantal\" negatief."
+msgid ""
+"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
+"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr ""
+"U kan niet boeken van een niet-monetair boekstuk. Probeer de \"van\" en "
+"\"naar\" boekstukken om te draaien en het \"aantal\" negatief."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1330
 msgid "You must enter an amount to transfer."
@@ -8524,34 +9304,63 @@
 msgstr "Tijdens deze _sessie niet meer vertellen."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
-msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgid ""
+"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
+"restart the gconf backend."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
 #, c-format
-msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+msgid ""
+"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
+"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
+"your search path for this to work correctly."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
-msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+msgid ""
+"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
+"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
+"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
+"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
+"necessary text from the dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
 #, c-format
-msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+msgid ""
+"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
+"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
+"configuration data and restart the gconf backend."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
-msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+msgid ""
+"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
+"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
+"continue loading."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
 msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
+"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
+"the character encoding being used. This means the text in your data file "
+"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
+"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
+"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
+"again.\n"
 "\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
+"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
+"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
+"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
+"contain unexpected characters, in which case you should select different "
+"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
+"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
 "\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
+"file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
@@ -8560,7 +9369,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
 msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
+"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
+"file as backup in the same directory.\n"
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
@@ -8680,7 +9491,9 @@
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr "Er zijn %d niet-toegekende en %d niet-decodeerbare woorden. Voeg de coderingen toe."
+msgstr ""
+"Er zijn %d niet-toegekende en %d niet-decodeerbare woorden. Voeg de "
+"coderingen toe."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839
 #, c-format
@@ -8717,19 +9530,35 @@
 msgstr "<b>Informatie offertebron</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
-msgstr "Geef een unieke code op die wordt gebruikt om het stuk te identificeren. Dit veld kunt u ook zonder problemen leeg laten."
+msgid ""
+"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
+"this field blank."
+msgstr ""
+"Geef een unieke code op die wordt gebruikt om het stuk te identificeren. Dit "
+"veld kunt u ook zonder problemen leeg laten."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
-msgstr "Geef de volledige naam van het artikel. Voorbeeld: Cisco Sytems BV of Apple Computer BV."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
+"Computer, Inc."
+msgstr ""
+"Geef de volledige naam van het artikel. Voorbeeld: Cisco Sytems BV of Apple "
+"Computer BV."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr "Geef de kleinste eenheid van de handelswaar op waarin kan worden gehandeld. Voor aandelen, die enkel in hele getallen worden verhandeld, geeft u 1 op."
+msgid ""
+"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
+"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr ""
+"Geef de kleinste eenheid van de handelswaar op waarin kan worden gehandeld. "
+"Voor aandelen, die enkel in hele getallen worden verhandeld, geeft u 1 op."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgid ""
+"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
+"used by the quote source (including case). "
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
@@ -8754,15 +9583,24 @@
 msgstr "_Enkel:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
+"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
+"quotes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
+"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
+"retrieve the information from another site."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgid ""
+"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
+"know if these sources retrieve information from a single site or from "
+"multiple sites on the internet."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
@@ -8857,7 +9695,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgid ""
+"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
+"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
+"then click OK."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
@@ -8869,7 +9710,10 @@
 msgid ""
 "<b>Cannot find default values</b>\n"
 "\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
+"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
+"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
+"to setup the configuration data?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
@@ -8907,11 +9751,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
+msgid ""
+"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
+"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
+"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
+"to copy the data into your home directory."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgid ""
+"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
+"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
+"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
@@ -8923,11 +9774,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+msgid ""
+"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
+"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
+"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
+"to add in new keys."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+msgid ""
+"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
+"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
+"its default settings and their descriptions."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
@@ -8945,11 +9803,16 @@
 msgstr "Stel gedeelde databestand zoekpad in"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+msgid ""
+"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
+"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
+"yourself."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgid ""
+"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
+"you, or it can tell you how to do it yourself."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
@@ -9007,13 +9870,17 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
+"GnuCash Datafile import process."
 msgstr ""
-"Kies \"laad een ander bestand\" als u meer gegevens wilt importeren. Doe dit wanneer u uw rekeningen in gescheiden GnuCashbestanden heeft opgeslagen.\n"
+"Kies \"laad een ander bestand\" als u meer gegevens wilt importeren. Doe dit "
+"wanneer u uw rekeningen in gescheiden GnuCashbestanden heeft opgeslagen.\n"
 "\n"
-"Klik \"Volgende\" om het laden van bestanden af te ronden en naar de volgende stap van het importeren van GnuCashbestanden te gaan."
+"Klik \"Volgende\" om het laden van bestanden af te ronden en naar de "
+"volgende stap van het importeren van GnuCashbestanden te gaan."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
 msgid "Convert the file"
@@ -9067,7 +9934,8 @@
 msgstr ""
 "Kies \"Laad een ander bestand\" als u meer gegevens wilt laden.\n"
 "\n"
-"Klik \"Volgende\" om het laden van bestanden af te ronden en door te gaan naar de volgende stap."
+"Klik \"Volgende\" om het laden van bestanden af te ronden en door te gaan "
+"naar de volgende stap."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
@@ -9134,7 +10002,7 @@
 msgstr "Maanden:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Voorbeeld:"
 
@@ -9307,570 +10175,648 @@
 msgstr "Boekperiode"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
-msgstr "Na het afstemmen van een creditcardboeking, wordt de gebruiker gevraagd een creditcardbetaling op te geven."
+msgid ""
+"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
+"card payment."
+msgstr ""
+"Na het afstemmen van een creditcardboeking, wordt de gebruiker gevraagd een "
+"creditcardbetaling op te geven."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
-msgstr "Wisselt de primaire en secundaire kleuren per transactie en niet per rij."
+msgid ""
+"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
+"alternating by row."
+msgstr ""
+"Wisselt de primaire en secundaire kleuren per transactie en niet per rij."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatische _renteoverboeking"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatische creditcard_betaling"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
-msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
+"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
-msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
-msgstr "Plaats automatisch een decimale komma in waardes die zonder komma worden gegeven."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+msgid ""
+"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
+"one."
+msgstr ""
+"Plaats automatisch een decimale komma in waardes die zonder komma worden "
+"gegeven."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "Laat de dagboeklijst of actielijst automatisch uitklappen tijdens invoeren"
+msgstr ""
+"Laat de dagboeklijst of actielijst automatisch uitklappen tijdens invoeren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bodem"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Rekeningen-courant"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_Kies:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Karakter:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "_Goedgekeurde transacties afvinken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Bestanden _comprimeren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum/tijd"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Standaard_lettertype: "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr "Standaard 'opnieuw zoeken' wanneer er minder dan dit aantal items wordt gevonden."
+msgstr ""
+"Standaard 'opnieuw zoeken' wanneer er minder dan dit aantal items wordt "
+"gevonden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Verwijder oude log/backupbestanden na zoveel dagen (0=nooit)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"Tip van de dag\"-venster weergeven"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Toon hints voor het gebruik van GnuCash bij het opstarten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Negatieve bedragen in rood weergeven"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "De tabbladen van het kladblok onderaan het venster weergeven."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "De tabbladen van het kladblok aan de linkerzijde van het venster weergeven."
+msgstr ""
+"De tabbladen van het kladblok aan de linkerzijde van het venster weergeven."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "De tabbladen van het kladblok aan de rechterzijde van het venster weergeven."
+msgstr ""
+"De tabbladen van het kladblok aan de rechterzijde van het venster weergeven."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "De tabbladen van het kladblok aan de bovenzijde van het venster weergeven."
+msgstr ""
+"De tabbladen van het kladblok aan de bovenzijde van het venster weergeven."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "De samenvattingsbalk aan de onderzijde van de pagina weergeven."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "De samenvattingsbalk aan de bovenzijde van de pagina weergeven."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
-msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+msgid ""
+"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
+"for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
-msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most important items."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+msgid ""
+"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
+"shown for the most important items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Draai geen dagboeken om"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Dubbelkleurige _modus wisselt per transactie."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "GnuCashopties"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash instellingen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Hoeveel automatische decimale posities worden gevuld."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
-msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
-msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
+msgid ""
+"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
+"clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Cecking this option implies that you use unique leaf names."
+msgid ""
+"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
+"clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-#, fuzzy
-msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
-msgstr "Wanneer geselecteerd, springt naar lege transactie op 'Enter'. Anders, verplaatst een rij naar beneden."
+msgid ""
+"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
+"clear, only currencies will be shown."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgid ""
+"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
+"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
+"display the full name, including the path in the account tree. Cecking this "
+"option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
+"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
+"down one row."
+msgstr ""
+"Wanneer geselecteerd, springt naar lege transactie op 'Enter'. Anders, "
+"verplaatst een rij naar beneden."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+msgid ""
+"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
+"clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Toon totaal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Locatie"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "_Grens nieuwe zoekactie:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Aantal _transacties:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Instellen rekeningenlijst bij nieuw bestand uitvoeren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr "Automatisch afvinken van goedgekeurde transacties tijdens het afstemmen."
+msgstr ""
+"Automatisch afvinken van goedgekeurde transacties tijdens het afstemmen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
-msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
-msgstr "De assistent `Nieuwe rekeningschema instellen' openen als u \"Nieuw bestand\" via \"Bestand\" > \"Nieuw\" kiest."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+msgid ""
+"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
+"\"File\" menu"
+msgstr ""
+"De assistent `Nieuwe rekeningschema instellen' openen als u \"Nieuw bestand"
+"\" via \"Bestand\" > \"Nieuw\" kiest."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "_Datumopmaak afdrukken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "_Relatief:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Standaardinstellingen journaal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Journaal opent in een nieuw _venster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Open een nieuw venster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "_Rapporten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
-msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+msgid ""
+"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
+"'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 #, fuzzy
-msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr "Toon een totaal van alle rapporten, geconverteerd naar de standaard munteenheid van het rapport"
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr ""
+"Toon een totaal van alle rapporten, geconverteerd naar de standaard "
+"munteenheid van het rapport"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Toon transacties op een of twee regels"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Bevestiging auto-opslaan _vragen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Toon standaard de horizontale grenzen van cellen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
-msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+msgid ""
+"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
-msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgid ""
+"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
+"affect expanded transactions."
 msgstr "Toon twee regels met informatie voor iedere transactie"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Toon standaard verticale grenzen van de cellen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Teken balansen van opbrengsten- en uitgavenrekeningen omdraaien."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
-msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
-msgstr "Teken op de volgende balansen omdraaien: creditcard, crediteuren, passiva, vermogen en opbrengsten."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+msgid ""
+"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
+"Equity, and Income."
+msgstr ""
+"Teken op de volgende balansen omdraaien: creditcard, crediteuren, passiva, "
+"vermogen en opbrengsten."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-msgid "The character that will be used between components of an account name.  A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+msgid ""
+"The character that will be used between components of an account name.  A "
+"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
+"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
+"\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "_Top"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Transactie_journaal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Gebruik 24-uursklok"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Gebruik boekhoud labels"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Gebruik een 24-uur (in plats van een 12-uurs) tijdformat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Gebruik alleen 'debet' en 'credit' in plaats van informele synoniemen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Gebruik GNOME standaarden"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 #, fuzzy
-msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgid ""
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
+"use this date for net assets calculations."
 msgstr "Einddatum voor winst/verlies en datum voor netto activa calculatie"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Begindatum voor winst/verlies berekening"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Geef de gebruikte valuta op voor de nieuwe dagboeken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Plaatst u alstublieft de chipkaart voor \n"
 "de nieuw aangemaakte gebruiker."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
-msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgid ""
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
+"use this date for net assets calculations."
 msgstr "Einddatum voor winst/verlies en datum voor netto activa calculatie"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Begindatum voor winst/verlies berekening"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Kies de te gebruiken valuta voor de huidige dagboeken."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "Ven_sters"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Overbodig"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Automatisch uitklappende lijsten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Splits grootboek _Automatisch op"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Automatische decimale _komma"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Eenvoudig grootboek"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Decimale posities:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Dubbele-regel modus"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Alleen iconen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "W_inst & Verlies"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "_Alleen rekeningnamen in vertakking tonen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Korting"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Bewaren _logbestanden:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Bewaar venster grootte en positie"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Alleen tekst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Wisselkoersen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -9926,10 +10872,13 @@
 msgid "Num:"
 msgstr "Nummer:"
 
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Toon opbrengsten/uitgaven"
 
@@ -9953,9 +10902,12 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
 #, c-format
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr ""
@@ -9978,17 +10930,23 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "Weeks"
 msgstr "Weken"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "Months"
 msgstr "Maanden"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
@@ -10041,12 +10999,12 @@
 msgstr "Bekijk"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323 ../intl-scm/guile-strings.c:5876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222 ../intl-scm/guile-strings.c:6434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6646
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323 ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Date: "
 msgstr "Datum"
 
@@ -10140,7 +11098,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
 #, fuzzy
-msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgid ""
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Dit bestand/URL lijkt uit een nieuwere versie van\n"
 "GnuCash te komen. Om met deze gegevens te kunnen werken\n"
@@ -10156,7 +11116,10 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
 #, fuzzy, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash kan kan geen lock krijgen voor\n"
 "   %s\n"
@@ -10167,7 +11130,10 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash kan kan geen lock krijgen voor\n"
 "   %s\n"
@@ -10178,7 +11144,10 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
 #, fuzzy, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash kan kan geen lock krijgen voor\n"
 "   %s\n"
@@ -10189,7 +11158,10 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
 #, fuzzy, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash kan kan geen lock krijgen voor\n"
 "   %s\n"
@@ -10200,7 +11172,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, fuzzy, c-format
-msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 "GnuCash kon niet schrijven naar\n"
 "...%s.\n"
@@ -10217,7 +11191,8 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgid ""
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "De server op URL \n"
 "    %s\n"
@@ -10239,27 +11214,40 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
-msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgid ""
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
-msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgid ""
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
-msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+msgid ""
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
-msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+msgid ""
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
-msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgid ""
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
@@ -10269,7 +11257,10 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
-msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
+msgid ""
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
@@ -10279,12 +11270,20 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
-msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+msgid ""
+"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
-msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
+msgid ""
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
@@ -10342,7 +11341,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
 #, c-format
-msgid "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgid ""
+"Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
@@ -10352,16 +11353,22 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
 #, fuzzy
-msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+msgid ""
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Deze database is afkomstig van een oudere versie van GnuCash.\n"
 "Wilt u de database aanpassen aan de huidige versie?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
 #, fuzzy
-msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgid ""
+"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
-"De SQL database wordt gebruikt door andere gebruikers, en de upgrade kan niet worden uitgevoerd tot ze zijn afgemeld.\n"
+"De SQL database wordt gebruikt door andere gebruikers, en de upgrade kan "
+"niet worden uitgevoerd tot ze zijn afgemeld.\n"
 "Als er op dit moment geen andere gebruikers zijn, raadpleeg dan \n"
 "de documentatie om uit te zoeken hoe u problemen verhelpt met\n"
 "onafgesloten sessies."
@@ -10392,7 +11399,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
-msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgid ""
+"That database may be in use by another user, in which case you should not "
+"open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 "GnuCash kan\n"
 "   %s\n"
@@ -10404,7 +11413,10 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
 #, fuzzy
-msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgid ""
+"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
+"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
+"changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 "WAARSCHUWING!!! GnuCash kon geen lock verkrijgen voor\n"
 "   %s\n"
@@ -10454,7 +11466,9 @@
 msgstr "Bekijken..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgid ""
+"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
+"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
@@ -10465,7 +11479,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "Verwijder _dagboek"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Bewerk dagboek"
 
@@ -10474,7 +11488,7 @@
 msgstr "_Nieuwe rekening"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Open dagboek"
 
@@ -10506,7 +11520,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
@@ -10582,7 +11596,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Controleren & repareren"
 
@@ -10641,7 +11655,7 @@
 msgstr "_Over"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3074
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3077
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Over GnuCash"
 
@@ -10716,13 +11730,21 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1022
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
-msgstr "Als u niet bewaart, gaan veranderingen van de laatste %d uur en %d minuten verloren."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"Als u niet bewaart, gaan veranderingen van de laatste %d uur en %d minuten "
+"verloren."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1024
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
-msgstr "Als u niet bewaart, gaan veranderingen van de laatste %d dagen en %d uur verloren."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"Als u niet bewaart, gaan veranderingen van de laatste %d dagen en %d uur "
+"verloren."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1032
 msgid "<unknown>"
@@ -10736,24 +11758,24 @@
 msgid "<no file>"
 msgstr "<geen bestand>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3609
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3612
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "GnuCash persoonlijke financiënbeheer.\n"
 "De GNU-manier om uw geld te beheren!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3622
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3625
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s deze kopie is gebouwd uit svn r%s op %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3625
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3628
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s deze kopie is gebouwd uit r%s op %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3637
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3640
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Jan Willem Harmanny\n"
@@ -10765,17 +11787,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:6710
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:220
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:6678
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:188
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Begin van deze maand"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:196
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Begin van de voorgaande maand"
 
@@ -10784,7 +11806,7 @@
 msgstr "Begin van dit kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:212
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Begin van het voorafgaande kwartaal"
 
@@ -10806,12 +11828,12 @@
 msgstr "Begin van afgelopen fiscale jaar"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:192
 msgid "End of this month"
 msgstr "Eind van deze maand"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:6690
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:200
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Einde van de voorgaande maand"
 
@@ -10820,7 +11842,7 @@
 msgstr "Einde van dit kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:216
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Einde van het voorafgaande kwartaal"
 
@@ -10861,16 +11883,21 @@
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nieuw dagboek"
 
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 ../intl-scm/guile-strings.c:5766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:6890
 msgid "Account Name"
 msgstr "Rekeningnaam"
 
@@ -10878,14 +11905,20 @@
 msgid "Commodity"
 msgstr "Artikel"
 
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:525
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:5202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:5646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774
 msgid "Account Code"
 msgstr "Rekeningnummer"
 
@@ -10925,32 +11958,27 @@
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Toekomstig minimum (rapport)"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:613
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 ../intl-scm/guile-strings.c:4848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:6892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7270 ../intl-scm/guile-strings.c:7330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676 ../intl-scm/guile-strings.c:7736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7908 ../intl-scm/guile-strings.c:7910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7932 ../intl-scm/guile-strings.c:7992
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
@@ -11054,31 +12082,39 @@
 msgid "Security"
 msgstr "Waardepapier"
 
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306 ../intl-scm/guile-strings.c:7712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7968
 msgid "Price"
 msgstr "Prijs"
 
@@ -11119,11 +12155,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid ""
+"This field contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgid ""
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
+"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
+"number has a maximum value of 10."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
@@ -11191,7 +12231,7 @@
 msgstr "Debet"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit"
 
@@ -11200,105 +12240,111 @@
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde transactie wilt verwijderen?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Datum afschrift:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Eindbalans:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Gecorrigeerde balans:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Verschil:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
-msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
-msgstr "U heeft veranderingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u wilt annuleren?"
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
+msgid ""
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
+msgstr ""
+"U heeft veranderingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker "
+"dat u wilt annuleren?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "De rekening is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Wilt u deze correctie uitstellen en later afmaken?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Afstemmen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Rekening"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Afsteminformatie..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
-msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr "Verander de afsteminformatie inclusief de afschriftdatum en eindbalans."
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
+msgid ""
+"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr ""
+"Verander de afsteminformatie inclusief de afschriftdatum en eindbalans."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Beëindig"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Beëindig de afstemming voor deze rekening"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Uitstellen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Stel de afstemming van deze rekening uit"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Annuleer de afstemming van deze rekening"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Open de grootboekrekening"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bewerk het hoofdrekening van dit boekingsformulier"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Voeg een nieuwe transactie toe aan het dagboek"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balans"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Voeg een nieuwe transactie toe aan de rekening"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Bewerk de huidige transactie"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Verwijder de geselecteerde transactie"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Open het GnuCash help venster"
 
@@ -11314,13 +12360,21 @@
 
 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:384 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:420 ../src/html/gnc-html-webkit.c:740
-msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
-msgstr "Beveiligde HTTP-toegang is uitgeschakeld. U kunt dit inschakelen in de Netwerksectie van het voorkeurenvenster."
+msgid ""
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Beveiligde HTTP-toegang is uitgeschakeld. U kunt dit inschakelen in de "
+"Netwerksectie van het voorkeurenvenster."
 
 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:393 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:712
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:429 ../src/html/gnc-html-webkit.c:750
-msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
-msgstr "HTTP-toegang is uitgeschakeld. U kunt dit inschakelen in de Netwerksectie van het voorkeurenvenster."
+msgid ""
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"HTTP-toegang is uitgeschakeld. U kunt dit inschakelen in de Netwerksectie "
+"van het voorkeurenvenster."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:644 ../src/html/gnc-html-webkit.c:683
@@ -11375,8 +12429,14 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
-msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
-msgstr "Klik op de regel van een online-bankieren rekeningnaam wanneer u deze wilt koppelen aan een GnuCashrekening. Klik \"Volgende\" als alle gewenste rekeningen gekoppeld zijn."
+msgid ""
+"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
+"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
+"matching."
+msgstr ""
+"Klik op de regel van een online-bankieren rekeningnaam wanneer u deze wilt "
+"koppelen aan een GnuCashrekening. Klik \"Volgende\" als alle gewenste "
+"rekeningen gekoppeld zijn."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
@@ -11569,16 +12629,21 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
-msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+msgid ""
+"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
+"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
+"this program."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
+"finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid "
+"again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
@@ -11595,20 +12660,28 @@
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
+"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your "
+"bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
+"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
+"containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
+"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
+"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
+"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
+"feedback when a transfer is rejected.\n"
 "\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
+"now."
 msgstr ""
 "Deze hulp helpt u bij het configureren van uw HBCI verbinding met uw bank.\n"
 "\n"
@@ -11618,7 +12691,8 @@
 "* De bankcode van uw bank\n"
 "* Een gebruikers ID dat u identificeert bij uw bank\n"
 "* Het internetadres van de HBCI server van uw bank\n"
-"* Informatie over de cryptografische publieke sleutel van uw bank (\"Ini-brief\").\n"
+"* Informatie over de cryptografische publieke sleutel van uw bank (\"Ini-"
+"brief\").\n"
 "\n"
 "Deze informatie zal benodigd zijn voor de volgende vragen.\n"
 "Kies 'Volgende' als u door wilt gaan.\n"
@@ -11742,7 +12816,11 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:370
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:714
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
+msgid ""
+"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
+"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
+"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
+"anyway?"
 msgstr ""
 "De interne controle van het doel rekeningnummer '%s' \n"
 "bij de aangegeven bank met bank code '%s' is mislukt. Dit betekent \n"
@@ -11753,7 +12831,9 @@
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:534
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
+"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
+"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -11767,7 +12847,8 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:478
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:556
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
+"online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -11775,18 +12856,22 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:499
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:577
 msgid ""
-"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an "
+"online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:723
 #, c-format
-msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?"
+msgid ""
+"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
+"template \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:867
-msgid "A template with the given name already exists.  Please enter another name."
+msgid ""
+"A template with the given name already exists.  Please enter another name."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:992
@@ -11800,22 +12885,33 @@
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your installation to ensure this program is present.  On some distributions this may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your "
+"installation to ensure this program is present.  On some distributions this "
+"may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:457
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:661
 msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
 "\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
 "\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:476
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:678
-msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
+"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
+"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:506
@@ -11853,22 +12949,32 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:178
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208
 #, fuzzy
-msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
-msgstr "De HBCI import gaf geen transacties terug voor de geselecteerde tijdspanne."
+msgid ""
+"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
+"period."
+msgstr ""
+"De HBCI import gaf geen transacties terug voor de geselecteerde tijdspanne."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:219
-msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr "U heeft de lijst met online transactiesjablonen aangepast, maar de transactiedialoog afgebroken. Wilt u de veranderingen toch opslaan?"
+msgid ""
+"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
+"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr ""
+"U heeft de lijst met online transactiesjablonen aangepast, maar de "
+"transactiedialoog afgebroken. Wilt u de veranderingen toch opslaan?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:174
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:487
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
+"possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
+"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
+"messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -11892,7 +12998,8 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:260
 msgid ""
-"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for "
+"the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -11902,8 +13009,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:295
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:64
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934 ../intl-scm/guile-strings.c:6976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7018
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Niet gespecificeerd"
 
@@ -11915,7 +13022,9 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:550
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663
-msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
+msgid ""
+"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
+"will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:615
@@ -11937,11 +13046,17 @@
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
+"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
+"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
+"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
+"Banking Balance."
 msgstr ""
 "De opgehaalde HBCI balans was nul.\n"
-"Het lijkt erop dat dit de juiste balans is, of uw bank ondersteunt het ophalen van de balans niet \n"
-"in deze versie van HBCI. In dat laatste geval moet u een hogere versie van HBCI kiezen \n"
+"Het lijkt erop dat dit de juiste balans is, of uw bank ondersteunt het "
+"ophalen van de balans niet \n"
+"in deze versie van HBCI. In dat laatste geval moet u een hogere versie van "
+"HBCI kiezen \n"
 "in de setup van HBCI. Probeer daarna opnieuw de HBCI balans \n"
 "op te halen.\n"
 
@@ -11965,7 +13080,9 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:713
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:301
-msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgid ""
+"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
+"account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:726
@@ -11987,11 +13104,14 @@
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
 "long. Do you want to try again?"
-msgstr "Het PIN moet uit tenminste %d karakters bestaan. Wilt u het nogmaals proberen?"
+msgstr ""
+"Het PIN moet uit tenminste %d karakters bestaan. Wilt u het nogmaals "
+"proberen?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1320
 #, fuzzy
-msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgid ""
+"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Deze SX is veranderd; weet u zeker dat u wilt annuleren?"
 
 #. Menus
@@ -12010,7 +13130,9 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:86
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:93
-msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgid ""
+"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
+"AqBanking)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:88
@@ -12122,7 +13244,9 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:130
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgid ""
+"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
+"Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
@@ -12150,12 +13274,17 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgid ""
+"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
+"during a session when it is needed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid ""
+"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
+"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
@@ -12176,22 +13305,34 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
@@ -12228,7 +13369,9 @@
 msgstr "De netto winst weergeven ?"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1041
-msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration."
+msgid ""
+"The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors "
+"by changing the configuration."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1055
@@ -12267,24 +13410,21 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:37
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storten"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:38 ../intl-scm/guile-strings.c:136
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Opname"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:434
-#, c-format
 msgid "File opening failed."
 msgstr "Openen bestand is mislukt."
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:448
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:457
-#, c-format
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr ""
 
@@ -12374,7 +13514,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgid ""
+"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
+"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
+"required)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
@@ -12390,12 +13533,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
-msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr "Een transactie waarvan de beste score in de groene zone ligt (boven of gelijk aan de Automatische goedkeurings-drempelwaarde), wordt automatisch goedgekeurd."
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
+"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr ""
+"Een transactie waarvan de beste score in de groene zone ligt (boven of "
+"gelijk aan de Automatische goedkeurings-drempelwaarde), wordt automatisch "
+"goedgekeurd."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
-msgstr "Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
+"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
+"default."
+msgstr ""
+"Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de "
+"getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch "
+"toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
 msgid "Auto-_add threshold"
@@ -12428,26 +13582,38 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
-msgstr "Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
+msgid ""
+"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
+"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
+"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgstr ""
+"Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de "
+"getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch "
+"toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
+"other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
+"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
+"\"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all "
+"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"OK\"."
 msgstr ""
 "Kies voor een nieuwe transactie \"Ander dagboek\" om het andere (doel)\n"
 "dagboek voor deze transactie aan te geven.\n"
-"Voor een transactie die het duplicaat is van een bestaande transactie, kies \"Ander dagboek\" of \"Omschrijving\" om te controleren \n"
+"Voor een transactie die het duplicaat is van een bestaande transactie, kies "
+"\"Ander dagboek\" of \"Omschrijving\" om te controleren \n"
 "of GnuCash de juiste bestaande transacie kiest.\n"
 "Om transacties te wisselen tussen beide staten, kies het aanklikvak in de \n"
 "kolom \"Nieuw\".\n"
-"Als alle nieuwe transacties het juiste doeldagboek hebben, en alle duplicaten gekoppeld zijn met de juiste bestaande transactie, kies \"Ok\"."
+"Als alle nieuwe transacties het juiste doeldagboek hebben, en alle "
+"duplicaten gekoppeld zijn met de juiste bestaande transactie, kies \"Ok\"."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29
 msgid "Generic import transaction matcher"
@@ -12464,8 +13630,25 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
 #, fuzzy
-msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr "Op sommige plaatsen staan commerciële PIN automaten (die niet zijn van een financiële instelling), zoals in warenhuizen. Deze pinautomaten tellen hun kosten op bij het te pinnen bedrag in plaats dat ze te zien zijn als losse transactie of bij uw maandelijkse bankkosten. Wanneer u bijvoorbeeld EUR 100 opneemt, wordt u EUR 101,50 in rekening gebracht wegens de automaatkosten. Als u handmatig aan heeft gegeven dat u EUR 100 heeft opgenomen, komen de bedragen niet overeen. U moet dit dan instellen op het maximum van dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat de transactie herkend wordt als overeenkomstig."
+msgid ""
+"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
+"are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee "
+"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
+"your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are "
+"charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the "
+"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
+"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
+"be recognised as a match."
+msgstr ""
+"Op sommige plaatsen staan commerciële PIN automaten (die niet zijn van een "
+"financiële instelling), zoals in warenhuizen. Deze pinautomaten tellen hun "
+"kosten op bij het te pinnen bedrag in plaats dat ze te zien zijn als losse "
+"transactie of bij uw maandelijkse bankkosten. Wanneer u bijvoorbeeld EUR 100 "
+"opneemt, wordt u EUR 101,50 in rekening gebracht wegens de automaatkosten. "
+"Als u handmatig aan heeft gegeven dat u EUR 100 heeft opgenomen, komen de "
+"bedragen niet overeen. U moet dit dan instellen op het maximum van "
+"dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat "
+"de transactie herkend wordt als overeenkomstig."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
@@ -12491,7 +13674,8 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
 msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
-msgstr "Potentiële opsplitsingen komen overeen met de geselecteerde transactie:"
+msgstr ""
+"Potentiële opsplitsingen komen overeen met de geselecteerde transactie:"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
 #, fuzzy
@@ -12517,11 +13701,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
-msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
-msgstr "De minimum overeenkomst van een potentiëel overeenkomende waarde, die moet worden getoond in de overeenkomsten lijst."
+msgid ""
+"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
+"list."
+msgstr ""
+"De minimum overeenkomst van een potentiëel overeenkomende waarde, die moet "
+"worden getoond in de overeenkomsten lijst."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgid ""
+"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
+"unbalanced."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
@@ -12529,7 +13719,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgid ""
+"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
+"check the match or destination account)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
@@ -12542,7 +13734,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
-msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid ""
+"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
@@ -12566,7 +13759,10 @@
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:806
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
+"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
+"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
+"greater than 9000.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -12607,7 +13803,9 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:165
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
+msgid ""
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 "De map voor bestand \n"
 "%s\n"
@@ -12670,7 +13868,9 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370
 #, fuzzy
-msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+msgid ""
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 "Helaas heeft u de verkeerde PIN code te vaak ingevoerd.\n"
 "Uw kaart is daarom onbruikbaar gemaakt.\n"
@@ -12678,34 +13878,42 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:379
 #, fuzzy
-msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
+msgid ""
+"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
+"again?"
 msgstr ""
 "Er is geen chipkaart in de kaartlezer gevonden.\n"
 "Wilt u het nogmaals proberen?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:385
 #, fuzzy
-msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
+msgid ""
+"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for "
+"your account. Aborting."
 msgstr ""
 "Helaas wordt deze HBCI opdracht niet ondersteund \n"
 "door uw bank of voor dagboek. Geannuleerd."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:393
 #, fuzzy
-msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting."
+msgid ""
+"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
+"again later. Aborting."
 msgstr ""
 "De server van uw bank weigert de HBCI verbinding.\n"
 "Graag later opnieuw proberen.\n"
 "Bewerking wordt gestaakt."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:544
-msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
+msgid ""
+"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:572
 #, c-format
 msgid ""
-"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n"
+"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
+"following data:\n"
 "Remote bank code: \"%s\"\n"
 "Remote account number: \"%s\"\n"
 "Description and remote name: \"%s\"\n"
@@ -12715,7 +13923,10 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
 #, fuzzy
 msgid ""
-"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
+"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing "
+"to execute the job. Please check the log window for the exact error message "
+"of the bank. The line with the error message contains a code number that is "
+"greater than 9000.\n"
 "\n"
 "The job has been removed from the queue."
 msgstr ""
@@ -12741,31 +13952,41 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:126
-msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgid ""
+"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online "
+"Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401
 #, c-format
-msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
-msgstr "Het PIN moet uit tenminste %d karakters bestaan. Wilt u het nogmaals proberen?"
+msgid ""
+"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"Het PIN moet uit tenminste %d karakters bestaan. Wilt u het nogmaals "
+"proberen?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:414
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgid ""
+"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
+"characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 "Het PIN moet tenminste %d karakters lang zijn.\n"
 "Wilt u het nogmaals proberen?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:482
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid ""
+"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 "Het PIN moet tenminste %d karakters lang zijn.\n"
 "Wilt u het nogmaals proberen?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:495
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgid ""
+"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
+"characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 "Het PIN moet tenminste %d karakters lang zijn.\n"
 "Wilt u het nogmaals proberen?"
@@ -12780,15 +14001,21 @@
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:241
 #, c-format
-msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgid ""
+"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
+"Please choose a different account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgid ""
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
+"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
+"overwritten."
 msgstr ""
 "Selecteer een stuk dat overeenkomt met de volgende wisselkoers-code.\n"
-"Let erop dat de wisselkoers-code van het stuk dat u kiest, wordt overschreven.\n"
+"Let erop dat de wisselkoers-code van het stuk dat u kiest, wordt "
+"overschreven.\n"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
 msgid "Period: 123,456.78"
@@ -12882,7 +14109,9 @@
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr "Kies \"Terug\" om het inladen van dit bestand te annuleren en een ander bestand te kiezen."
+msgstr ""
+"Kies \"Terug\" om het inladen van dit bestand te annuleren en een ander "
+"bestand te kiezen."
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
 #, fuzzy
@@ -12898,19 +14127,29 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
+"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
+"automatically determine which format is in use in a particular file. "
+"However, in the file you have just imported there exist more than one "
+"possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
+"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
+"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
 msgstr ""
 "Het QIF bestands format geeft niet aan in welke volgorde de dag, maand en \n"
 "jaar component van een datum zijn geplaatst. In de meeste gevallen is het \n"
-"mogelijk om automatisch te bepalen welk format wordt gebruikt in een bepaald \n"
+"mogelijk om automatisch te bepalen welk format wordt gebruikt in een "
+"bepaald \n"
 "bestand. Maar voor het bestand dat u nu probeert te importeren is er meer \n"
 "dan een format mogelijk.   \n"
 "\n"
-"Geef een datum format voor dit bestand aan. QIF bestanden die aangemaakt zijn door\n"
-"Europese software hebben waarschijnlijk een \"d-m-y\" ofwel dag-maand-jaar format; terwijl\n"
-"software uit de VS waarschijnlijk een \"m-d-y\" ofwel maand-dag-jaar format bevat.   \n"
+"Geef een datum format voor dit bestand aan. QIF bestanden die aangemaakt "
+"zijn door\n"
+"Europese software hebben waarschijnlijk een \"d-m-y\" ofwel dag-maand-jaar "
+"format; terwijl\n"
+"software uit de VS waarschijnlijk een \"m-d-y\" ofwel maand-dag-jaar format "
+"bevat.   \n"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522
 #, fuzzy
@@ -12941,7 +14180,9 @@
 " is leeg."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
-msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
+msgid ""
+"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
+"recognized."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
@@ -12952,13 +14193,15 @@
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
-msgstr "GnuCash log bestand na vastloper afspelen. Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
+msgstr ""
+"GnuCash log bestand na vastloper afspelen. Dit kan niet ongedaan gemaakt "
+"worden."
 
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Aandelen dagboek voor waardepapier \"%s\""
@@ -12967,45 +14210,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Opbrengstenrekening voor waardepapier \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Onbekende OFX CMA rekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Onbekende OFX bankrekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Onbekende OFX spaarrekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Onbekende OFX vreemde valuta rekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Onbekende OFX rekening courant"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Onbekende OFX CMA rekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Onbekende OFX creditcard rekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Onbekend OFX belegings rekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Selecteer een OFX/QFX bestand om te bewerken"
 
@@ -13046,7 +14289,10 @@
 "Kies een ander bestand."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:730
-msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgid ""
+"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you "
+"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be "
+"shown below for your review."
 msgstr ""
 
 #. Inform the user.
@@ -13125,17 +14371,23 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2077
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2146
-msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgid ""
+"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
+"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2084
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2149
-msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgid ""
+"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
+"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
+"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2104
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr "U moet een bestaande (nationale) munteenheid of een ander type invoeren."
+msgstr ""
+"U moet een bestaande (nationale) munteenheid of een ander type invoeren."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2173
 #, c-format
@@ -13163,7 +14415,10 @@
 msgstr "(opsplitsing)"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2524
-msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgid ""
+"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, "
+"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will "
+"be shown below for your review."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2636
@@ -13237,9 +14492,14 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
+"accounts. The account and category matching information you have entered "
+"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
+"facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
+"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
+"staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
@@ -13258,14 +14518,18 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
+"QIF import process. "
 msgstr ""
 "Kies \"Laad een ander bestand\" als u nu meer gegevens wilt importeren .\n"
-"Doe dit wanneer u uw dagboeken in verschillende QIF bestanden heeft bewaard.\n"
+"Doe dit wanneer u uw dagboeken in verschillende QIF bestanden heeft "
+"bewaard.\n"
 "\n"
-"Kies \"Volgende\" als u geen bestanden meer wilt inladen en door wilt gaan naar de\n"
+"Kies \"Volgende\" als u geen bestanden meer wilt inladen en door wilt gaan "
+"naar de\n"
 "volgende stap in het QIF-import proces."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
@@ -13276,11 +14540,15 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
+"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
+"programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
+"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
+"process. "
 msgstr ""
 "GnuCash kan financiële gegevens van QIF (Quicken Interchange \n"
 "Format) bestanden die geschreven zijn met Quicken/Quickbooks, \n"
@@ -13288,28 +14556,46 @@
 "\n"
 "Het import proces bestaat uit meerdere stappen. Uw GnuCash \n"
 "dagboeken worden niet veranderd totdat u \"Voltooien\" kiest\n"
-"aan het einde van het proces. Kies \"Volgende\" om te beginnen met het laden van uw QIF gegevens, of \n"
+"aan het einde van het proces. Kies \"Volgende\" om te beginnen met het laden "
+"van uw QIF gegevens, of \n"
 "\"Annuleren\" om niet te importeren."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
+"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
+"converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
+"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
+"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
+"name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
+"safely within GnuCash."
 msgstr ""
-"GnuCash maakt gebruik van gescheiden opbrengsten- en uitgavenrekeningen in plaats van categorieën om uw transacties te classificeren. Iedere categorie in uw QIF-bestand wordt omgezet naar een GnuCashrekening.\n"
+"GnuCash maakt gebruik van gescheiden opbrengsten- en uitgavenrekeningen in "
+"plaats van categorieën om uw transacties te classificeren. Iedere categorie "
+"in uw QIF-bestand wordt omgezet naar een GnuCashrekening.\n"
 "\n"
-"Op de volgende pagina kunt u de voorgestelde omzetting van QIF-categorieën naar GnuCashrekeningen bekijken. U kunt relaties veranderen door te dubbelklikken op de regel met de categorienaam.\n"
+"Op de volgende pagina kunt u de voorgestelde omzetting van QIF-categorieën "
+"naar GnuCashrekeningen bekijken. U kunt relaties veranderen door te "
+"dubbelklikken op de regel met de categorienaam.\n"
 "\n"
-"Als u zich later bedenkt dan kunt u het rekeningenschema in GnuCash zonder problemen wijzigen."
+"Als u zich later bedenkt dan kunt u het rekeningenschema in GnuCash zonder "
+"problemen wijzigen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:25
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
+"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
+"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
+"to review them.\n"
 "\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
+"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
+"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
+"check mark in the \"Match?\" column.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to review the possible matches."
 msgstr ""
@@ -13320,11 +14606,20 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31
 msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
+"In the following pages you will be asked to provide information about "
+"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
+"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
+"investments that the QIF format does not provide. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
+"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
+"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
+"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
+"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
+"type.\n"
 "\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
+"appropriate, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36
@@ -13357,13 +14652,36 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
+"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
+"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
+"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
+"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
+"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
+"other personal finance program, including a separate account for each stock "
+"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
+"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
+"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
+"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
+"alone.\n"
 msgstr ""
-"Op de volgende pagina worden uw QIF-bestanden en ieder aandelen- of beleggingsfonds die u bezit, gekoppeld aan GnuCashrekeningen. Als er al een GnuCashrekening met dezelfde naam bestaat, of een gelijkende naam en een overeenkomend type, dan wordt die rekening gekoppeld. Anders zal GnuCash een nieuwe rekening aanmaken met dezelfde naam en hetzelfde type als de QIF-rekening. Als de voorgestelde suggestie u niet bevalt, dubbelklikt u erop om het aan te passen.\n"
+"Op de volgende pagina worden uw QIF-bestanden en ieder aandelen- of "
+"beleggingsfonds die u bezit, gekoppeld aan GnuCashrekeningen. Als er al een "
+"GnuCashrekening met dezelfde naam bestaat, of een gelijkende naam en een "
+"overeenkomend type, dan wordt die rekening gekoppeld. Anders zal GnuCash een "
+"nieuwe rekening aanmaken met dezelfde naam en hetzelfde type als de QIF-"
+"rekening. Als de voorgestelde suggestie u niet bevalt, dubbelklikt u erop om "
+"het aan te passen.\n"
 "\n"
-"Merk op dat GnuCash veel grootboekrekeningen zal genereren die in uw andere financiële programma niet bestonden, inclusief een aparte rekening voor ieder aandeel dat u bezit, aparte rekeningen voor de handelscommissies, speciale \"Vermogen\"-rekeningen (standaard subrekeningen van onverdeelde winsten) die onderdeel uitmaken van uw openingsbalansen, enz. Al deze rekeningen worden op de volgende paginagetoond zodat u ze kunt veranderen als u dat wilt, maar het is verstandig om ze niet te wijzigen.\n"
+"Merk op dat GnuCash veel grootboekrekeningen zal genereren die in uw andere "
+"financiële programma niet bestonden, inclusief een aparte rekening voor "
+"ieder aandeel dat u bezit, aparte rekeningen voor de handelscommissies, "
+"speciale \"Vermogen\"-rekeningen (standaard subrekeningen van onverdeelde "
+"winsten) die onderdeel uitmaken van uw openingsbalansen, enz. Al deze "
+"rekeningen worden op de volgende paginagetoond zodat u ze kunt veranderen "
+"als u dat wilt, maar het is verstandig om ze niet te wijzigen.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
 msgid "Payees and memos"
@@ -13371,13 +14689,19 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
+"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
+"(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
+"worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"Kies een bestand om te laden. Als u \"Volgende\" klikt wordt het bestand geladen en geanalyseerd. U moet misschien nog enkele vragen over de rekeningen in het bestand beantwoorden.\n"
+"Kies een bestand om te laden. Als u \"Volgende\" klikt wordt het bestand "
+"geladen en geanalyseerd. U moet misschien nog enkele vragen over de "
+"rekeningen in het bestand beantwoorden.\n"
 "\n"
-"U kunt zoveel bestanden laden als u wilt, dus het maakt niet uit als uw gegevens verspreid zijn over meerdere bestanden. \n"
+"U kunt zoveel bestanden laden als u wilt, dus het maakt niet uit als uw "
+"gegevens verspreid zijn over meerdere bestanden. \n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
 msgid "QIF Import"
@@ -13385,13 +14709,25 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
+"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
+"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
+"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
+"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
+"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
-"QIF-bestanden die zijn opgehaald van banken of andere financiële instellingen hebben waarschijnlijk geen gegevens over rekeningen en categorieën waarmee ze correct aan GnuCashrekeningen gekoppeld kunnen worden.\n"
+"QIF-bestanden die zijn opgehaald van banken of andere financiële "
+"instellingen hebben waarschijnlijk geen gegevens over rekeningen en "
+"categorieën waarmee ze correct aan GnuCashrekeningen gekoppeld kunnen "
+"worden.\n"
 "\n"
-"Op de volgende pagina ziet u de tekst die verschijnt in de begunstigden- en memovelden van transacties die geen QIF-rekening of -categorie hebben. Standaard worden deze transacties toegewezen aan de 'Niet-gespecificeerd'-rekening in GnuCash. Als u een andere rekening selecteert, wordt dit voor toekomstige QIF-bestanden onthouden."
+"Op de volgende pagina ziet u de tekst die verschijnt in de begunstigden- en "
+"memovelden van transacties die geen QIF-rekening of -categorie hebben. "
+"Standaard worden deze transacties toegewezen aan de 'Niet-gespecificeerd'-"
+"rekening in GnuCash. Als u een andere rekening selecteert, wordt dit voor "
+"toekomstige QIF-bestanden onthouden."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:57
 msgid "QIF files you have loaded"
@@ -13418,26 +14754,36 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
+"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
+"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
+"that program.\n"
 msgstr ""
-"Het QIF bestand dat u nu probeert te laden heeft slechts transacties voor een \n"
+"Het QIF bestand dat u nu probeert te laden heeft slechts transacties voor "
+"een \n"
 "dagboek, maar het bestand geeft de naam van dat dagboek niet aan.  \n"
 "\n"
-"Geef een naam op voor het dagboek. Wanneer het bestand ge-exporteerd is uit een ander\n"
-"boekhoud programma, kunt u het beste dezelfde naam gebruiken als in dat programma.\n"
+"Geef een naam op voor het dagboek. Wanneer het bestand ge-exporteerd is uit "
+"een ander\n"
+"boekhoud programma, kunt u het beste dezelfde naam gebruiken als in dat "
+"programma.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
 #, fuzzy
-msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgid ""
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
+"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
 msgstr ""
-"Het QIF importeer systeem kan op dit moment nog niet omgaan met QIF bestanden\n"
+"Het QIF importeer systeem kan op dit moment nog niet omgaan met QIF "
+"bestanden\n"
 "die meerdere valuta bevatten. Alle dagboeken in QIF bestanden die u wilt \n"
 "importeren moeten dezelfde valuta hebben. Deze beperking wordt binnenkort\n"
 "opgeheven.\n"
 "\n"
-"Selecteerde valuta die u wilt gebruiken voor uit QIF geïmporteerde transacties:\n"
+"Selecteerde valuta die u wilt gebruiken voor uit QIF geïmporteerde "
+"transacties:\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
 msgid "Tradable commodities"
@@ -13513,11 +14859,20 @@
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr "Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
+msgid ""
+"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
+"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
+"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr ""
+"Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de "
+"getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch "
+"toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgid ""
+"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
+"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
+"mechanism will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
@@ -13530,23 +14885,59 @@
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr "Op sommige plaatsen staan commerciële PIN automaten (die niet zijn van een financiële instelling), zoals in warenhuizen. Deze pinautomaten tellen hun kosten op bij het te pinnen bedrag in plaats dat ze te zien zijn als losse transactie of bij uw maandelijkse bankkosten. Wanneer u bijvoorbeeld EUR 100 opneemt, wordt u EUR 101,50 in rekening gebracht wegens de automaatkosten. Als u handmatig aan heeft gegeven dat u EUR 100 heeft opgenomen, komen de bedragen niet overeen. U moet dit dan instellen op het maximum van dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat de transactie herkend wordt als overeenkomstig."
+msgid ""
+"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
+"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
+"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
+"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
+"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
+"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
+"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
+"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
+"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr ""
+"Op sommige plaatsen staan commerciële PIN automaten (die niet zijn van een "
+"financiële instelling), zoals in warenhuizen. Deze pinautomaten tellen hun "
+"kosten op bij het te pinnen bedrag in plaats dat ze te zien zijn als losse "
+"transactie of bij uw maandelijkse bankkosten. Wanneer u bijvoorbeeld EUR 100 "
+"opneemt, wordt u EUR 101,50 in rekening gebracht wegens de automaatkosten. "
+"Als u handmatig aan heeft gegeven dat u EUR 100 heeft opgenomen, komen de "
+"bedragen niet overeen. U moet dit dan instellen op het maximum van "
+"dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat "
+"de transactie herkend wordt als overeenkomstig."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
 #, fuzzy
-msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr "De minimum overeenkomst van een potentiëel overeenkomende waarde, die moet worden getoond in de overeenkomsten lijst."
+msgid ""
+"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
+"transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr ""
+"De minimum overeenkomst van een potentiëel overeenkomende waarde, die moet "
+"worden getoond in de overeenkomsten lijst."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
 #, fuzzy
-msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
-msgstr "Een transactie waarvan de beste score in de groene zone ligt (boven of gelijk aan de Automatische goedkeurings-drempelwaarde), wordt automatisch goedgekeurd."
+msgid ""
+"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
+"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
+"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
+"default."
+msgstr ""
+"Een transactie waarvan de beste score in de groene zone ligt (boven of "
+"gelijk aan de Automatische goedkeurings-drempelwaarde), wordt automatisch "
+"goedgekeurd."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
 #, fuzzy
-msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr "Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
+msgid ""
+"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
+"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
+"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
+"score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr ""
+"Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de "
+"getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch "
+"toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Use bayesian matching"
@@ -13557,7 +14948,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:108
-msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
+msgid ""
+"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
+"when outputting to STDOUT."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:116
@@ -13565,7 +14958,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:117
-msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
+msgid ""
+"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
+"required."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:125
@@ -13573,7 +14968,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:126
-msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option."
+msgid ""
+"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string "
+"encoding in this option."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:75
@@ -13585,7 +14982,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:173
-msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgid ""
+"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
+"editing it there first."
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:439
@@ -13594,19 +14993,27 @@
 msgstr "Geïmporteerde transacties met duplicaten"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:441
-msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr "De huidige transactie is veranderd. Wilt u de veranderingen opslaan voordat de transactie wordt gedupliceerd of de duplicatie annuleren?"
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+"De huidige transactie is veranderd. Wilt u de veranderingen opslaan voordat "
+"de transactie wordt gedupliceerd of de duplicatie annuleren?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:799
 #, fuzzy
-msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
 msgstr ""
 "U gaat nu een bestaande opsplitsing overschrijven.\n"
 "Weet u zeker dat u dat wilt doen?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:831
 #, fuzzy
-msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Hiermee zult u een bestaande transactie overschrijven.\n"
 "Weet u het zeker?"
@@ -13617,7 +15024,9 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1885
 #, fuzzy
-msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgid ""
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "De ingevoerde waarden voor deze transactie zijn niet consistent.\n"
 "Welke waarde wilt u opnieuw laten berekenen?"
@@ -13651,106 +15060,144 @@
 msgstr "Controleren"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "PIN"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Storten"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Kassier"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergroten"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verkleinen"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "KassaNr"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Automatische betaling"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Telegrafisch"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direct betalen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746 ../intl-scm/guile-strings.c:6748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6750
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Kopen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774 ../intl-scm/guile-strings.c:6776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkopen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Toeslag"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6782
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Korting"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Controleren"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Diversen"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "Lange termijns vermogen groei"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "Korte termijns vermogen groei"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Verdeel"
 
@@ -13793,7 +15240,8 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1287
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1360
-msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid ""
+"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "U moet de transactie uitbereiden om z'n wisselkoers te wijzigen."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1299
@@ -13814,8 +15262,14 @@
 msgstr "De aangepaste transactie opslaan?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1447
-msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
-msgstr "De huidige transactie is veranderd. Wilt u deze veranderingen opslaan, negeren of de aangepaste transactie verder wijzigen voordat u naar een nieuwe transactie gaat?"
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+"De huidige transactie is veranderd. Wilt u deze veranderingen opslaan, "
+"negeren of de aangepaste transactie verder wijzigen voordat u naar een "
+"nieuwe transactie gaat?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1460
 msgid "_Discard Changes"
@@ -13830,8 +15284,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1737
-msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr "U staat op het punt een afgestemde opspliting te markeren als niet-afgestemd. Hierdoor kunnen toekomstige opsplitingen lastiger worden! Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
+msgid ""
+"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
+"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr ""
+"U staat op het punt een afgestemde opspliting te markeren als niet-"
+"afgestemd. Hierdoor kunnen toekomstige opsplitingen lastiger worden! Weet u "
+"zeker dat u wilt doorgaan?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1754
 msgid "_Unreconcile"
@@ -13842,169 +15301,185 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "voorbeeld:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "voorbeeld:Omschrijving van een transactie"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "voorbeeld:999.999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "voorbeeld:Memo veld voorbeeld tekst"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Type:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "voorbeeld:Notitie veld voorbeeld tekst"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:328
-msgid "Could not determine the account currency.  Using the default currency provided by your system."
+msgid ""
+"Could not determine the account currency.  Using the default currency "
+"provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Totaal Credit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Totaal Debet"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Totaal Aandelen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debet Formule"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Credit Formule"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Gepland"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Geef de transactiereferentie op, zoals het factuur- of cheque nummer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Geef het transactienummer op, bijvoorbeeld het chequenummer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Geef de naam van de klant op"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Geef de naam van de leverancier op"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Geef een omschrijving van de transactie op"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Notitie voor deze transactie"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Reden van leegmaken transactie"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Geef het type transactie op of kies er een uit de lijst"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Geef een omschrijving van de opsplitsing op"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Geef de effectieve aandelenprijs op"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Geef het aantal gekochte of verkochte aandelen op"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr "Geef het dagboek op van waaruit de transactie plaatsvindt, of kies er een uit de lijst"
+msgstr ""
+"Geef het dagboek op van waaruit de transactie plaatsvindt, of kies er een "
+"uit de lijst"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
-msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr "Deze transactie bevat meerdere opsplitsingen; kies de knop \"Opsplitsen\" om ze allemaal te zien"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
+msgid ""
+"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr ""
+"Deze transactie bevat meerdere opsplitsingen; kies de knop \"Opsplitsen\" om "
+"ze allemaal te zien"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
-msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr "Deze transactie is een aandelen opsplitsing; kies de knop \"opsplitsen\" om details te bekijken"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
+msgid ""
+"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr ""
+"Deze transactie is een aandelen opsplitsing; kies de knop \"opsplitsen\" om "
+"details te bekijken"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Afgestemde opsplitsing veranderen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
-msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr "U staat op het punt een afgestemde opspliting te veranderen. Hierdoor kunnen toekomstige opsplitingen lastiger worden! Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
+msgid ""
+"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
+"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr ""
+"U staat op het punt een afgestemde opspliting te veranderen. Hierdoor kunnen "
+"toekomstige opsplitingen lastiger worden! Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Opsplitsing _veranderen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Geef de debet formule voor een echte transactie"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Geef de credit formule voor een echte transactie"
 
@@ -14032,16 +15507,13 @@
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7542 ../intl-scm/guile-strings.c:7638
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporteer"
 
@@ -14088,7 +15560,10 @@
 msgstr "_Rapport toevoegen"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978
-msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgid ""
+"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
+"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
+"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:983
@@ -14105,8 +15580,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:987
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Rapportopties bewerken"
 
@@ -14271,14 +15746,14 @@
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapport fout"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:213
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van het rapport."
 
@@ -14302,6001 +15777,6636 @@
 msgid "Edit report style sheets."
 msgstr "Rapportstijlbladen bewerken."
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:26
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
-msgid "Dividends"
-msgstr "Dividenten"
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Book Options"
+msgstr "boolean optie"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 ../intl-scm/guile-strings.c:34
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "Cap Return"
-msgstr "Kapitaal winst"
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
+msgid ""
+"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
+"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
+"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
+"the current value of the path."
+msgstr ""
+"Een lijst met mappen (strings) die aangeven waar de html en gecontroleerde "
+"html bestanden te vinden zijn. Ieder element moet een string zijn die een "
+"map of een symbool representeert met 'default als verwijzing naar het "
+"standaard pad en 'current verwijst naar het huidige pad."
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
-msgid "Cap. gain (long)"
-msgstr "Kapitaalwinst (lange termijn)"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#, fuzzy
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "Geen dagboeken gemarkeerd voor citaat opvraag."
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 ../intl-scm/guile-strings.c:42
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
-msgid "Cap. gain (mid)"
-msgstr "Kapitaal winst (middelange termijn)"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:76
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Bron of diagnose van het probleem niet te vinden."
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:46
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
-msgid "Cap. gain (short)"
-msgstr "Kapitaal winst (korte termijn)"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgstr ""
+"U mist enkele noodzakelijke Perl bestanden. \n"
+"Start 'update-financiële-notering' als root om ze te installeren."
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 ../intl-scm/guile-strings.c:58
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
-msgid "Commissions"
-msgstr "Commissies"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr ""
+"Er is een systeemfout opgetreden tijdens het ophalen van de prijsnoteringen."
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 ../intl-scm/guile-strings.c:62
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
-msgid "Margin Interest"
-msgstr "Rentemarge"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr ""
+"Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het ophalen van de "
+"prijsnoteringen."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:60
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614
-msgid "Expenses"
-msgstr "uitgaven"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Kan geen noteringen voor deze items vinden:"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:198
-#, c-format
-msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
-msgstr ""
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:80
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Doorgaan met alleen de goede noteringen?"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:200
-#, c-format
-msgid "Unrecognized action '%s'."
-msgstr "Actie `%s` niet herkend."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Doorgaan met de goede noteringen."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:202
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:92
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Kan geen prijzen genereren voor deze items."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:90
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Overgebleven goede noteringen toevoegen?"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:94
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Toevoegen overgebleven goede noteringen."
+
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Belastingnummer"
+
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Het (electronische) belastingnummer van uw bedrijf"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+msgid "Funds In"
+msgstr "Fondsen in"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+msgid "Receive"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Fondsen uit"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
+msgid "Spend"
+msgstr "Uitgeven"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276
 #, c-format
-msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
-msgstr ""
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s tot %s"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "QIF import: Naam conflict met een ander dagboek"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Begin huidige jaar"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:206
-msgid "Preparing to convert your QIF data"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Begin van het huidige kalenderjaar"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:208
-msgid "Creating accounts"
-msgstr "Rekeningen aanmaken"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
+msgid "Current Year End"
+msgstr "Einde huidige jaar"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "Einde van het huidige kalenderjaar"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Begin voorgaande jaar"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Begin van het voorgaande kalenderjaar"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "Einde voorgaande jaar"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "Einde van het voorgaande jaar"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Matching transfers between accounts"
-msgstr "Overeenkomende transacties tussen rekeningen"
+msgid "Start of Financial Period"
+msgstr "Begin van de rapportage periode"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:212
-msgid "Converting"
-msgstr "Omzetten"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
+msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:214
-msgid "Missing transaction date."
-msgstr "Onbrekende transactiedatum."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
+msgid "End of Financial Period"
+msgstr "Einde financieële periode"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:216
-msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
+msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:218
-msgid "Finding duplicate transactions"
-msgstr "Dubbele transacties zoeken"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Begin van de huidige maand"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:90
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:222
-msgid "Line"
-msgstr "Regel"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
+msgid "End of the current month"
+msgstr "Einde van de huidige maand"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:224
-msgid "Read aborted."
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "Het begin van de voorgaande maand"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:226
-msgid "Reading"
-msgstr "Lezen"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Laatste dag van de voorgaande maand"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:228
-msgid "Some characters have been discarded."
-msgstr "Enkele karakters zijn verworpen."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Begin van het huidige kwartaal"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:234
-msgid "Converted to: "
-msgstr "Omgezet naar:"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Begin van het laatste boekhoudkundige kwartaal"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:232
-msgid "Some characters have been converted according to your locale."
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "Einde van het huidige kwartaal"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:236
-msgid "Ignoring unknown option"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Einde van het meest recente boekhoudkundige kwartaal"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 ../intl-scm/guile-strings.c:238
-msgid "Date required."
-msgstr "Datum is vereist."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "Begin van het voorafgaande boekhoudkundige kwartaal"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:240
-msgid "Discarding this transaction."
-msgstr "Deze transactie verwerpen."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "Einde van het voorafgaande boekhoudkundige kwartaal"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:242
-msgid "Ignoring class line"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+msgid "The current date"
+msgstr "De huidige datum"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:244
-msgid "Ignoring category line"
-msgstr "Categorieregel negeren"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:226
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "Een maand geleden"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:246
-msgid "Ignoring security line"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "Een week geleden"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:248
-msgid "File does not appear to be in QIF format"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "Drie maanden geleden"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:250
-msgid "Transaction date"
-msgstr "Transactiedatum"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "Zes maanden geleden"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:252
-msgid "Transaction amount"
-msgstr "Transactiewaarde"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "Een jaar geleden"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:254
-msgid "Share price"
-msgstr "Aandelenprijs"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+msgid "Preparer"
+msgstr "Voorbereider"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:256
-msgid "Share quantity"
-msgstr "Aandelen hoeveelheid"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:884
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Naam van de persoon welke het rapport voorbereidt"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:258
-msgid "Investment action"
-msgstr "Investeringsactiviteit"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Aangemaakt voor"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:260
-msgid "Reconciliation status"
-msgstr "Status afstemming"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:890
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Naam van de organisatie of het bedrijf waarvoor aangemaakt is"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:262
-msgid "Commission"
-msgstr "Commissie"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Toon gegevens voorbereider"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 ../intl-scm/guile-strings.c:264
-msgid "Account type"
-msgstr "Rekeningsoort"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:896
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Naam van de organisatie of bedrijf"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:266
-msgid "Tax class"
-msgstr "BTW-tarief"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+msgid "Enable Links"
+msgstr "activeer links"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:268
-msgid "Category budget amount"
-msgstr "Waarde categoriebudget"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:902
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Hyperlinks in rapporten inschakelen"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:270
-msgid "Account budget amount"
-msgstr "Waarde rekeningbudget"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+msgid "Images"
+msgstr "Afbeeldingen"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:272
-msgid "Credit limit"
-msgstr "Kredietlimiet "
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Achtergrondpatroon"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:274
-msgid "Parsing categories"
-msgstr "Categorieën ontleden"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Achtergrond patroon voor rapporten"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 ../intl-scm/guile-strings.c:276
-msgid "Parsing accounts"
-msgstr "Rekeningen ontleden"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Koptekst bannier"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:278
-msgid "Parsing transactions"
-msgstr "Transacties ontleden"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:920
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "Bannier voor bovenzijde rapport"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:280
-msgid "Unrecognized or inconsistent format."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Koptekst bannier"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:922
+msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:282
-msgid "Parsing failed."
-msgstr "Ontleden is mislukt."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-msgid "Parse ambiguity between formats"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Invoegen"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+msgid "Align the banner in the center"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:286
-#, c-format
-msgid "Value '%s' could be %s or %s."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Het (electronische) belastingnummer van uw bedrijf"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr ""
 
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:296
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Belastingnummer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:348
-msgid "Company Address"
-msgstr "Bedrijfsadres"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Afbeelding bedrijfslogo."
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:350
-msgid "Company ID"
-msgstr "Bedrijfsnummer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:4508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:4516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 ../intl-scm/guile-strings.c:5846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:352
-msgid "Company Phone Number"
-msgstr "Telefoonnummer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+msgid "Background Color"
+msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:354
-msgid "Company Fax Number"
-msgstr "Faxnummer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Algemene achtergrondkleur voor rapport."
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:356
-msgid "Company Website URL"
-msgstr "Website"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+msgid "Text Color"
+msgstr "Tekstkleur"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:358
-msgid "Company Email Address"
-msgstr "E-mailadres"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Kleur normale alineatekst"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:360
-msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Contactpersoon"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+msgid "Link Color"
+msgstr "Linkkleur"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
-msgid "The name of your business"
-msgstr "De naam van uw bedrijf"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+msgid "Link text color."
+msgstr "Kleur linktekst"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Het adres van uw bedrijf"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Kleur tabelcel"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
-msgid "The contact person to print on invoices"
-msgstr "De contactpersoon om op facturen af te drukken"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:962
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Standaardachtergrond voor tabelcellen"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
-msgid "The phone number of your business"
-msgstr "Het telefoonnummer van uw bedrijf"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Alternatieve kleur tabelcel"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
-msgid "The fax number of your business"
-msgstr "Het faxnummer van uw bedrijf"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Alternatieve standaardachtergrond voor tabelcellen"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
-msgid "The email address of your business"
-msgstr "Het e-mailadres van uw bedrijf"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Celkleur subkoptekst/subtotaal"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
-msgid "The URL address of your website"
-msgstr "Het websiteadres van uw bedrijf"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:974
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Standaardkleur voor subtotaalrijen."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Celkleur subkoptekst/totaal"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Standaard belastingschaal voor klant"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:980
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Kleur voor subsubtotalen"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "De standaard op klanten toe te passen belastingschaal"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Celkleur eindtotalen"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Standaardbelastingschaal voor leverancier"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:986
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Kleur voor eindtotalen"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "De standaard op leveranciers toe te passen belastingschaal."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Datumweergave"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Tabel cel afstand"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Ruimte tussen cellen in tabel"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Tabel cel opvulling"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+msgid "Table border width"
+msgstr "Tabel grens breedte"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Grensvlak diepte in tabellen"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Voorbereid door:"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Voorbereid voor:"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fancy"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:878
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+msgid "Easy"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5282
-msgid "From"
-msgstr "Vanaf"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Achtergrond kleur voor rapporten"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:4968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
-msgid "To"
-msgstr "Tot"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Achtergrond afbeelding"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 dagen"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Activeer hyperlinks in rapporten"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 dagen"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+msgid "Plain"
+msgstr "Plain"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 dagen"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-msgid "91+ days"
-msgstr "91 dagen of meer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Maanden"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Betaling, dank u"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "Font info for the report title"
+msgstr "Exporteer HTML-geformatteerd rapport naar bestand"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Totaal credit"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "Account link"
+msgstr "Grootboekrekening verwijdering"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-msgid "Total Due"
-msgstr "Totaal te betalen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Font info for account name"
+msgstr "Druk complete dagboek namen af"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-msgid "The company for this report"
-msgstr "Het bedrijf voor dit rapport"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "Number cell"
+msgstr "Nummer"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "Het dagboek om te doorzoeken op transacties"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+msgid "Font info for regular number cells"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Toon kolommen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Negative Values in Red"
+msgstr "Negatieve bedragen in rood tonen"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "De transactie datum weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "Display negative values in red."
+msgstr "Negatieve bedragen in rood tonen"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "De transactie verwijzing weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Number header"
+msgstr "Nummer"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Het transactie type weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+msgid "Font info for number headers"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "De transactie omschrijving weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Text cell"
+msgstr "Alleen tekst"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "Datum formaat vandaag"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+msgid "Font info for regular text cells"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "Het format voor de datum -> string conversie voor de datum van vandaag."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "Total number cell"
+msgstr "Totaal te betalen"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Uitgaven rapport"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+msgid "Font info for number cells containing a total"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
-msgid "Report:"
-msgstr "Rapport:"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Total label cell"
+msgstr "Totale passiva"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
-msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+msgid "Font info for cells containing total labels"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-#, c-format
-msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+msgid "Centered label cell"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Klantenrapport"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+msgid "Font info for centered label cells"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Leveranciersrapport"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+msgid "CSS"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Werknemersrapport"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Default CSS"
+msgstr "Standaard"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:936
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sorteer op"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Een rapportagedatum selecteren"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:938
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Sorteer volgorde"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Begin van de rapportage periode"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
-msgid "Report's currency"
-msgstr "Valuta van rapport"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "Einde van de rapportage periode"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 ../intl-scm/guile-strings.c:4546
-msgid "Price Source"
-msgstr "Bron prijs"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "De tijd tussen de twee data"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:944
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
-msgstr "Toon totalen in meerdere valuta?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-msgid "Show zero balance items?"
-msgstr "Balansregels met nulsaldo weergeven?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+msgid "Week"
+msgstr "Week"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:948
-#, c-format
-msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
-msgstr "Transacties behorende bij `%s' bevatten meer dan één valuta. Dit rapport is niet op deze mogelijkheid ontworpen."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+msgid "2Week"
+msgstr "2week"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:950
-msgid "Sort companies by"
-msgstr "Bedrijven sorteren op"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Twee weken"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:954
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Naam van het bedrijf"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+msgid "Month"
+msgstr "Maand"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Totaal verschuldigd"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+msgid "Quarter"
+msgstr "Kwartaal"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:958
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Totaalbedrag verschuldigd/tegoed aan/van bedrijf"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+msgid "Half Year"
+msgstr "Half jaar"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:960
-msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr "Groep totaal verschuldigd"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr "Bedrag te betalen in oudste groep - wanneer gelijk, ga dan naar voorlaatste"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:964
-msgid "Sort order"
-msgstr "Sorteer volgorde"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+msgid "All accounts"
+msgstr "Alle dagboeken"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:966
-msgid "Increasing"
-msgstr "Stijgend"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+msgid "Top-level"
+msgstr "Bovenste niveau"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "EUR0 -> EUR999,999.99, A->Z"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+msgid "Second-level"
+msgstr "Tweede niveau"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:970
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Dalend"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+msgid "Third-level"
+msgstr "Derde niveau"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:972
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "EUR999,999.99 -> EUR0, Z->A"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Vierde niveau"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:974
-msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
-msgstr "Toon totalen in meerdere munteenheden. Wanneer deze niet geselecteerd is, converteer alle totalen naar de munteenheid van het rapport"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Zesde niveau"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Toon alle dagboeken tot dit niveau, ongeacht andere instellingen."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+msgid ""
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
+"De dagboek selectie negeren en de sub-dagboeken van alle geselecteerde "
+"dagboeken weergeven ?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "Factuur nummer"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 ../intl-scm/guile-strings.c:5066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr ""
+"Rapporteer over deze dagboeken, als de ingestelde toonbare niveaudiepte dit "
+"toestaat."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:1000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
-msgid "Charge Type"
-msgstr "Prijs type"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "De sub-dagboek balansen bijsluiten in de afgedrukte balans?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-msgid "Taxable"
-msgstr "Belastbaar"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "De dagboeken groeperen in hoofd categorieën?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "Belastingbedrag"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "Selecteer de munteenheid die gebruikt moet worden voor dit rapport."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Het saldo in de vreemde munteenheid van het dagboek weergeven ?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Eigen titel"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282
+msgid "The source of price information"
+msgstr "De bron van de prijsinformatie"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
-msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
-msgstr "Een eigen tekst om Factuur of Onkostendeclaratie te vervangen"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Average Cost"
+msgstr "Gemiddeld"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-msgid "Display the date?"
-msgstr "De datum weergeven ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-msgid "Display the description?"
-msgstr "De omschrijving weergeven ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Gewogen gemiddelde"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-msgid "Display the action?"
-msgstr "De actie weergeven ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "Het gewogen gemiddelde van alle valutatransacties in het verleden"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "Het aantal artikelen weergeven ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+msgid "Most recent"
+msgstr "Meest recente"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-msgid "Display the price per item?"
-msgstr "De prijs per stuk weergeven?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "De meest recent opgeslagen prijs"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-msgid "Display the entry's discount"
-msgstr "De korting voor dit artikel weergeven"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Meest recent in tijd"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-msgid "Display the entry's taxable status"
-msgstr "Toon de belastingstatus voor dit gegeven"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "De in verhouding tot de rapportdatum, meest recente opgeslagen prijs"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
-msgid "Display each entry's total total tax"
-msgstr "Toon de totale belastingen voor ieder artikel"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Breedte van de grafieklijn in pixels"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-msgid "Display the entry's value"
-msgstr "Toon de waarde van het gegeven"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Hoogte van de grafieklijn in pixels"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:4818
-msgid "Display"
-msgstr "Toon"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Kies de markering voor ieder data punt"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
-msgid "Individual Taxes"
-msgstr "Individuele belastingen"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
-msgid "Display all the individual taxes?"
-msgstr "Alle individuele belastingen weergeven ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+msgid "Cross"
+msgstr "Kruis"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:4228
-msgid "Totals"
-msgstr "Totalen"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid "Square"
+msgstr "Vierkant"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "De totalen weergeven ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Sterretje"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
-msgid "References"
-msgstr "Verwijzingen"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Gevulde cirkel"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
-msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "De verwijzingen van de factuur weergeven ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Met kleur gevulde cirkel"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-msgid "Billing Terms"
-msgstr "Factureringsvoorwaarden"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+msgid "Filled square"
+msgstr "Gevuld vierkant"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "De betalingsvoorwaarden voor de factuur weergeven?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Met kleur gevuld vierkant"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-msgid "Display the billing id?"
-msgstr "Het factuurnummer weergeven?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Kies de methode om dagboeken te sorteren."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
-msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "De factuur opmerkingen weergeven ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Alfabetisch op dagboek code"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
-msgid "Payments"
-msgstr "Betalingen"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabetisch"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "De betalingen die bij deze factuur horen weergeven ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Alfabetisch op dagboeknaam"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
-msgid "Minimum # of entries"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Op bedrag, groot naar klein"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Rekeningbalans"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr "Het minimum aantal orderregels om te tonen. (-1)"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+msgid ""
+"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
+"and show this as the parent account balance"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Extra opmerkingen"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#, fuzzy
+msgid "Do not show"
+msgstr "Sorteer niet"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Extra opmerkingen om op de factuur te plaatsen"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-msgid "Payable to"
-msgstr "Te betalen aan"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
-msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr "`Te betalen aan' tonen: informatie"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Toon subtotalen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-msgid "Payable to string"
-msgstr "`Te betalen aan' tekenreeks"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
-msgid "Make all cheques Payable to"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+msgid ""
+"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
+"(experimental)"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-msgid "Company contact"
-msgstr "Bedrijfscontactpersoon"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Activa & Passiva"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-msgid "Display the Company contact information"
-msgstr "Bedrijfscontactinformatie weergeven?"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "W_inst & Verlies"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-msgid "Company contact string"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "B_udget"
+msgstr "Nieuwe order"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
-msgid "The phrase used to introduce the company contact"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+msgid "_Taxes"
+msgstr "Belas_tingen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "Voorbeeld & Aangepa_st"
 
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "_Custom"
+msgstr "Klant"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Verschuldigd bedrag"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-msgid "REF"
-msgstr "Ref"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:5910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916 ../intl-scm/guile-strings.c:5922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 ../intl-scm/guile-strings.c:5934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940 ../intl-scm/guile-strings.c:5946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952 ../intl-scm/guile-strings.c:5966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5972 ../intl-scm/guile-strings.c:7334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340 ../intl-scm/guile-strings.c:7346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352 ../intl-scm/guile-strings.c:7358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364 ../intl-scm/guile-strings.c:7370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376 ../intl-scm/guile-strings.c:7382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388 ../intl-scm/guile-strings.c:7394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402 ../intl-scm/guile-strings.c:7408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7740 ../intl-scm/guile-strings.c:7746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7752 ../intl-scm/guile-strings.c:7758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7764 ../intl-scm/guile-strings.c:7770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7776 ../intl-scm/guile-strings.c:7782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7788 ../intl-scm/guile-strings.c:7794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7800 ../intl-scm/guile-strings.c:7806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7996 ../intl-scm/guile-strings.c:8002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008 ../intl-scm/guile-strings.c:8014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8020 ../intl-scm/guile-strings.c:8026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8032 ../intl-scm/guile-strings.c:8038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8046
+msgid "Display"
+msgstr "Toon"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefoon: "
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+msgid "Report name"
+msgstr "Rapport naam"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax: "
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stijlsjabloon"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
-msgid "Web:"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+msgid ""
+"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
+"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
+"guid: "
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
-msgid "Invoice in progress..."
-msgstr "Factuur wordt verwerkt..."
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+msgid ""
+"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
+"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
+"reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
-msgid "No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the invoice to use."
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Geef een beschrijvende naam voor dit rapport"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Selecteer een stijlsjabloon voor het rapport"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#, c-format
+msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Kunstige factuur"
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Afsluitende posten"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Ontvangsten dagboek"
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Orders"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Debiteuren die u wilt nakijken"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236
+msgid "Assets"
+msgstr "Activa"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Debiteuren over vervaldatum"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 ../intl-scm/guile-strings.c:5034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Passiva"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:1236
-msgid "The job for this report"
-msgstr "De opdracht voor dit rapport"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+msgid "Stocks"
+msgstr "Aandelen"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
-msgid "Job Report"
-msgstr "Opdrachtrapport"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Belegingsfonds"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2008
-msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valuta"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:6968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972 ../intl-scm/guile-strings.c:7010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7014
+msgid "Expenses"
+msgstr "uitgaven"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+msgid "Equities"
+msgstr "Eigen vermogen"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+msgid "Checking"
+msgstr "Bankrekening"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+msgid "Savings"
+msgstr "Spaarrekening"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+msgid "Money Market"
+msgstr "Valutamarkt"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Debiteuren dagboek"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Crediteuren dagboek"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Kredieten"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
 #, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr ""
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Opbouwen van '%s' rapport..."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Afdrukbare factuur"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Afbeelden van '%s' rapport..."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-msgid "My Company"
-msgstr "Mijn bedrijf"
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred when processing the template:"
+msgstr "<p>Het verwerken van het sjabloon is mislukt:<br>"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-msgid "Display my company name and address?"
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Template file \"%s\" can not be read"
 msgstr ""
+"Het bestand \n"
+"    %s\n"
+" kan niet worden gevonden."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-msgid "My Company ID"
-msgstr "Mijn bedrijfsnummer"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+msgid "Account name"
+msgstr "Dagboek naam"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Bedrijfsnummer tonen?"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Wisselkoers"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Vervaldatum weergeven?"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Wisselkoersen"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Subtotalen weergeven?"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+msgid "No budgets exist.  You must create at least one budget."
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Factuurbreedte"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#, fuzzy
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "Voor dit rapport moeten er dagboeken geselecteerd zijn."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Geen rekeningen geselecteerd"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Voor dit rapport moeten er dagboeken geselecteerd zijn."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr "Extra opmerkingen om op de factuur te plaatsen (eenvoudige HTML wordt geaccepteerd)"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+msgid "No data"
+msgstr "Geen gegevens"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
 msgstr ""
+"De geselecteerde dagboeken bevatten geen gegevens/transacties (of alleen "
+"nullen) voor de gekozen tijdsperiode"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Snelfactuur"
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Kan stijlblad niet opslaan"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Crediteur"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Dit rapport bevat geen opties"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "De crediteur die u wilt bekijken"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Toon het %s rapport"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "Crediteur over vervaldatum"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "Custom Reports"
+msgstr "Klanten rapport"
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Welkom bij GnuCash"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+msgid "Manage and run custom reports"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
-msgstr "Welkom bij GnuCash 2.0!"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Welkom bij het voorbeeld rapport"
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash 2.0 heeft vele nuttige mogelijkheden. Hier zijn er een paar."
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Welkom bij het GnuCash rapportage scherm"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Aantal kolommen"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Aantal kolommen voor begin in een nieuwe rij"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Bewerk opties"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
 msgid "Single Report"
 msgstr "Enkel rapport"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Multi-kolom aanzicht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Aangepast multi-kolom rapport"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hallo, wereld!"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "boolean optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dit is een boolean optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Multiple gok optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Dit is een multiple gok optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
 msgid "First Option"
 msgstr "Eerste optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Hulp voor de eerste optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
 msgid "Second Option"
 msgstr "Tweede optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Hulp voor de tweede optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
 msgid "Third Option"
 msgstr "Derde optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Hulp voor de derde optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Vierde optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "De vierde optie is geweldig!"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
 msgid "String Option"
 msgstr "String optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Dit is een string optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hallo wereld"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Een datum optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Dit is een datum optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Tijd en datum optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Dit is een datum optie met tijd"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Gecombineerde datum optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Dit is een gecombineerde datum optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relatieve datum optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Dit is een relatieve datum optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "Number Option"
 msgstr "Nummer optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dit is een nummer optie"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:5632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 ../intl-scm/guile-strings.c:5814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 ../intl-scm/guile-strings.c:6160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
-msgid "Background Color"
-msgstr "Achtergrondkleur"
-
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Dit is een kleur optie"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 ../intl-scm/guile-strings.c:5818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6084 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 ../intl-scm/guile-strings.c:6376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6508 ../intl-scm/guile-strings.c:6588
-msgid "Text Color"
-msgstr "Tekstkleur"
-
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Nogmaals hallo"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
 msgid "An account list option"
 msgstr "Een dagboek lijst optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Dit is een dagboek lijst optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
 msgid "A list option"
 msgstr "Een lijst optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Dit is een lijst optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
 msgid "The Good"
 msgstr "De goede"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
 msgid "Good option"
 msgstr "Goede optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
 msgid "The Bad"
 msgstr "De slechte"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
 msgid "Bad option"
 msgstr "Slechte optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
 msgid "The Ugly"
 msgstr "De lelijke"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Lelijke optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
 msgid "Testing"
 msgstr "Testen"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Crash het rapport"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+msgid ""
+"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
+"this."
+msgstr ""
+"Dit is om mee te testen. Uw rapporten moeten waarschijnlijk niet dergelijke "
+"opties bevatten."
+
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
-msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
-msgstr "Dit is om mee te testen. Uw rapporten moeten waarschijnlijk niet dergelijke opties bevatten."
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+msgid ""
+"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
+"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
+"existing reports."
+msgstr ""
+"Dit is een voorbeeld GnuCash rapport. Zie de verborgen broncode in de scm/ "
+"rapport directory voor meer informatie over het schrijven van uw eigen "
+"rapporten, of het uitbereiden van bestaande rapporten."
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
-msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
-msgstr "Dit is een voorbeeld GnuCash rapport. Zie de verborgen broncode in de scm/ rapport directory voor meer informatie over het schrijven van uw eigen rapporten, of het uitbereiden van bestaande rapporten."
-
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
 #, c-format
-msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
-msgstr "Voor hulp bij het schrijven van rapporten, of om uw eigen, nieuwe, zeer coole rapport bij te dragen, kunt u de mailinglist raadplegen %s."
+msgid ""
+"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
+"report, consult the mailing list %s."
+msgstr ""
+"Voor hulp bij het schrijven van rapporten, of om uw eigen, nieuwe, zeer "
+"coole rapport bij te dragen, kunt u de mailinglist raadplegen %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+msgid ""
+"For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
+msgstr ""
+"Voor meer informatie over inschrijven bij de lijst, zie &lt;http://www."
+"gnucash.org/&gt;."
+
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-msgid "For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
-msgstr "Voor meer informatie over inschrijven bij de lijst, zie &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+msgid ""
+"You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
+"&gt;."
+msgstr ""
+"Hoe u schema's kunt maken leest u op &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-msgid "You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
-msgstr "Hoe u schema's kunt maken leest u op &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
-
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "De huidige tijd is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "De boolean keuze is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
 msgid "true"
 msgstr "Waar"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
 msgid "false"
 msgstr "Niet waar"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "De multiple-gok keuze is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "De string keuze is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "De datum keuze is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "De datum en tijd keuze is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "De relatieve datum keuze is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "De gecombineerde datum keuze is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "De nummer keuze is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "De nummer keuze in valuta format is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "De items die u geselecteerd heeft:"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
 msgid "List items selected"
 msgstr "Lijst van geselecteerde items"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(U heeft geen item uit de lijst gekozen.)"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "U heeft geen rekeningen geselecteerd."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Nog een prettige dag!"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Voorbeeld rapport met voorbeelden"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Een voorbeeldrapport met voorbeelden"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Welkom bij GnuCash"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Welkom bij GnuCash 2.0!"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 2.0 heeft vele nuttige mogelijkheden. Hier zijn er een paar."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:6076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 ../intl-scm/guile-strings.c:6240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6600 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7492 ../intl-scm/guile-strings.c:7530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7558
+msgid "From"
+msgstr "Vanaf"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:6078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6168 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6602 ../intl-scm/guile-strings.c:6830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7494 ../intl-scm/guile-strings.c:7532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560 ../intl-scm/guile-strings.c:7854
+msgid "To"
+msgstr "Tot"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:6080
+msgid "Step Size"
+msgstr "Stap grootte"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Samenvatting rekening"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064 ../intl-scm/guile-strings.c:6082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170 ../intl-scm/guile-strings.c:6244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7860
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Valuta van rapport"
 
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Prijs van handelsgoederen"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:6004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7862
+msgid "Price Source"
+msgstr "Bron prijs"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#, fuzzy
+msgid "Invert prices"
+msgstr "Facturen"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Toon netto winst"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Toon activa en passiva balken"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Toon Eigen vermogen balken"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+msgid "Marker"
+msgstr "Markering"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Markerings kleur"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Afbeeldings breedte"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 ../intl-scm/guile-strings.c:4810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 ../intl-scm/guile-strings.c:4918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188 ../intl-scm/guile-strings.c:6260
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Afbeeldings hoogte"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Bereken de prijs van dit handelsgoed."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Actuele transacties"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "De directe prijs van actuele valuta transacties in het verleden"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+msgid "Price Database"
+msgstr "Prijs database"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "De opgeslagen prijs"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Kleur van de markering"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Dubbele weken"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Alle prijzen zijn gelijk"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+msgid ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+"Alle gevonden prijzen zijn gelijk. Dit zou resulteren in een afbeelding met "
+"een rechte lijn. Helaas kan het afdrukgereedschap daar niet mee omgaan."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Alle prijzen van dezelfde datum"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+msgid ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+"Alle gevonden prijzen hebben dezelfde datum. Dit zou resulteren in een "
+"afbeelding met een rechte lijn. Helaas kan het afdrukgereedschap daar niet "
+"mee omgaan."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+msgid "Only one price"
+msgstr "Slechts een prijs"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr ""
+"Er is slechts een prijs gevonden voor de geselecteerde handelsgoederen in de "
+"gekozen tijdsspanne. Dit geeft geen bruikbare grafiek."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
+msgstr ""
+"Er is geen prijsinformatie beschikbaar voor de geselecteerde handelsgoederen "
+"in de gekozen periode"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Identieke handelsgoederen"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr ""
+"De door u geselecteerde stukken en de munteenheid van het rapport zijn "
+"identiek. Het is zinloos om de prijzen te tonen voor identieke "
+"handelsgoederen."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Prijs spreidingsgrafiek"
+
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+msgid "Budget Balance Sheet"
+msgstr "Budgetbalans"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
 msgid "Report Title"
 msgstr "Rapporttitel"
 
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Titel van dit rapport"
 
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:5056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
 msgid "Company name"
 msgstr "Bedrijfsnaam"
 
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:5058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Naam van het bedrijf of persoon"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Enkelkolomsbalans"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
+msgid ""
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Rekeningen om bij te voegen"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4696
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Rapporteer over deze dagboeken, als de ingestelde toonbare niveaudiepte dit toestaat."
-
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:4426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Niveaus van subrekeningen"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Maximum aantal getoonde niveaus in het rekeningenschema"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
-msgid "Depth limit behavior"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:6036
+msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:6038
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:4968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5178
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Balansen bovenliggend rekening"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5180
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Subtotalen bovenliggende rekening"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4466
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:4972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Rekeningen met nulsaldo meenemen"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:4468
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr "Rekeningen met (recursief) totaal nulsaldo opnemen in dit rapport"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5186
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:4978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5384
 #, fuzzy
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Boekhoudachtige regels tonen"
 
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 ../intl-scm/guile-strings.c:5090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5386
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:4470
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:5194
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Rekeningen tonen als links"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4472
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Rekeningbalans"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "Activasectie labellen"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Een rekeningbalans tonen"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Rekeningcode tonen"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Activatotaal tonen"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Soort rekening tonen"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
-msgid "Account Description"
-msgstr "Omschrijving rekening"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Omschrijving rekening tonen"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Opmerkingen rekening"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Opmerkingen rekeningn tonen"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "Eigen vermogensectie labellen"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
+msgid "Include equity total"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+msgid "Include new/existing totals"
+msgstr "Nieuwe/bestaande totalen meenemen"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+msgid ""
+"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
+"budget"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:5388
 msgid "Commodities"
 msgstr "Handelsgoederen"
 
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Toon vreemde valuta"
 
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5396
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Ieder bedrag in een rekening met vreemde munteenheid tonen?"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:5022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:5228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:6006
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Toon wisselkoersen"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Toon de gebruikte wisselkoersen"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Recursieve balans"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+msgid "Budget to use."
+msgstr "Beschikbaar budget."
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
-msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Rekeningen tonen"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#, fuzzy
+msgid "Allocated Assets"
+msgstr "Totaal Debet"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr "Toon alle rekeningenin het schema dieper dan het maximumniveau op dit maximumniveau"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#, fuzzy
+msgid "Unallocated Assets"
+msgstr "Niet gerealiseerde winsten (verliezen)"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Rekeningen overslaan"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Totale activa"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "Existing Liabilities"
+msgstr "Passiva"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#, fuzzy
+msgid "New Liabilities"
+msgstr "Passiva"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-msgid "Account title"
-msgstr "Rekeningtitel"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Totale passiva"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Gemiddeld saldo"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+msgid "Existing Retained Earnings"
+msgstr "Bestaande ingehouden opbrengsten"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+msgid "Existing Retained Losses"
+msgstr "Bestaande ingehouden verliezen"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+msgid "New Retained Earnings"
+msgstr "Nieuwe ingehouden opbrengsten"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+msgid "New Retained Losses"
+msgstr "Nieuwe ingehouden verliezen"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+msgid "Total Retained Earnings"
+msgstr "Totaal ingehouden opbrengsten"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+msgid "Total Retained Losses"
+msgstr "Totaal ingehouden verliezen"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5438
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Niet gerealiseerde winsten"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Niet-gerealiseerde verliezen"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+msgid "Existing Equity"
+msgstr "Bestaande vermogen"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+msgid "New Equity"
+msgstr "Nieuw Eigen vermogen"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Totaal Eigen Vermogen"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Totaal passiva & eigen vermogen"
+
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Inkomsten/uitgaven grafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4258
-msgid "Step Size"
-msgstr "Stap grootte"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:4366
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Inclusief sub-dagboeken"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr ""
+"Rapporteer over deze rekeningen, als het gekozen rekeningenniveau dat "
+"toestaat."
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-msgid "Exclude transactions between selected accounts?"
-msgstr "Transacties tussen geselecteerde rekeningen uitsluiten?"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Inkomsten en uitgaven weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:4380
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Inclusief sub-dagboeken van alle geselecteerde dagboeken"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "De activa en passiva balken weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
-msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "De netto winst weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Transactierapport voor deze rekening opstellen"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Een balk met Eigen Vermogen weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6148
 msgid "Show table"
 msgstr "Tabel tonen"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:6100
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Een tabel met de geselecteerde gegevens tonen."
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-msgid "Show plot"
-msgstr "Grafiek tonen"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Netto winst"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "Een grafiek met de geselecteerde gegevens tonen."
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Eigen Vermogen"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Grafieksoort"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Inkomsten grafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Het soort grafiek om te genereren"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Activa grafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-msgid "Average"
-msgstr "Gemiddeld"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Uitgaven grafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-msgid "Profit"
-msgstr "Winst"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Passiva grafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Winst (bruto winst min verlies)"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Winst en verlies"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Afbeeldings breedte"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Eigen Vermogen balkgrafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Afbeeldings hoogte"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Inkomsten en uitgaven grafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-msgid "Period start"
-msgstr "Begin periode"
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+msgid "Budget Barchart"
+msgstr "Balkgrafiek budget"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
-msgid "Period end"
-msgstr "Einde periode"
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#, fuzzy
+msgid "Running Sum"
+msgstr "Lopend saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+msgid "Calculate as running sum?"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
+msgid "Report on these accounts"
+msgstr "Rapport voor deze dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
-msgid "Gain"
-msgstr "Winst"
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+msgid "Actual"
+msgstr "Actief"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-msgid "Loss"
-msgstr "Verlies"
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+msgid "General Journal"
+msgstr "Algemeen dagboek"
 
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 ../intl-scm/guile-strings.c:5516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Lopend saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342 ../intl-scm/guile-strings.c:7766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8004
+msgid "Totals"
+msgstr "Totalen"
+
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Cash Flow"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:4540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:5998
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Weergaveniveau dagboek"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:6000
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Sub-dagboeken altijd tonen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Toon volledige dagboek namen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Toon complete dagboeknamen (inclusief bovenliggende dagboeken)"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:6652
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
 #, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s tot %s"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s en sub-dagboeken"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s en geselecteerde sub-dagboeken:"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Geld in geselecteerde dagboeken komt van"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
 msgid "Money In"
 msgstr "Geld in"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Geld uit geselecteerde dagboeken gaat naar"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
 msgid "Money Out"
 msgstr "Geld uit"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
 msgid "Difference"
 msgstr "Verschil"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-msgid "General Journal"
-msgstr "Algemeen dagboek"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#, fuzzy
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Gemiddeld saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Lopend saldo"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
-msgid "The title of the report"
-msgstr "De titel van het rapport"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#, fuzzy
+msgid "Date of Report"
+msgstr "Datum formaat:"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Het cheque nummer weergeven ?"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#, fuzzy
+msgid "Report variation"
+msgstr "Rapport fout"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-msgid "Display the memo?"
-msgstr "De memo weergeven ?"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+msgid "Kind of trial balance to generate"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Het dagboek weergeven ?"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#, fuzzy
+msgid "Merchandising"
+msgstr "Dalend"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Het aantal aandelen weergeven ?"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#, fuzzy
+msgid "Gross adjustment accounts"
+msgstr "Groepeer de dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "De aandelenprijs weergeven ?"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+msgid ""
+"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
+"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Het bedrag weergeven ?"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr "Verdichte opbrengstenrekening"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-msgid "Single"
-msgstr "Enkel"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+msgid ""
+"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
+"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
+"useful for merchandising businesses."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Toon enkelvoudige kolom"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5402
+msgid "Entries"
+msgstr "Posten"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
-msgid "Double"
-msgstr "Dubbel"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Toon dubbele kolom"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Toon een lopend saldo"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Totaal Debet"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Totaal credit"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-msgid "Net Change"
-msgstr "Netto verandering"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+msgid ""
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-msgid "Client"
-msgstr "Klant"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
+msgid "Closing Entries pattern"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:4522
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balans"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Datum balans"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Enkelkolomsbalans"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
-msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578
-msgid "Flatten list to depth limit"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:5412
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
+msgid ""
+"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Activasectie labellen"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#, fuzzy
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "Huidig saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
-msgid "Include assets total"
-msgstr "Activatotaal tonen"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#, fuzzy
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+msgstr "Huidig saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
-msgid "Label the liabilities section"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+msgid "Work Sheet"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+msgid "for Period"
+msgstr "voor periode"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "Voor periode van %s tot %s"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Eigen vermogensectie labellen"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Investeringen"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#, fuzzy
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "Gemiddeld saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
-msgid "Include equity total"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+msgid "Income Statement"
+msgstr "Winst- en verliesrekening"
 
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Balans"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-msgid "Compute unrealized gains and losses"
-msgstr "Niet-gerealiseerde winsten en verliezen berekenen"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+msgid "Net Income"
+msgstr "Netto opbrengst"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
-msgid "Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+msgid "Net Loss"
+msgstr "Netto verlies"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
-msgid "Assets"
-msgstr "Activa"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sorteren"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Totale activa"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:5608
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Filter soort"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:4604
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Passiva"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Transacties leegmaken?"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Totale passiva"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:4408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 ../intl-scm/guile-strings.c:5750
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Datum gecorrigeerd"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
-#, fuzzy
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Achtergehouden verliezen"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "De volledige dagboek naam gebruiken?"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Niet gerealiseerde winsten"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:5778
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Naam andere dagboek"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4532
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Niet-gerealiseerde verliezen"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:5782
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "De volledig andere dagboek naam gebruiken ?"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Totaal Eigen Vermogen"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:5786
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Andere dagboek code"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Totaal passiva & eigen vermogen"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 ../intl-scm/guile-strings.c:5868
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Het teken omdraaien?"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
-msgid "Budget Flow"
-msgstr "Budgetstroom"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:4528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5870
+msgid "Style"
+msgstr "Stijl"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-msgid "Period"
-msgstr "Periode"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Primaire sleutel"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
-msgid "Report on these accounts"
-msgstr "Rapport voor deze dagboeken"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Toon volledige dagboeknamen ?"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-#, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Toon dagboek code ?"
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Primair subtotaal"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Primair subtotaal voor data sleutel"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Primaire sorteer volgorde"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Secondaire sleutel"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Secondair subtotaal"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Secundair subtotaal voor data sleutel"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Secundaire sorteer volgorde"
+
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:5376
 msgid "Start Date"
 msgstr "Begindatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
 msgid "End Date"
 msgstr "Einddatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Opbrengstensectie labellen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:5098
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
 msgid "Include revenue total"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Uitgavensectie labellen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Totale kosten meenemen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:5110
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
-msgid "Entries"
-msgstr "Posten"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454
-msgid "Closing Entries pattern"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456
-msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458
-msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462
-msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Als tweekolomsrapport weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
 msgstr "Deelt het rapport in een opbrengsten- en uitgavenkolom"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
-msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+msgid ""
+"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
+"expenses"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Afsluitende posten"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512
-#, c-format
-msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "Voor periode van %s tot %s"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
-msgid "for Period"
-msgstr "voor periode"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:5138
 msgid "Revenues"
 msgstr "Opbrengsten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:5140
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Totale opbrengsten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Totale uitgaven"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5430
 msgid "Net income"
 msgstr "Netto opbrengst"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5432
 msgid "Net loss"
 msgstr "Netto verlies"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:4520
-msgid "Income Statement"
-msgstr "Winst- en verliesrekening"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Winst & verlies"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Taartgrafiek opbrengsten"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Inkomsten balkgrafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Taartgrafiek uitgaven"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Uitgaven balkgrafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Taartgrafiek activa"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Activa balkgrafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Taartgrafiek passiva"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Passiva balkgrafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Toont een taartgrafiek met opbrengsten over een gegeven tijdsinterval"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr ""
+"Toont een balkgrafiek met de ontwikkeling van de inkomsten per tijdsinterval."
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Toont een taartgrafiek met uitgaven per gegeven tijdsinterval"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr ""
+"Toont een balkgrafiek met uitgaven op een interval dat zich over tijd "
+"ontwikkelt"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "Toont een taartgrafiek met het saldo van de activa op een gegeven moment"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Toont een balkgrafiek met de periodieke ontwikkeling van de Activa"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Toont een taartgrafiek met het saldo van de passiva op een gegeven moment"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Toont een balkgrafiek met de periodieke ontwikkeling van de Passiva"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Opbrengstenrekeningen"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Inkomsten over periode"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Uitgavenrekeningen"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Uitgaven over periode"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Activa over periode"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Passiva over periode"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6176 ../intl-scm/guile-strings.c:6250
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Toon rekeningen tot niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 ../intl-scm/guile-strings.c:6252
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Lange rekeningnamen tonen"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Totalen tonen"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Gebruik gestapelde balken"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:4372
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Maximale taartpunten"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Maximum aantal balken"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:4124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:4920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 ../intl-scm/guile-strings.c:6262
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sorteermethode"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "Rapporteer over deze rekeningen, als het gekozen rekeningenniveau dat toestaat."
-
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:4924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196 ../intl-scm/guile-strings.c:6266
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr "Toon rekeningen tot dit niveau en niet lager"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:4130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:6268
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Complete rekeningnaam in de legenda weergeven?"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Het totaal saldo in de legenda weergeven ?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#, fuzzy
+msgid "Show barchart as stacked barchart?"
+msgstr ""
+"Balkgrafiek als gestapelde balkgrafiek weergeven ? (Guppi>=0.35.4 "
+"noodzakelijk)"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Maximum aantal taartpunten in de taart"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Maximum aantal balken in de grafiek"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
 #, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Balans op %s"
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Saldi %s tot %s"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:6280
 msgid "and"
 msgstr "en"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 ../intl-scm/guile-strings.c:5856
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Investerings portfolio"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "Stel decimalen in voor aandelen"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "Inclusief dagboeken zonder aandelen"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+msgid "Report Currency"
+msgstr "Valuta rapportage"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
+msgstr "Het aantal plaatsen achter de komma voor aantallen aandelen"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
+msgid "Stock Accounts to report on"
+msgstr "Aandelen dagboeken om over te rapporteren"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "Inclusief dagboeken met nul aandelensaldo."
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+msgid "Listing"
+msgstr "Lijst"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+msgid "Units"
+msgstr "Eenheden"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4950
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Datum balans"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:5026
+msgid "Compute unrealized gains and losses"
+msgstr "Niet-gerealiseerde winsten en verliezen berekenen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
+msgid ""
+"Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce "
+"incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
+#, fuzzy
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Achtergehouden verliezen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:5136
+msgid "for Budget"
+msgstr "voor budget"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:5150
+msgid "Budget Income Statement"
+msgstr "Winst- en verliesrekening budget"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+msgid "Budget Profit & Loss"
+msgstr "Winst & verlies budget"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Samenvatting rekening"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:5174
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:5200
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Een rekeningbalans tonen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:5204
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Rekeningcode tonen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:5208
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Soort rekening tonen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
+msgid "Account Description"
+msgstr "Omschrijving rekening"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:5212
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Omschrijving rekening tonen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Opmerkingen rekening"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:5216
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Opmerkingen rekeningn tonen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Recursieve balans"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
+msgid ""
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Rekeningen tonen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr ""
+"Toon alle rekeningenin het schema dieper dan het maximumniveau op dit "
+"maximumniveau"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "Rekeningen overslaan"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:5244
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+msgid "Account title"
+msgstr "Rekeningtitel"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Uitgebreid portfolio"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "Tickersymbolen tonen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
+msgid "Show listings"
+msgstr "Lijsten tonen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
+msgid "Show prices"
+msgstr "Prijzen tonen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "Aantal aandelen tonen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "Basis calculatiemethode"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr "Voorkeur voor prijslijstgegevens instellen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
+msgstr "Bemiddelingscommissie bij berekening opbrengsten negeren"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "Meest recente om te rapporteren"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "De meest recent opgeslagen prijs voor rapportdatum"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 ../intl-scm/guile-strings.c:6130
+msgid "Average"
+msgstr "Gemiddeld"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+msgid "FIFO"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+msgid "FILO"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:5310
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+msgid "Display the ticker symbols"
+msgstr "Ticker-symbolen weergeven?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
+msgid "Display exchange listings"
+msgstr "Uitwisselingslijsten weergeven"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+msgid "Display numbers of shares in accounts"
+msgstr "Aantallen aandelen in rekeningen weergeven"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
+msgid "Display share prices"
+msgstr "Aandelenprijzen weergeven"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+msgid "Basis"
+msgstr "Basis"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "Gerealiseerde winst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "Niet-gerealiseerde winst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+msgid "Total Gain"
+msgstr "Totale winst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+msgid "Total Return"
+msgstr "Totale inkomsten"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
+msgid "Brokerage Fees"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
+msgid ""
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
+"price list."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+msgid ""
+"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
 msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Alleen over deze rekeningen rapporten"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapitaal"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:5434
 msgid "Investments"
 msgstr "Investeringen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Opnamen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Toename van kapitaal"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Afname van kapitaal"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:5448
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Transactierapport"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sorteren"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:4234
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Primaire sleutel"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Primair subtotaal"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Primair subtotaal voor data sleutel"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Secondaire sleutel"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Secondair subtotaal"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:4250
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Secundair subtotaal voor data sleutel"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Transacties leegmaken?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Algemene valuta"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
-msgid "Report Currency"
-msgstr "Valuta rapportage"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:5076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:6710
 msgid "Total For "
 msgstr "Totaal voor "
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Totaal"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Datum gecorrigeerd"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Naam andere dagboek"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
-msgid "Use Full Account Name?"
-msgstr "De volledige dagboek naam gebruiken?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Andere dagboek code"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "De volledig andere dagboek naam gebruiken ?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Toon dagboek code ?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Toon volledige dagboeknamen ?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Boek over van/naar"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232
-msgid "Style"
-msgstr "Stijl"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:5586
 msgid "Report style"
 msgstr "Rapport stijl"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:5588
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Meer-regelig"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:5590
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Toon N regels"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:4478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 ../intl-scm/guile-strings.c:5592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:5594
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Toon 1 regel"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:5596
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Rekeningen rapporteren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:5604
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Rekeningen filteren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:5606
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Filter op de rekeningen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Filter soort"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:5610
 msgid "Filter account"
 msgstr "Filter rekening"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:5614
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Niets filteren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:5616
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Inclusief transacties van/naar filter rekeningen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:5618
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Alleen inclusief transacties van/naar filter rekeningen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:5620
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclusief transacties van/naar filter rekeningen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:5622
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Exclusief transacties van/naar alle filter rekeningen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:5624
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Hoe om te gaan met lege transacties"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 ../intl-scm/guile-strings.c:5626
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Alleen niet-lege transacties"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 ../intl-scm/guile-strings.c:5628
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Toon alleen niet-lege transacties"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
 msgid "Void only"
 msgstr "Alleen lege transacties"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:5632
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Toon alleen lege transacties"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Toon beide (en neem lege transacties op in totalen)"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Sorteer niet"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Sortering & subtotaal op dagboeknaam"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:5648
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Sortering & subtotaal op dagboek code"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Exacte tijd"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Sorteer op exacte tijd"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:5660
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sorteer op correctie datum"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
 msgid "Register Order"
 msgstr "Op volgorde van boekingsformulier"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:5664
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Sorteer zoals in het kasboek"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:5668
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sorteer op naam van transactie van/naar dagboek"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:5672
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sorteer op code van transactie van/naar dagboek"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:5684
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Sorteer op cheque/transactie nummer"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:5690
 msgid "Ascending"
 msgstr "Oplopend"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:5692
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "Kleinste naar grootste, eerste naar laatste"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:5694
 msgid "Descending"
 msgstr "Aflopend"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "Grootste naar kleinste, jongste naar oudste"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Sorteer eerste volgens dit criterium"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:5722
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "De complete dagboeknaam voor subtotalen en subtitels weergeven ?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Dagboekcode tonen voor subtotalen en subtitels?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotaal volgens de primaire sleutel?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Subtotaal op datum"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:4244
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Primaire sorteer volgorde"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:5734
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Volgorde van de primaire sortering"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Sorteer in tweede instantie op dit criterium"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotaal volgens de secundaire sleutel?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:4252
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Secundaire sorteer volgorde"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 ../intl-scm/guile-strings.c:5744
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Volgorde van secundaire sortering"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:5914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7284 ../intl-scm/guile-strings.c:7690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7946
+msgid "Display the date?"
+msgstr "De datum weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:5752
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "De correctie datum weergeven ?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:4578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 ../intl-scm/guile-strings.c:5920
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Het cheque nummer weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 ../intl-scm/guile-strings.c:7696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7952
+msgid "Display the description?"
+msgstr "De omschrijving weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 ../intl-scm/guile-strings.c:5764
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "De opmerkingen tonen als het memo niet beschikbaar is?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:5768
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Dagboeknaam tonen ?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:5784
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Toon de volledige dagboeknaam"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 ../intl-scm/guile-strings.c:5776
 msgid "Display the account code"
 msgstr "De dagboekcode weergeven ?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
-msgstr "De andere dagboeknaam weergeven? (wanneer dit een opgesplitste transactie is, wordt deze parameter geraden)."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:5780
+msgid ""
+"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
+"parameter is guessed)."
+msgstr ""
+"De andere dagboeknaam weergeven? (wanneer dit een opgesplitste transactie "
+"is, wordt deze parameter geraden)."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:5788
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "De andere dagboekcode weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Het aantal aandelen weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "De aandelenprijs weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "Toon een lopend saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344 ../intl-scm/guile-strings.c:7768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8006
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "De totalen weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:4590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 ../intl-scm/guile-strings.c:5932
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "De memo weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5956
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Het bedrag weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:5818
 msgid "No amount display"
 msgstr "Geen hoeveelheid weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "Het teken omdraaien?"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Toon enkelvoudige kolom"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
+msgid "Double"
+msgstr "Dubbel"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Toon dubbele kolom"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Draai de getoonde hoeveelheid om voor bepaalde dagboektypen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Verander geen van de getoonde hoeveelheden"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Inkomsten en uitgaven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Draai de getoonde hoeveelheid om voor inkomsten en uitgaven dagboeken"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 ../intl-scm/guile-strings.c:5840
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Credit dagboeken"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
-msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
-msgstr "Draai de getoonde hoeveelheid om voor passiva, actief vermogen, creditcard en inkomsten dagboeken"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+msgid ""
+"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
+"Income accounts"
+msgstr ""
+"Draai de getoonde hoeveelheid om voor passiva, actief vermogen, creditcard "
+"en inkomsten dagboeken"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 ../intl-scm/guile-strings.c:5844
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Van %s tot %s"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:5730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:5754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 ../intl-scm/guile-strings.c:5766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:5812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 ../intl-scm/guile-strings.c:5820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 ../intl-scm/guile-strings.c:5828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 ../intl-scm/guile-strings.c:6076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 ../intl-scm/guile-strings.c:6088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 ../intl-scm/guile-strings.c:6100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118 ../intl-scm/guile-strings.c:6158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 ../intl-scm/guile-strings.c:6166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178 ../intl-scm/guile-strings.c:6182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 ../intl-scm/guile-strings.c:6288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306 ../intl-scm/guile-strings.c:6312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 ../intl-scm/guile-strings.c:6524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6530 ../intl-scm/guile-strings.c:6536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 ../intl-scm/guile-strings.c:6582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6602 ../intl-scm/guile-strings.c:6606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:5848
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primaire subtotalen/kopteksten"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:5852
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Secundaire subtotalen/kopteksten"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:5860
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Splits oneven op"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 ../intl-scm/guile-strings.c:5864
 msgid "Split Even"
 msgstr "Splits even op"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:5874
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Geen overeenkomende transacties gevonden"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
-msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
-msgstr "Er zijn geen transacties gevonden die overeenkomen met de gegeven tijdsinterval en rekeningenselectie zoals opgegeven in het Optiesvenster."
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Uitgebreid portfolio"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
-msgid "Share decimal places"
-msgstr "Stel decimalen in voor aandelen"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Inclusief dagboeken zonder aandelen"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Tickersymbolen tonen"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
-msgid "Show listings"
-msgstr "Lijsten tonen"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
-msgid "Show prices"
-msgstr "Prijzen tonen"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
-msgid "Show number of shares"
-msgstr "Aantal aandelen tonen"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-msgid "Basis calculation method"
-msgstr "Basis calculatiemethode"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-msgid "Set preference for price list data"
-msgstr "Voorkeur voor prijslijstgegevens instellen"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
-msgstr "Bemiddelingscommissie bij berekening opbrengsten negeren"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706
-msgid "The source of price information"
-msgstr "De bron van de prijsinformatie"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4716
-msgid "Most recent"
-msgstr "Meest recente"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "De meest recent opgeslagen prijs"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4720
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Meest recent in tijd"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4722
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "De in verhouding tot de rapportdatum, meest recente opgeslagen prijs"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
-msgid "Most recent to report"
-msgstr "Meest recente om te rapporteren"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
-msgid "The most recent recorded price before report date"
-msgstr "De meest recent opgeslagen prijs voor rapportdatum"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
-msgid "Use average cost of all shares for basis"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:5876
+msgid ""
+"No transactions were found that match the time interval and account "
+"selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
+"Er zijn geen transacties gevonden die overeenkomen met de gegeven "
+"tijdsinterval en rekeningenselectie zoals opgegeven in het Optiesvenster."
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
-msgid "FIFO"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
+msgid "The title of the report"
+msgstr "De titel van het rapport"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-msgid "Use first-in first-out method for basis"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Het dagboek weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-msgid "FILO"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
-msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Ticker-symbolen weergeven?"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Uitwisselingslijsten weergeven"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Aantallen aandelen in rekeningen weergeven"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr "Het aantal plaatsen achter de komma voor aantallen aandelen"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-msgid "Display share prices"
-msgstr "Aandelenprijzen weergeven"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
-msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr "Aandelen dagboeken om over te rapporteren"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Inclusief dagboeken met nul aandelensaldo."
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
-msgid "Listing"
-msgstr "Lijst"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-msgid "Basis"
-msgstr "Basis"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "Gerealiseerde winst"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Niet-gerealiseerde winst"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-msgid "Total Gain"
-msgstr "Totale winst"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-msgid "Total Return"
-msgstr "Totale inkomsten"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-msgid "Brokerage Fees"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
-msgid "Budget to use."
-msgstr "Beschikbaar budget."
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-msgid "for Budget"
-msgstr "voor budget"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
-msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "Winst- en verliesrekening budget"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr "Winst & verlies budget"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-msgid "Budget Barchart"
-msgstr "Balkgrafiek budget"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
-#, fuzzy
-msgid "Running Sum"
-msgstr "Lopend saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
-msgid "Calculate as running sum?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-msgid "Actual"
-msgstr "Actief"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Inkomsten/uitgaven grafiek"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:4272
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Toon netto winst"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Toon activa en passiva balken"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Toon Eigen vermogen balken"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Inkomsten en uitgaven weergeven ?"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "De activa en passiva balken weergeven ?"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "De netto winst weergeven ?"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Een balk met Eigen Vermogen weergeven ?"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Netto winst"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Eigen Vermogen"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Inkomsten grafiek"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Activa grafiek"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Uitgaven grafiek"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Passiva grafiek"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Eigen Vermogen balkgrafiek"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Inkomsten en uitgaven grafiek"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "Budgetbalans"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-msgid "Include new/existing totals"
-msgstr "Nieuwe/bestaande totalen meenemen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
-msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
-msgid "Existing Assets"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-#, fuzzy
-msgid "Allocated Assets"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:5978
+msgid "Total Debits"
 msgstr "Totaal Debet"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
-#, fuzzy
-msgid "Unallocated Assets"
-msgstr "Niet gerealiseerde winsten (verliezen)"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Totaal credit"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-#, fuzzy
-msgid "Existing Liabilities"
-msgstr "Passiva"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:5982
+msgid "Net Change"
+msgstr "Netto verandering"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
-#, fuzzy
-msgid "New Liabilities"
-msgstr "Passiva"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
+msgid "Client"
+msgstr "Klant"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-msgid "Existing Retained Earnings"
-msgstr "Bestaande ingehouden opbrengsten"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
-msgid "Existing Retained Losses"
-msgstr "Bestaande ingehouden verliezen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
-msgid "New Retained Earnings"
-msgstr "Nieuwe ingehouden opbrengsten"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
-msgid "New Retained Losses"
-msgstr "Nieuwe ingehouden verliezen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
-msgid "Total Retained Earnings"
-msgstr "Totaal ingehouden opbrengsten"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062
-msgid "Total Retained Losses"
-msgstr "Totaal ingehouden verliezen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-msgid "Existing Equity"
-msgstr "Bestaande vermogen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
-msgid "New Equity"
-msgstr "Nieuw Eigen vermogen"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Inkomsten balkgrafiek"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Uitgaven balkgrafiek"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Activa balkgrafiek"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Passiva balkgrafiek"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Toont een balkgrafiek met de ontwikkeling van de inkomsten per tijdsinterval."
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Toont een balkgrafiek met uitgaven op een interval dat zich over tijd ontwikkelt"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Toont een balkgrafiek met de periodieke ontwikkeling van de Activa"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Toont een balkgrafiek met de periodieke ontwikkeling van de Passiva"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Inkomsten over periode"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Uitgaven over periode"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Activa over periode"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Passiva over periode"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Gebruik gestapelde balken"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Maximum aantal balken"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
-#, fuzzy
-msgid "Show barchart as stacked barchart?"
-msgstr "Balkgrafiek als gestapelde balkgrafiek weergeven ? (Guppi>=0.35.4 noodzakelijk)"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Maximum aantal balken in de grafiek"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
-#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Saldi %s tot %s"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Investerings portfolio"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
-msgid "Units"
-msgstr "Eenheden"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Prijs van handelsgoederen"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
-#, fuzzy
-msgid "Invert prices"
-msgstr "Facturen"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278
-msgid "Marker"
-msgstr "Markering"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Markerings kleur"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Bereken de prijs van dit handelsgoed."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Gewogen gemiddelde"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "Het gewogen gemiddelde van alle valutatransacties in het verleden"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Actuele transacties"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr "De directe prijs van actuele valuta transacties in het verleden"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
-msgid "Price Database"
-msgstr "Prijs database"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "De opgeslagen prijs"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
-msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Kleur van de markering"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Dubbele weken"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Alle prijzen zijn gelijk"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
-msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr "Alle gevonden prijzen zijn gelijk. Dit zou resulteren in een afbeelding met een rechte lijn. Helaas kan het afdrukgereedschap daar niet mee omgaan."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Alle prijzen van dezelfde datum"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
-msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr "Alle gevonden prijzen hebben dezelfde datum. Dit zou resulteren in een afbeelding met een rechte lijn. Helaas kan het afdrukgereedschap daar niet mee omgaan."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326
-msgid "Only one price"
-msgstr "Slechts een prijs"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328
-msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr "Er is slechts een prijs gevonden voor de geselecteerde handelsgoederen in de gekozen tijdsspanne. Dit geeft geen bruikbare grafiek."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
-msgid "No data"
-msgstr "Geen gegevens"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332
-msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
-msgstr "Er is geen prijsinformatie beschikbaar voor de geselecteerde handelsgoederen in de gekozen periode"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Identieke handelsgoederen"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
-#, fuzzy
-msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr "De door u geselecteerde stukken en de munteenheid van het rapport zijn identiek. Het is zinloos om de prijzen te tonen voor identieke handelsgoederen."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Prijs spreidingsgrafiek"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Inkomsten tegen dag van de week"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:4352
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Uitgaven tegen dag van de week"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "Toont een taartgrafiek met totale inkomsten over elke dag van de week"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "Toont een taartgrafiek met totale uitgaven over elke dag van de week"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
-#, fuzzy
-msgid "Trial Balance"
-msgstr "Gemiddeld saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414
-msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416
-#, fuzzy
-msgid "Date of Report"
-msgstr "Datum formaat:"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418
-#, fuzzy
-msgid "Report variation"
-msgstr "Rapport fout"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420
-msgid "Kind of trial balance to generate"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
-#, fuzzy
-msgid "Merchandising"
-msgstr "Dalend"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432
-#, fuzzy
-msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Groepeer de dagboeken"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434
-msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436
-msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Verdichte opbrengstenrekening"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438
-msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442
-msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444
-msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446
-msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450
-msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
-#, fuzzy
-msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Huidig saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
-msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496
-#, fuzzy
-msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "Huidig saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498
-msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500
-msgid "Work Sheet"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502
-msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Orders"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
-#, fuzzy
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Investeringen"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518
-#, fuzzy
-msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Gemiddeld saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534
-msgid "Net Income"
-msgstr "Netto opbrengst"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536
-msgid "Net Loss"
-msgstr "Netto verlies"
-
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
 #, fuzzy
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Enkel rapport"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:6010
 #, fuzzy
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Selecteer dagboeken"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:6012
 #, fuzzy
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Nieuwe order"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:6014
 #, fuzzy
 msgid "Display a column for the budget values"
 msgstr "Toon de waarde van het gegeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:6016
 #, fuzzy
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Toon tabel"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:6018
 #, fuzzy
 msgid "Display a column for the actual values"
 msgstr "Alle individuele belastingen weergeven ?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:6020
 #, fuzzy
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Verschil"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
 #, fuzzy
 msgid "Display the difference as budget - actual"
 msgstr "De correctie datum weergeven ?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:6024
 #, fuzzy
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Toon subtotalen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
 #, fuzzy
 msgid "Display a column with the row totals"
 msgstr "De totalen weergeven ?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:6028
 #, fuzzy
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr "Waarde rekeningbudget"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572
-msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:6030
+msgid ""
+"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
+"child account budget values"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:6032
 #, fuzzy
 msgid "Compress prior/later periods"
 msgstr "Bestanden _comprimeren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
-msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
+msgid ""
+"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
+"focus on the current period."
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:6046
 msgid "Bgt"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:6048
 #, fuzzy
 msgid "Act"
 msgstr "Actief"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:6050
 msgid "Diff"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:6052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s tot %s"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606
-msgid "Stocks"
-msgstr "Aandelen"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:6054
+msgid "Budget Flow"
+msgstr "Budgetstroom"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Belegingsfonds"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 ../intl-scm/guile-strings.c:6068
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610
-msgid "Currencies"
-msgstr "Valuta"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616
-msgid "Equities"
-msgstr "Eigen vermogen"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618
-msgid "Checking"
-msgstr "Bankrekening"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620
-msgid "Savings"
-msgstr "Spaarrekening"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622
-msgid "Money Market"
-msgstr "Valutamarkt"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Debiteuren dagboek"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Crediteuren dagboek"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Kredieten"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:6072
 #, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Opbouwen van '%s' rapport..."
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Afbeelden van '%s' rapport..."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Gemiddeld saldo"
 
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
-msgid "<p>An error occurred when processing the template:<br>"
-msgstr "<p>Het verwerken van het sjabloon is mislukt:<br>"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 ../intl-scm/guile-strings.c:6178
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Inclusief sub-dagboeken"
 
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
-msgid "Template file "
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:6088
+msgid "Exclude transactions between selected accounts?"
+msgstr "Transacties tussen geselecteerde rekeningen uitsluiten?"
 
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 ../intl-scm/guile-strings.c:4842
-msgid " can not be read"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6192
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Inclusief sub-dagboeken van alle geselecteerde dagboeken"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Een rapportagedatum selecteren"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Begin van de rapportage periode"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Einde van de rapportage periode"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "De tijd tussen de twee data"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:4650
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4654
-msgid "Week"
-msgstr "Week"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656
-msgid "2Week"
-msgstr "2week"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Twee weken"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:4662
-msgid "Month"
-msgstr "Maand"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:4666
-msgid "Quarter"
-msgstr "Kwartaal"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:4670
-msgid "Half Year"
-msgstr "Half jaar"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:4674
-msgid "Year"
-msgstr "Jaar"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678
-msgid "All accounts"
-msgstr "Alle dagboeken"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680
-msgid "Top-level"
-msgstr "Bovenste niveau"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682
-msgid "Second-level"
-msgstr "Tweede niveau"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684
-msgid "Third-level"
-msgstr "Derde niveau"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4688
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Vierde niveau"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Zesde niveau"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "Toon alle dagboeken tot dit niveau, ongeacht andere instellingen."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694
-msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr "De dagboek selectie negeren en de sub-dagboeken van alle geselecteerde dagboeken weergeven ?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "De sub-dagboek balansen bijsluiten in de afgedrukte balans?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "De dagboeken groeperen in hoofd categorieën?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "Selecteer de munteenheid die gebruikt moet worden voor dit rapport."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Het saldo in de vreemde munteenheid van het dagboek weergeven ?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708
-#, fuzzy
-msgid "Average Cost"
-msgstr "Gemiddeld"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710
-msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:6092
+msgid ""
+"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
+"selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Breedte van de grafieklijn in pixels"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 ../intl-scm/guile-strings.c:6096
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Transactierapport voor deze rekening opstellen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Hoogte van de grafieklijn in pixels"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 ../intl-scm/guile-strings.c:6146
+msgid "Show plot"
+msgstr "Grafiek tonen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Kies de markering voor ieder data punt"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:6104
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Een grafiek met de geselecteerde gegevens tonen."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4732
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:4802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 ../intl-scm/guile-strings.c:6144
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Grafieksoort"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
-msgid "Cross"
-msgstr "Kruis"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:6108
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "Het soort grafiek om te genereren"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:4740
-msgid "Square"
-msgstr "Vierkant"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
+msgid "Profit"
+msgstr "Winst"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:4744
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Sterretje"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:6116
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Winst (bruto winst min verlies)"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Gevulde cirkel"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:6120
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Winst en verlies"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Met kleur gevulde cirkel"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 ../intl-scm/guile-strings.c:6126
+msgid "Period start"
+msgstr "Begin periode"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750
-msgid "Filled square"
-msgstr "Gevuld vierkant"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:6128
+msgid "Period end"
+msgstr "Einde periode"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Met kleur gevuld vierkant"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 ../intl-scm/guile-strings.c:6132
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Kies de methode om dagboeken te sorteren."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 ../intl-scm/guile-strings.c:6134
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Alfabetisch op dagboek code"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
+msgid "Gain"
+msgstr "Winst"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alfabetisch"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 ../intl-scm/guile-strings.c:6138
+msgid "Loss"
+msgstr "Verlies"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Alfabetisch op dagboeknaam"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154 ../intl-scm/guile-strings.c:6162
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Inkomsten tegen dag van de week"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Op bedrag, groot naar klein"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:4822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Uitgaven tegen dag van de week"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768
-#, fuzzy
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 ../intl-scm/guile-strings.c:6158
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met totale inkomsten over elke dag van de week"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:6160
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met totale uitgaven over elke dag van de week"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776
-msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6254
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Totalen tonen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
-#, fuzzy
-msgid "Do not show"
-msgstr "Sorteer niet"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:4914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6184 ../intl-scm/guile-strings.c:6256
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Maximale taartpunten"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 ../intl-scm/guile-strings.c:4928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Het totaal saldo in de legenda weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782
-#, fuzzy
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 ../intl-scm/guile-strings.c:6216
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Taartgrafiek opbrengsten"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Toon subtotalen"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Taartgrafiek uitgaven"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786
-#, fuzzy
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Taartgrafiek activa"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Taartgrafiek passiva"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:6224
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met opbrengsten over een gegeven tijdsinterval"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794
-msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:6226
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met uitgaven per gegeven tijdsinterval"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Activa & Passiva"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "W_inst & Verlies"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806
-#, fuzzy
-msgid "B_udget"
-msgstr "Nieuwe order"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808
-msgid "_Taxes"
-msgstr "Belas_tingen"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "Voorbeeld & Aangepa_st"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812
-#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "Klant"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820
-msgid "Report name"
-msgstr "Rapport naam"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4834
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Stijlsjabloon"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824
-msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:6228
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr ""
+"Toont een taartgrafiek met het saldo van de activa op een gegeven moment"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826
-msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:6230
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr ""
+"Toont een taartgrafiek met het saldo van de passiva op een gegeven moment"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Geef een beschrijvende naam voor dit rapport"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:6232
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Opbrengstenrekeningen"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Selecteer een stijlsjabloon voor het rapport"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 ../intl-scm/guile-strings.c:6234
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Uitgavenrekeningen"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 ../intl-scm/guile-strings.c:6014
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:6272
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Maximum aantal taartpunten in de taart"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:6278
 #, c-format
-msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Balans op %s"
 
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Kan stijlblad niet opslaan"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850
-msgid "Account name"
-msgstr "Dagboek naam"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Wisselkoers"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Wisselkoersen"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858
-msgid "No budgets exist.  You must create at least one budget."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860
-#, fuzzy
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Voor dit rapport moeten er dagboeken geselecteerd zijn."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Geen rekeningen geselecteerd"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "Voor dit rapport moeten er dagboeken geselecteerd zijn."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872
-msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
-msgstr "De geselecteerde dagboeken bevatten geen gegevens/transacties (of alleen nullen) voor de gekozen tijdsperiode"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:5192
-msgid "Tax Report / TXF Export"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
+msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 msgstr "Belastingrapport / TXF-export"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6604 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Afwisselende periode"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:4972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Overschrijf of verander van: & tot:"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:4974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6608 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Gebruik van - tot"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:4976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Gebruik van - tot periode"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:4978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 ../intl-scm/guile-strings.c:6524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6612 ../intl-scm/guile-strings.c:6840
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte BTW: 1e kwartaal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 ../intl-scm/guile-strings.c:4980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298 ../intl-scm/guile-strings.c:6526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6614 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1 jan. - 31 mrt."
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6300 ../intl-scm/guile-strings.c:6528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6616 ../intl-scm/guile-strings.c:6844
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte BTW: 2e kwartaal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 ../intl-scm/guile-strings.c:6530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1 apr. - 31 mei"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304 ../intl-scm/guile-strings.c:6532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6620 ../intl-scm/guile-strings.c:6848
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte BTW: 3e kwartaal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306 ../intl-scm/guile-strings.c:6534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6622 ../intl-scm/guile-strings.c:6850
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1 jun. - 31 aug."
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 ../intl-scm/guile-strings.c:6536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624 ../intl-scm/guile-strings.c:6852
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte BTW: 4e kwartaal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 ../intl-scm/guile-strings.c:6538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 ../intl-scm/guile-strings.c:6854
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1 sept. - 31 dec."
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:5224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312 ../intl-scm/guile-strings.c:6314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6540 ../intl-scm/guile-strings.c:6542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6628 ../intl-scm/guile-strings.c:6630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6856 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
 msgid "Last Year"
 msgstr "Afgelopen jaar"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Afgelopen jaar geschatte BTW 1e kwartaal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 ../intl-scm/guile-strings.c:6862
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1 jan. - 31 mrt. afgelopen jaar"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 ../intl-scm/guile-strings.c:6548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Afgelopen jaar geschatte BTW 2e kwartaal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 ../intl-scm/guile-strings.c:6866
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1 apr. - 31 mei afgelopen jaar"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:6868
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Afgelopen jaar geschatte BTW 3e kwartaal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1 jun. - 31 aug. afgelopen jaar"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:6556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6872
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Afgelopen jaar geschatte BTW 4e kwartaal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6646 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1 sept. - 31 dec. afgelopen jaar"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:5014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6648 ../intl-scm/guile-strings.c:6876
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Selecteer dagboeken (geen selectie=alles)"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:5016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650 ../intl-scm/guile-strings.c:6878
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Selecteer dagboeken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 ../intl-scm/guile-strings.c:6880
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Toon 0,00 waardes niet"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Dagboeken met een waarde van 0,00 worden niet getoond"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Druk complete dagboek namen af"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Druk alle bovenliggende dagboeknamen af"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
-msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
-msgstr "OPGELET: er zijn duplicaat TXF codes toegewezen aan enkele dagboeken. Alleen TXF codes met betalers-informatie mag worden herhaald"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Periode van %s tot %s"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
-#, fuzzy
-msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
-msgstr "De blauwe items zijn te exporteren naar een .TXF bestand."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
-msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
-msgstr "Er zijn geen belastinggerelateerde rekeningen gevonden. Ga naar Bewerken -> Belastingopties om belastinggerelateerde rekeningen aan te maken."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Belastingrapport & TXF-export"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
-#, fuzzy
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven / exporteer naar .TXF bestand"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 ../intl-scm/guile-strings.c:4960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 ../intl-scm/guile-strings.c:5276
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Dit rapport toont uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
-msgid "XML"
-msgstr ""
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 ../intl-scm/guile-strings.c:5190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Deze pagina toont uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
-msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
-msgstr "Belastingrapport / TXF-export"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6654
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 msgstr "BTW-tarieven met een waarde van 0,00 worden niet afgedrukt."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:6656
 #, fuzzy
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr "Druk complete dagboek namen af"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:5340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 ../intl-scm/guile-strings.c:6658
 #, fuzzy
 msgid "Do not print all Parent account names"
 msgstr "Druk alle bovenliggende dagboeknamen af"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6660
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Alle transactie van/naar rekeningen afdrukken"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6662
 #, fuzzy
 msgid "Print all split details for multi-split transactions"
 msgstr "Mogelijke duplicaten voor geselecteerde nieuwe transactie"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 ../intl-scm/guile-strings.c:6790
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6666
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 ../intl-scm/guile-strings.c:6668
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:6670
 #, fuzzy
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
 msgstr "Het dagboek om te doorzoeken op transacties"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356 ../intl-scm/guile-strings.c:6672
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr "Importeer niet (geen actie gekozen)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 ../intl-scm/guile-strings.c:6674
 msgid "Do not print transaction detail for accounts"
 msgstr "Transactiedetails voor rekeningen niet afdrukken"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 ../intl-scm/guile-strings.c:6676
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:6678
 msgid "Do not print transactions out of specified dates"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362 ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364 ../intl-scm/guile-strings.c:6490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 ../intl-scm/guile-strings.c:6806
 #, fuzzy
 msgid "Shade alternate transactions"
 msgstr "Vink goedgekeurde transacties af"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6368 ../intl-scm/guile-strings.c:6684
 #, fuzzy
 msgid "Currency conversion date"
 msgstr "Order informatie"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
 msgstr "Datum voor PriceDB-zoekactie selecteren"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 ../intl-scm/guile-strings.c:6688
 #, fuzzy
 msgid "Nearest transaction date"
 msgstr "De transactie datum weergeven ?"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6690
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to transaction date"
 msgstr "De transactie datum weergeven ?"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:6692
 #, fuzzy
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "Meest recent in tijd"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:6694
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to report date"
 msgstr "Meest recente"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 ../intl-scm/guile-strings.c:6704
 msgid "Notes/Action:Memo"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
 msgid "Transfer To/From Account(s)"
 msgstr "Transactie van/naar rekening(en)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6712
 msgid "(Missing priceDB entry to convert "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5396
-msgid " to USD. Go to the Tools->Price Editor dialog to enter prices. Set to zero for this report.)"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
+msgid ""
+" to USD. Go to the Tools->Price Editor dialog to enter prices. Set to zero "
+"for this report.)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:6716
 #, fuzzy
 msgid "(Converted "
 msgstr "Comprimeer het databestand"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6718
 msgid " @ PriceDB lookup rate of "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
 #, fuzzy
 msgid " @ transaction split rate of "
 msgstr "Gebruik transactiesjabloon"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6722
 #, fuzzy
 msgid " on "
 msgstr "is op"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:6724
 msgid "Multiple currency conversion differences"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:6726
 #, fuzzy
 msgid " (Account Commodity: "
 msgstr ""
@@ -20305,103 +22415,103 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6412 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
 msgid "Name Source is Parent"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:5412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 ../intl-scm/guile-strings.c:6730
 msgid "Name Source is Current"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6416 ../intl-scm/guile-strings.c:6732
 msgid "Line "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 ../intl-scm/guile-strings.c:5418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734 ../intl-scm/guile-strings.c:6736
 msgid " (TXF Parameter: "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:5420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6738
 msgid " (TXF Parameters: "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:6742
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "D_agboek"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6744
 msgid "  In "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 ../intl-scm/guile-strings.c:5428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 ../intl-scm/guile-strings.c:6746
 msgid "Form or Schedule / Line (TXF Code"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 ../intl-scm/guile-strings.c:5430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6748
 #, fuzzy
 msgid ": Parameters"
 msgstr "Wisselkoersen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:5432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434 ../intl-scm/guile-strings.c:6750
 msgid ") / Account Name"
 msgstr ")/ rekeningnaam"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:6452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6752 ../intl-scm/guile-strings.c:6768
 msgid "Line (Code): "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
 #, fuzzy
 msgid ": Payer Name Option "
 msgstr "Een datum optie"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:5438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
 #, fuzzy
 msgid ", TXF Format "
 msgstr "Format:"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
 msgid ", Multiple Copies "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
 msgid ", Special Dates "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6446 ../intl-scm/guile-strings.c:6762
 #, fuzzy
 msgid "Could not open the file: "
 msgstr ""
@@ -20411,1257 +22521,1563 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 ../intl-scm/guile-strings.c:6764
 msgid ". The error is: "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 ../intl-scm/guile-strings.c:5448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s<BR>All amounts in USD unless otherwise noted"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:5452
-msgid "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your selection or go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
-msgstr "Er zijn geen belastinggerelateerde rekeningen gevonden. Pas uw selectie aan of ga naar Bewerken -> Belastingopties om belastinggerelateerde rekeningen aan te maken."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 ../intl-scm/guile-strings.c:6770
+msgid ""
+"No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your "
+"selection or go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Er zijn geen belastinggerelateerde rekeningen gevonden. Pas uw selectie aan "
+"of ga naar Bewerken -> Belastingopties om belastinggerelateerde rekeningen "
+"aan te maken."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:6772
 msgid "Selected Report Options:<BR>"
 msgstr "Geselecteerde rapportopties:<bBR>"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 ../intl-scm/guile-strings.c:6774
 msgid "Subset of accounts"
 msgstr "Doorsnede van de rekeningen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6776
 msgid "No accounts (none = all accounts)"
 msgstr "Geen rekeningen (geen selectie = alle rekeningen)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6462 ../intl-scm/guile-strings.c:6778
 msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes"
 msgstr "Belastingcodes met waarde 0,00 onderdrukken"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6780
 msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes"
 msgstr "Belastingcodes met waarde 0,00 niet onderdrukken"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
 msgid "Display full account names"
 msgstr "De volledige rekeningnamen tonen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:6784
 msgid "Do not display full account names"
 msgstr "De volledige rekeningnamen niet tonen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6786
 msgid "Display all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Alle transactie naar/van rekeningen weergeven"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6788
 #, fuzzy
 msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6792
 msgid "Do not Print TXF export parameters"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 ../intl-scm/guile-strings.c:6794
 msgid "Do not display Action:Memo data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6480 ../intl-scm/guile-strings.c:6796
 #, fuzzy
 msgid "Display Action:Memo data"
 msgstr "De datum weergeven ?"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 ../intl-scm/guile-strings.c:6798
 #, fuzzy
 msgid "Display transactions for selected accounts"
 msgstr "Voeg een nieuwe transactie toe aan het dagboek"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484 ../intl-scm/guile-strings.c:6800
 #, fuzzy
 msgid "Do not display transactions for selected accounts"
 msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6486 ../intl-scm/guile-strings.c:6802
 #, fuzzy
 msgid "Do not include transactions outside of selected dates"
 msgstr "Toon beide (en neem lege transacties op in totalen)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:5486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
 #, fuzzy
 msgid "Include some transactions outside of selected dates"
 msgstr "Inclusief sub-dagboeken van alle geselecteerde dagboeken"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
 #, fuzzy
 msgid "Do not shade alternate transactions"
 msgstr "Dubbelkleuringe modus; alterneert op transacties"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6810
 #, fuzzy
 msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date"
 msgstr "De transactie datum weergeven ?"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6496 ../intl-scm/guile-strings.c:6812
 #, fuzzy
 msgid "PriceDB lookups nearest to report end date"
 msgstr "De in verhouding tot de rapportdatum, meest recente opgeslagen prijs"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 ../intl-scm/guile-strings.c:6814
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Belastingrapport & TXF-export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
 #, fuzzy
-msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgid ""
+"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
+"file"
 msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven / exporteer naar .TXF bestand"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
 #, fuzzy
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6504 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
 #, fuzzy
-msgid "This report shows transaction detail for your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgid ""
+"This report shows transaction detail for your Taxable Income and Deductible "
+"Expenses."
 msgstr "Dit rapport toont uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Dit rapport bevat geen opties"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6508 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 ../intl-scm/guile-strings.c:6912
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Deze pagina toont uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6510 ../intl-scm/guile-strings.c:6826
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "Belastingrapport / TXF-export"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Dagboeken met een waarde van 0,00 worden niet getoond"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 ../intl-scm/guile-strings.c:6884
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Druk complete dagboek namen af"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:6886
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Druk alle bovenliggende dagboeknamen af"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572 ../intl-scm/guile-strings.c:6888
+msgid ""
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
+"codes with payer sources may be repeated."
+msgstr ""
+"OPGELET: er zijn duplicaat TXF codes toegewezen aan enkele dagboeken. Alleen "
+"TXF codes met betalers-informatie mag worden herhaald"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
 #, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Toon het %s rapport"
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Periode van %s tot %s"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580 ../intl-scm/guile-strings.c:6896
 #, fuzzy
-msgid "Custom Reports"
-msgstr "Klanten rapport"
+msgid ""
+"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
+"export them."
+msgstr "De blauwe items zijn te exporteren naar een .TXF bestand."
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
-msgid "Manage and run custom reports"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 ../intl-scm/guile-strings.c:6898
+msgid ""
+"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
+"set up tax-related accounts."
 msgstr ""
+"Er zijn geen belastinggerelateerde rekeningen gevonden. Ga naar Bewerken -> "
+"Belastingopties om belastinggerelateerde rekeningen aan te maken."
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Welkom bij het voorbeeld rapport"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6584 ../intl-scm/guile-strings.c:6900
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Belastingrapport & TXF-export"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5534
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Welkom bij het GnuCash rapportage scherm"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 ../intl-scm/guile-strings.c:6902
+#, fuzzy
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven / exporteer naar .TXF bestand"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Achtergrond kleur voor rapporten"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6588 ../intl-scm/guile-strings.c:6594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 ../intl-scm/guile-strings.c:6910
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Achtergrond afbeelding"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6590 ../intl-scm/guile-strings.c:6906
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Dit rapport toont uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5986 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 ../intl-scm/guile-strings.c:6468
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Achtergrond patroon voor rapporten"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 ../intl-scm/guile-strings.c:6908
+msgid "XML"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:5810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 ../intl-scm/guile-strings.c:6156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248 ../intl-scm/guile-strings.c:6368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6580
-msgid "Enable Links"
-msgstr "activeer links"
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6914 ../intl-scm/guile-strings.c:6938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980
+msgid "Dividends"
+msgstr "Dividenten"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 ../intl-scm/guile-strings.c:5992
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Activeer hyperlinks in rapporten"
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918 ../intl-scm/guile-strings.c:6946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988
+msgid "Cap Return"
+msgstr "Kapitaal winst"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 ../intl-scm/guile-strings.c:5648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 ../intl-scm/guile-strings.c:5660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 ../intl-scm/guile-strings.c:5784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 ../intl-scm/guile-strings.c:5860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:5868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6000 ../intl-scm/guile-strings.c:6006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6136 ../intl-scm/guile-strings.c:6206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6210 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 ../intl-scm/guile-strings.c:6630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 ../intl-scm/guile-strings.c:6638
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellen"
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 ../intl-scm/guile-strings.c:6950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6992
+msgid "Cap. gain (long)"
+msgstr "Kapitaalwinst (lange termijn)"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5902 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6550 ../intl-scm/guile-strings.c:6632
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Tabel cel afstand"
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6922 ../intl-scm/guile-strings.c:6954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6996
+msgid "Cap. gain (mid)"
+msgstr "Kapitaal winst (middelange termijn)"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:5564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 ../intl-scm/guile-strings.c:5658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 ../intl-scm/guile-strings.c:5788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 ../intl-scm/guile-strings.c:5910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5998 ../intl-scm/guile-strings.c:6004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 ../intl-scm/guile-strings.c:6134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:6346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 ../intl-scm/guile-strings.c:6558
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Ruimte tussen cellen in tabel"
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6924 ../intl-scm/guile-strings.c:6958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000
+msgid "Cap. gain (short)"
+msgstr "Kapitaal winst (korte termijn)"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 ../intl-scm/guile-strings.c:5866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908 ../intl-scm/guile-strings.c:6002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6132 ../intl-scm/guile-strings.c:6212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:6636
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Tabel cel opvulling"
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930 ../intl-scm/guile-strings.c:6970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012
+msgid "Commissions"
+msgstr "Commissies"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 ../intl-scm/guile-strings.c:5870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5914 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 ../intl-scm/guile-strings.c:6216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 ../intl-scm/guile-strings.c:6640
-msgid "Table border width"
-msgstr "Tabel grens breedte"
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 ../intl-scm/guile-strings.c:6974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7016
+msgid "Margin Interest"
+msgstr "Rentemarge"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 ../intl-scm/guile-strings.c:5916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6010 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Grensvlak diepte in tabellen"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020 ../intl-scm/guile-strings.c:7022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7110 ../intl-scm/guile-strings.c:7112
+msgid "Line"
+msgstr "Regel"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596 ../intl-scm/guile-strings.c:5602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 ../intl-scm/guile-strings.c:5614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5924 ../intl-scm/guile-strings.c:5930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5936 ../intl-scm/guile-strings.c:5942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5948 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5960 ../intl-scm/guile-strings.c:5966
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Maanden"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024 ../intl-scm/guile-strings.c:7114
+msgid "Read aborted."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5922
-#, fuzzy
-msgid "Font info for the report title"
-msgstr "Exporteer HTML-geformatteerd rapport naar bestand"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026 ../intl-scm/guile-strings.c:7116
+msgid "Reading"
+msgstr "Lezen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
-#, fuzzy
-msgid "Account link"
-msgstr "Grootboekrekening verwijdering"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028 ../intl-scm/guile-strings.c:7118
+msgid "Some characters have been discarded."
+msgstr "Enkele karakters zijn verworpen."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5928
-#, fuzzy
-msgid "Font info for account name"
-msgstr "Druk complete dagboek namen af"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030 ../intl-scm/guile-strings.c:7034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120 ../intl-scm/guile-strings.c:7124
+msgid "Converted to: "
+msgstr "Omgezet naar:"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:5932
-#, fuzzy
-msgid "Number cell"
-msgstr "Nummer"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032 ../intl-scm/guile-strings.c:7122
+msgid "Some characters have been converted according to your locale."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 ../intl-scm/guile-strings.c:5934
-msgid "Font info for regular number cells"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036 ../intl-scm/guile-strings.c:7126
+msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
-#, fuzzy
-msgid "Negative Values in Red"
-msgstr "Negatieve bedragen in rood tonen"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038 ../intl-scm/guile-strings.c:7128
+msgid "Date required."
+msgstr "Datum is vereist."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 ../intl-scm/guile-strings.c:5940
-#, fuzzy
-msgid "Display negative values in red."
-msgstr "Negatieve bedragen in rood tonen"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7040 ../intl-scm/guile-strings.c:7130
+msgid "Discarding this transaction."
+msgstr "Deze transactie verwerpen."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
-#, fuzzy
-msgid "Number header"
-msgstr "Nummer"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042 ../intl-scm/guile-strings.c:7132
+msgid "Ignoring class line"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 ../intl-scm/guile-strings.c:5946
-msgid "Font info for number headers"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 ../intl-scm/guile-strings.c:7134
+msgid "Ignoring category line"
+msgstr "Categorieregel negeren"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046 ../intl-scm/guile-strings.c:7136
+msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
-#, fuzzy
-msgid "Text cell"
-msgstr "Alleen tekst"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 ../intl-scm/guile-strings.c:7138
+msgid "File does not appear to be in QIF format"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5952
-msgid "Font info for regular text cells"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7050 ../intl-scm/guile-strings.c:7140
+msgid "Transaction date"
+msgstr "Transactiedatum"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7052 ../intl-scm/guile-strings.c:7142
+msgid "Transaction amount"
+msgstr "Transactiewaarde"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054 ../intl-scm/guile-strings.c:7144
+msgid "Share price"
+msgstr "Aandelenprijs"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056 ../intl-scm/guile-strings.c:7146
+msgid "Share quantity"
+msgstr "Aandelen hoeveelheid"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 ../intl-scm/guile-strings.c:7148
+msgid "Investment action"
+msgstr "Investeringsactiviteit"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 ../intl-scm/guile-strings.c:7150
+msgid "Reconciliation status"
+msgstr "Status afstemming"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062 ../intl-scm/guile-strings.c:7152
+msgid "Commission"
+msgstr "Commissie"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064 ../intl-scm/guile-strings.c:7154
+msgid "Account type"
+msgstr "Rekeningsoort"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 ../intl-scm/guile-strings.c:7156
+msgid "Tax class"
+msgstr "BTW-tarief"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 ../intl-scm/guile-strings.c:7158
+msgid "Category budget amount"
+msgstr "Waarde categoriebudget"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:7160
+msgid "Account budget amount"
+msgstr "Waarde rekeningbudget"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:7162
+msgid "Credit limit"
+msgstr "Kredietlimiet "
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 ../intl-scm/guile-strings.c:7164
+msgid "Parsing categories"
+msgstr "Categorieën ontleden"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 ../intl-scm/guile-strings.c:7166
+msgid "Parsing accounts"
+msgstr "Rekeningen ontleden"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7168
+msgid "Parsing transactions"
+msgstr "Transacties ontleden"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 ../intl-scm/guile-strings.c:7170
+msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5956
-#, fuzzy
-msgid "Total number cell"
-msgstr "Totaal te betalen"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 ../intl-scm/guile-strings.c:7172
+msgid "Parsing failed."
+msgstr "Ontleden is mislukt."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
-msgid "Font info for number cells containing a total"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7174
+msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7086 ../intl-scm/guile-strings.c:7176
+#, c-format
+msgid "Value '%s' could be %s or %s."
+msgstr ""
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7088 ../intl-scm/guile-strings.c:7178
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "QIF import: Naam conflict met een ander dagboek"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:7180
+msgid "Preparing to convert your QIF data"
+msgstr ""
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:7182
+msgid "Creating accounts"
+msgstr "Rekeningen aanmaken"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7094 ../intl-scm/guile-strings.c:7184
 #, fuzzy
-msgid "Total label cell"
-msgstr "Totale passiva"
+msgid "Matching transfers between accounts"
+msgstr "Overeenkomende transacties tussen rekeningen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
-msgid "Font info for cells containing total labels"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096 ../intl-scm/guile-strings.c:7186
+msgid "Converting"
+msgstr "Omzetten"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 ../intl-scm/guile-strings.c:7188
+msgid "Missing transaction date."
+msgstr "Onbrekende transactiedatum."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:7190
+msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
-msgid "Centered label cell"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102 ../intl-scm/guile-strings.c:7192
+#, c-format
+msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
-msgid "Font info for centered label cells"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104 ../intl-scm/guile-strings.c:7194
+#, c-format
+msgid "Unrecognized action '%s'."
+msgstr "Actie `%s` niet herkend."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106 ../intl-scm/guile-strings.c:7196
+#, c-format
+msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
-msgid "CSS"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108 ../intl-scm/guile-strings.c:7198
+msgid "Finding duplicate transactions"
+msgstr "Dubbele transacties zoeken"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200
+msgid "The name of your business"
+msgstr "De naam van uw bedrijf"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7202
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Het adres van uw bedrijf"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr "De contactpersoon om op facturen af te drukken"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7206
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr "Het telefoonnummer van uw bedrijf"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr "Het faxnummer van uw bedrijf"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210
+msgid "The email address of your business"
+msgstr "Het e-mailadres van uw bedrijf"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr "Het websiteadres van uw bedrijf"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
-#, fuzzy
-msgid "Default CSS"
-msgstr "Standaard"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Standaard belastingschaal voor klant"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:6012
-msgid "Plain"
-msgstr "Plain"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "De standaard op klanten toe te passen belastingschaal"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 ../intl-scm/guile-strings.c:5798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6018 ../intl-scm/guile-strings.c:6144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6568
-msgid "Preparer"
-msgstr "Voorbereider"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Standaardbelastingschaal voor leverancier"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 ../intl-scm/guile-strings.c:6020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232 ../intl-scm/guile-strings.c:6444
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Naam van de persoon welke het rapport voorbereidt"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "De standaard op leveranciers toe te passen belastingschaal."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 ../intl-scm/guile-strings.c:5802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6024 ../intl-scm/guile-strings.c:6148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236 ../intl-scm/guile-strings.c:6360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 ../intl-scm/guile-strings.c:6572
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Aangemaakt voor"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Datumweergave"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238 ../intl-scm/guile-strings.c:6450
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Naam van de organisatie of het bedrijf waarvoor aangemaakt is"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6030 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6242 ../intl-scm/guile-strings.c:6364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 ../intl-scm/guile-strings.c:6576
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Toon gegevens voorbereider"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232
+msgid "Company Address"
+msgstr "Bedrijfsadres"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:6032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244 ../intl-scm/guile-strings.c:6456
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Naam van de organisatie of bedrijf"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234
+msgid "Company ID"
+msgstr "Bedrijfsnummer"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 ../intl-scm/guile-strings.c:6038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250 ../intl-scm/guile-strings.c:6462
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Hyperlinks in rapporten inschakelen"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Telefoonnummer"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 ../intl-scm/guile-strings.c:5848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:5856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 ../intl-scm/guile-strings.c:6046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6052 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 ../intl-scm/guile-strings.c:6194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 ../intl-scm/guile-strings.c:6202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6252 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6264 ../intl-scm/guile-strings.c:6282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:6414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6614 ../intl-scm/guile-strings.c:6618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6622 ../intl-scm/guile-strings.c:6626
-msgid "Images"
-msgstr "Afbeeldingen"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Faxnummer"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 ../intl-scm/guile-strings.c:5846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 ../intl-scm/guile-strings.c:6192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6254 ../intl-scm/guile-strings.c:6404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Achtergrondpatroon"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "Website"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 ../intl-scm/guile-strings.c:5850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6048 ../intl-scm/guile-strings.c:6196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6260 ../intl-scm/guile-strings.c:6408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6620
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "Koptekst bannier"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "E-mailadres"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 ../intl-scm/guile-strings.c:5710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 ../intl-scm/guile-strings.c:6268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:6480
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Bannier voor bovenzijde rapport"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "Contactpersoon"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 ../intl-scm/guile-strings.c:5858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6054 ../intl-scm/guile-strings.c:6204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 ../intl-scm/guile-strings.c:6416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
-#, fuzzy
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Koptekst bannier"
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Crediteur"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 ../intl-scm/guile-strings.c:6058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6270 ../intl-scm/guile-strings.c:6482
-msgid "Left"
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "De crediteur die u wilt bekijken"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Crediteur over vervaldatum"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 ../intl-scm/guile-strings.c:7658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7914
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Factuur nummer"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 ../intl-scm/guile-strings.c:7664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7920
+msgid "Charge Type"
+msgstr "Prijs type"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266 ../intl-scm/guile-strings.c:7318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672 ../intl-scm/guile-strings.c:7724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7928 ../intl-scm/guile-strings.c:7980
+msgid "Taxable"
+msgstr "Belastbaar"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268 ../intl-scm/guile-strings.c:7324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674 ../intl-scm/guile-strings.c:7730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7930 ../intl-scm/guile-strings.c:7986
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Belastingbedrag"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 ../intl-scm/guile-strings.c:7680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7936
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:7682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7938
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Eigen titel"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 ../intl-scm/guile-strings.c:7684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7940
+msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
+msgstr "Een eigen tekst om Factuur of Onkostendeclaratie te vervangen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280 ../intl-scm/guile-strings.c:7286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292 ../intl-scm/guile-strings.c:7298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304 ../intl-scm/guile-strings.c:7310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316 ../intl-scm/guile-strings.c:7322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328 ../intl-scm/guile-strings.c:7496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7500 ../intl-scm/guile-strings.c:7504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7508 ../intl-scm/guile-strings.c:7512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7516 ../intl-scm/guile-strings.c:7600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7604 ../intl-scm/guile-strings.c:7608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7612 ../intl-scm/guile-strings.c:7616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7620 ../intl-scm/guile-strings.c:7686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692 ../intl-scm/guile-strings.c:7698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704 ../intl-scm/guile-strings.c:7710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716 ../intl-scm/guile-strings.c:7722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7728 ../intl-scm/guile-strings.c:7734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7942 ../intl-scm/guile-strings.c:7948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7954 ../intl-scm/guile-strings.c:7960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7966 ../intl-scm/guile-strings.c:7972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7978 ../intl-scm/guile-strings.c:7984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7990
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Toon kolommen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296 ../intl-scm/guile-strings.c:7702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7958
+msgid "Display the action?"
+msgstr "De actie weergeven ?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302 ../intl-scm/guile-strings.c:7708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7964
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "Het aantal artikelen weergeven ?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308 ../intl-scm/guile-strings.c:7714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7970
+msgid "Display the price per item?"
+msgstr "De prijs per stuk weergeven?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 ../intl-scm/guile-strings.c:7720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7976
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "De korting voor dit artikel weergeven"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 ../intl-scm/guile-strings.c:7726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7982
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "Toon de belastingstatus voor dit gegeven"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326 ../intl-scm/guile-strings.c:7732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7988
+msgid "Display each entry's total total tax"
+msgstr "Toon de totale belastingen voor ieder artikel"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332 ../intl-scm/guile-strings.c:7738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7994
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "Toon de waarde van het gegeven"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336 ../intl-scm/guile-strings.c:7760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7998
+msgid "Individual Taxes"
+msgstr "Individuele belastingen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338 ../intl-scm/guile-strings.c:7762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8000
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "Alle individuele belastingen weergeven ?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348 ../intl-scm/guile-strings.c:7778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8010
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 ../intl-scm/guile-strings.c:7780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8012
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "De verwijzingen van de factuur weergeven ?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354 ../intl-scm/guile-strings.c:7784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8016
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "Factureringsvoorwaarden"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356 ../intl-scm/guile-strings.c:7786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8018
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "De betalingsvoorwaarden voor de factuur weergeven?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 ../intl-scm/guile-strings.c:7792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8024
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "Het factuurnummer weergeven?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:7798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8030
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "De factuur opmerkingen weergeven ?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372 ../intl-scm/guile-strings.c:7802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8034
+msgid "Payments"
+msgstr "Betalingen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 ../intl-scm/guile-strings.c:7804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8036
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "De betalingen die bij deze factuur horen weergeven ?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7378
+msgid "Minimum # of entries"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 ../intl-scm/guile-strings.c:6060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 ../intl-scm/guile-strings.c:6484
-msgid "Align the banner to the left"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "Het minimum aantal orderregels om te tonen. (-1)"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384 ../intl-scm/guile-strings.c:7814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8040
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Extra opmerkingen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386 ../intl-scm/guile-strings.c:8042
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "Extra opmerkingen om op de factuur te plaatsen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390
+msgid "Payable to"
+msgstr "Te betalen aan"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392
+msgid "Display the Payable to: information"
+msgstr "`Te betalen aan' tonen: informatie"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396
+msgid "Payable to string"
+msgstr "`Te betalen aan' tekenreeks"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 ../intl-scm/guile-strings.c:6062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Invoegen"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400
+msgid "Make all cheques Payable to"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 ../intl-scm/guile-strings.c:6064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 ../intl-scm/guile-strings.c:6488
-msgid "Align the banner in the center"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404
+msgid "Company contact"
+msgstr "Bedrijfscontactpersoon"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406
+msgid "Display the Company contact information"
+msgstr "Bedrijfscontactinformatie weergeven?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410
+msgid "Company contact string"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 ../intl-scm/guile-strings.c:6066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 ../intl-scm/guile-strings.c:6490
-msgid "Right"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412
+msgid "The phrase used to introduce the company contact"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:6068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280 ../intl-scm/guile-strings.c:6492
-msgid "Align the banner to the right"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7414
+msgid "Direct all inquiries to"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 ../intl-scm/guile-strings.c:6412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6496 ../intl-scm/guile-strings.c:6624
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 ../intl-scm/guile-strings.c:7480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7588 ../intl-scm/guile-strings.c:7826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8052
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Betaling, dank u"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 ../intl-scm/guile-strings.c:6074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6498
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Afbeelding bedrijfslogo."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422 ../intl-scm/guile-strings.c:7832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8058
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Verschuldigd bedrag"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:6080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6504
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Algemene achtergrondkleur voor rapport."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424 ../intl-scm/guile-strings.c:7834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8060
+msgid "REF"
+msgstr "Ref"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 ../intl-scm/guile-strings.c:6086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298 ../intl-scm/guile-strings.c:6510
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Kleur normale alineatekst"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefoon: "
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 ../intl-scm/guile-strings.c:5822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 ../intl-scm/guile-strings.c:6380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
-msgid "Link Color"
-msgstr "Linkkleur"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7428
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax: "
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:6092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
-msgid "Link text color."
-msgstr "Kleur linktekst"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430
+msgid "Web:"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 ../intl-scm/guile-strings.c:5826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6096 ../intl-scm/guile-strings.c:6172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 ../intl-scm/guile-strings.c:6384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6520 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Kleur tabelcel"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7442 ../intl-scm/guile-strings.c:8074
+msgid "Invoice in progress..."
+msgstr "Factuur wordt verwerkt..."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 ../intl-scm/guile-strings.c:6098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 ../intl-scm/guile-strings.c:6522
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Standaardachtergrond voor tabelcellen"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448 ../intl-scm/guile-strings.c:7850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8080
+msgid ""
+"No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the "
+"invoice to use."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:6388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6526 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Alternatieve kleur tabelcel"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7450
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Kunstige factuur"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 ../intl-scm/guile-strings.c:6104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6528
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Alternatieve standaardachtergrond voor tabelcellen"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7470 ../intl-scm/guile-strings.c:7578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 dagen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108 ../intl-scm/guile-strings.c:6180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 ../intl-scm/guile-strings.c:6392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6532 ../intl-scm/guile-strings.c:6604
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Celkleur subkoptekst/subtotaal"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7472 ../intl-scm/guile-strings.c:7580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7902
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 dagen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:6110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6534
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Standaardkleur voor subtotaalrijen."
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7474 ../intl-scm/guile-strings.c:7582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7904
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 dagen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:6396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6538 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Celkleur subkoptekst/totaal"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 ../intl-scm/guile-strings.c:7584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7906
+msgid "91+ days"
+msgstr "91 dagen of meer"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 ../intl-scm/guile-strings.c:6116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:6540
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Kleur voor subsubtotalen"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7484 ../intl-scm/guile-strings.c:7592
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Totaal credit"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6120 ../intl-scm/guile-strings.c:6188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544 ../intl-scm/guile-strings.c:6612
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Celkleur eindtotalen"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486 ../intl-scm/guile-strings.c:7594
+msgid "Total Due"
+msgstr "Totaal te betalen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 ../intl-scm/guile-strings.c:6122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Kleur voor eindtotalen"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7488
+msgid "The job for this report"
+msgstr "De opdracht voor dit rapport"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 ../intl-scm/guile-strings.c:6642
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Voorbereid door:"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490 ../intl-scm/guile-strings.c:7598
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "Het dagboek om te doorzoeken op transacties"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6644
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Voorbereid voor:"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7498 ../intl-scm/guile-strings.c:7502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7602 ../intl-scm/guile-strings.c:7606
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "De transactie datum weergeven ?"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 ../intl-scm/guile-strings.c:6224
-msgid "Fancy"
-msgstr "Fancy"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7506 ../intl-scm/guile-strings.c:7610
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "De transactie verwijzing weergeven ?"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:6226
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7510 ../intl-scm/guile-strings.c:7614
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Het transactie type weergeven ?"
 
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:6438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6648 ../intl-scm/guile-strings.c:6650
-msgid "Easy"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7514 ../intl-scm/guile-strings.c:7618
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "De transactie omschrijving weergeven ?"
+
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7518 ../intl-scm/guile-strings.c:7550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622 ../intl-scm/guile-strings.c:7646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7822 ../intl-scm/guile-strings.c:8048
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "Datum formaat vandaag"
+
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7520 ../intl-scm/guile-strings.c:7624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7824 ../intl-scm/guile-strings.c:8050
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr ""
+"Het format voor de datum -> string conversie voor de datum van vandaag."
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654
-msgid "Current Year Start"
-msgstr "Begin huidige jaar"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7528 ../intl-scm/guile-strings.c:7630
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Uitgaven rapport"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656
-msgid "Start of the current calendar year"
-msgstr "Begin van het huidige kalenderjaar"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7544 ../intl-scm/guile-strings.c:7546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640 ../intl-scm/guile-strings.c:7642
+msgid "Report:"
+msgstr "Rapport:"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658
-msgid "Current Year End"
-msgstr "Einde huidige jaar"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7548 ../intl-scm/guile-strings.c:7644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7912
+msgid ""
+"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
+"account to use."
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660
-msgid "End of the current calendar year"
-msgstr "Einde van het huidige kalenderjaar"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7554 ../intl-scm/guile-strings.c:7650
+#, c-format
+msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662
-msgid "Previous Year Start"
-msgstr "Begin voorgaande jaar"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7556
+msgid "Job Report"
+msgstr "Opdrachtrapport"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664
-msgid "Beginning of the previous calendar year"
-msgstr "Begin van het voorgaande kalenderjaar"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7596
+msgid "The company for this report"
+msgstr "Het bedrijf voor dit rapport"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666
-msgid "Previous Year End"
-msgstr "Einde voorgaande jaar"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7652
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Klantenrapport"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668
-msgid "End of the Previous Year"
-msgstr "Einde van het voorgaande jaar"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7654
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Leveranciersrapport"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670
-#, fuzzy
-msgid "Start of Financial Period"
-msgstr "Begin van de rapportage periode"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Werknemersrapport"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672
-msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7742
+msgid "My Company"
+msgstr "Mijn bedrijf"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7744
+msgid "Display my company name and address?"
 msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674
-msgid "End of Financial Period"
-msgstr "Einde financieële periode"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7748
+msgid "My Company ID"
+msgstr "Mijn bedrijfsnummer"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676
-msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7750
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "Bedrijfsnummer tonen?"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680
-msgid "Start of the current month"
-msgstr "Begin van de huidige maand"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7756
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Vervaldatum weergeven?"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6684
-msgid "End of the current month"
-msgstr "Einde van de huidige maand"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7774
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Subtotalen weergeven?"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688
-msgid "The beginning of the previous month"
-msgstr "Het begin van de voorgaande maand"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7808
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "Factuurbreedte"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr "Laatste dag van de voorgaande maand"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7810
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694
-msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Begin van het huidige kwartaal"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812 ../intl-scm/guile-strings.c:7820
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696
-msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Begin van het laatste boekhoudkundige kwartaal"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7816
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr ""
+"Extra opmerkingen om op de factuur te plaatsen (eenvoudige HTML wordt "
+"geaccepteerd)"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6698
-msgid "End of current quarter"
-msgstr "Einde van het huidige kwartaal"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7818 ../intl-scm/guile-strings.c:8044
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700
-msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Einde van het meest recente boekhoudkundige kwartaal"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7842 ../intl-scm/guile-strings.c:8068
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704
-msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "Begin van het voorafgaande boekhoudkundige kwartaal"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7844
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708
-msgid "End of previous quarterly accounting period"
-msgstr "Einde van het voorafgaande boekhoudkundige kwartaal"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7852
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Snelfactuur"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712
-msgid "The current date"
-msgstr "De huidige datum"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7856
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sorteer op"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714 ../intl-scm/guile-strings.c:6716
-msgid "One Month Ago"
-msgstr "Een maand geleden"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7858
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sorteer volgorde"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
-msgid "One Week Ago"
-msgstr "Een week geleden"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7864
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr "Toon totalen in meerdere valuta?"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 ../intl-scm/guile-strings.c:6724
-msgid "Three Months Ago"
-msgstr "Drie maanden geleden"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7866
+msgid "Show zero balance items?"
+msgstr "Balansregels met nulsaldo weergeven?"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
-msgid "Six Months Ago"
-msgstr "Zes maanden geleden"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7868
+#, c-format
+msgid ""
+"Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
+"is not designed to cope with this possibility."
+msgstr ""
+"Transacties behorende bij `%s' bevatten meer dan één valuta. Dit rapport is "
+"niet op deze mogelijkheid ontworpen."
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 ../intl-scm/guile-strings.c:6732
-msgid "One Year Ago"
-msgstr "Een jaar geleden"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7870
+msgid "Sort companies by"
+msgstr "Bedrijven sorteren op"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734
-msgid "Funds In"
-msgstr "Fondsen in"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7874
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Naam van het bedrijf"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6738
-msgid "Receive"
-msgstr "Ontvangen"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7876
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Totaal verschuldigd"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:6772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6788
-msgid "Increase"
-msgstr "Vergroten"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7878
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "Totaalbedrag verschuldigd/tegoed aan/van bedrijf"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770
-msgid "Decrease"
-msgstr "Verkleinen"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7880
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "Groep totaal verschuldigd"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Fondsen uit"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7882
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr ""
+"Bedrag te betalen in oudste groep - wanneer gelijk, ga dan naar voorlaatste"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6766
-msgid "Spend"
-msgstr "Uitgeven"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7884
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sorteer volgorde"
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790
-#, fuzzy
-msgid "Book Options"
-msgstr "boolean optie"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7886
+msgid "Increasing"
+msgstr "Stijgend"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6792 ../intl-scm/guile-strings.c:6794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6840 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
-#, fuzzy
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "Geen dagboeken gemarkeerd voor citaat opvraag."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7888
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "EUR0 -> EUR999,999.99, A->Z"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796 ../intl-scm/guile-strings.c:6798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6862 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Bron of diagnose van het probleem niet te vinden."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7890
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Dalend"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6800 ../intl-scm/guile-strings.c:6803
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6848 ../intl-scm/guile-strings.c:6851
-#, fuzzy
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7892
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "EUR999,999.99 -> EUR0, Z->A"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7894
 msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
+"currency"
 msgstr ""
-"U mist enkele noodzakelijke Perl bestanden. \n"
-"Start 'update-financiële-notering' als root om ze te installeren."
+"Toon totalen in meerdere munteenheden. Wanneer deze niet geselecteerd is, "
+"converteer alle totalen naar de munteenheid van het rapport"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6806 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6854 ../intl-scm/guile-strings.c:6856
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het ophalen van de prijsnoteringen."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7896
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr ""
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810 ../intl-scm/guile-strings.c:6812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6858 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het ophalen van de prijsnoteringen."
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8082
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Afdrukbare factuur"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 ../intl-scm/guile-strings.c:6866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6870 ../intl-scm/guile-strings.c:6872
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Kan geen noteringen voor deze items vinden:"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8084
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Ontvangsten dagboek"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6820 ../intl-scm/guile-strings.c:6868
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Doorgaan met alleen de goede noteringen?"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8086
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Debiteuren die u wilt nakijken"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Doorgaan met de goede noteringen."
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8088
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Debiteuren over vervaldatum"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6828 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6876 ../intl-scm/guile-strings.c:6880
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Kan geen prijzen genereren voor deze items."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830 ../intl-scm/guile-strings.c:6878
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Overgebleven goede noteringen toevoegen?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6834 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Toevoegen overgebleven goede noteringen."
-
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6836
-msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
-msgstr "Een lijst met mappen (strings) die aangeven waar de html en gecontroleerde html bestanden te vinden zijn. Ieder element moet een string zijn die een map of een symbool representeert met 'default als verwijzing naar het standaard pad en 'current verwijst naar het huidige pad."
-
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 2.2."
+msgid ""
+"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
+"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
+"application, you should use the latest release of GnuCash 2.2."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
 #, fuzzy
-msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
+msgid ""
+"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
+"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
+"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
+"the Help menu."
 msgstr ""
 "De GnuCash online handleiding bevat veel handige informatie. \n"
-"Wanneer u een upgrade pleegt vanaf eerdere versies van GnuCash, is de sectie \"wat is er\n"
+"Wanneer u een upgrade pleegt vanaf eerdere versies van GnuCash, is de sectie "
+"\"wat is er\n"
 "nieuw in GnuCash 1.8\" vooral interessant. U kunt de handleiding vinden in\n"
 "het help menu."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
 #, fuzzy
-msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgid ""
+"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
+"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
+"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
+"follow the instructions provided."
 msgstr ""
 "U kunt eenvoudig bestaande financiële gegevens uit Quicken, MS Money\n"
 "of andere programma's die exporteren in QIF (Quicken Interchange Format)\n"
-"importeren. Kies in het bestandsmenu het submenu importeren en kies QIF of OFX\n"
+"importeren. Kies in het bestandsmenu het submenu importeren en kies QIF of "
+"OFX\n"
 "bestand. Volg nu de instructies op."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
-msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr "Wanneer u bekend bent met andere financiële programma's, zoals Quicken, zult u opmerken dat GnuCash gebruik makt van rekeningen in plaats van categorieën om opbrengsten en uitgaven terug te vinden. Voor meer informatie over opbrengsten- en uitgavenrekeningen, zie ook de online GnuCashhandleiding."
+msgid ""
+"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
+"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
+"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
+"online manual."
+msgstr ""
+"Wanneer u bekend bent met andere financiële programma's, zoals Quicken, zult "
+"u opmerken dat GnuCash gebruik makt van rekeningen in plaats van categorieën "
+"om opbrengsten en uitgaven terug te vinden. Voor meer informatie over "
+"opbrengsten- en uitgavenrekeningen, zie ook de online GnuCashhandleiding."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
 #, fuzzy
-msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgid ""
+"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
+"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
+"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
+"accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
 "Maak nieuwe dagboeken aan door de Nieuw-knop te kiezen in de werkbalk\n"
-"in het hoofdvenster. Hierdoor wordt er een venster geopend waarin u meer gegevens\n"
-"over het dagboek kunt aangeven. Voor meer informatie over het kiezen van een dagboek\n"
-"type of het instellen van een serie dagboeken, zie de GnuCash online handleiding."
+"in het hoofdvenster. Hierdoor wordt er een venster geopend waarin u meer "
+"gegevens\n"
+"over het dagboek kunt aangeven. Voor meer informatie over het kiezen van een "
+"dagboek\n"
+"type of het instellen van een serie dagboeken, zie de GnuCash online "
+"handleiding."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
 #, fuzzy
-msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgid ""
+"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
+"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
+"transaction menu options."
 msgstr ""
 "Gebruik de rechter muisknop in het hoofvenster om de opties voor\n"
-"de dagboeken te kiezen. In ieder boekingsformulier opent de rechtermuis knop\n"
+"de dagboeken te kiezen. In ieder boekingsformulier opent de rechtermuis "
+"knop\n"
 "de transactie menu opties."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
 #, fuzzy
-msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgid ""
+"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
+"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
+"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
+"Transaction Journal."
 msgstr ""
-"Om meervoudig opgesplitste transacties zoals een betaalcheque met meervoudige\n"
+"Om meervoudig opgesplitste transacties zoals een betaalcheque met "
+"meervoudige\n"
 "kostensoorten, kiest u de opsplits knop in de werkbalk. U kunt\n"
-"ook in het Toon -> Stijl en het boekingsformulier kiezen, of Stijl splits automatisch grootboek\n"
+"ook in het Toon -> Stijl en het boekingsformulier kiezen, of Stijl splits "
+"automatisch grootboek\n"
 "of transactie journaal."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
 #, fuzzy
-msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgid ""
+"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
+"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
+"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
+"record the calculated amount."
 msgstr ""
 "Als u bedragen boekt in het kasboek, kunt u GnuCash gebruiken\n"
 "als rekenmachine voor optellen, aftrekken, vermenigvuldigen en delen. Type\n"
 "simpelweg de eerste waarde, selecteer vervolgens '+', '-', '*' of '/'. Type\n"
-"vervolgens de tweede waarde en kies 'Enter' om de berekende waarde op te slaan."
+"vervolgens de tweede waarde en kies 'Enter' om de berekende waarde op te "
+"slaan."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
 #, fuzzy
-msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgid ""
+"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
+"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
+"automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
+"entered."
 msgstr ""
-"Met Quick-fill is het eenvoudig om veel voorkomende transacties op te geven.\n"
-"Wanneer u de eerste letter(s) van een veel voorkomende transactie omschrijving\n"
-"ingeeft, zal GnuCash automtisch de rest van de transactie zoals die de laatste keer\n"
+"Met Quick-fill is het eenvoudig om veel voorkomende transacties op te "
+"geven.\n"
+"Wanneer u de eerste letter(s) van een veel voorkomende transactie "
+"omschrijving\n"
+"ingeeft, zal GnuCash automtisch de rest van de transactie zoals die de "
+"laatste keer\n"
 "is ingevoerd, afmaken."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
 #, fuzzy
-msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgid ""
+"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
+"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
+"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
+"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
+"Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 "Typ de eerste letter(s) van een bestaande dagboeknaam in de\n"
 "transactie boekingskolom, en GnuCash zal de naam uit uw dagboeklijst\n"
@@ -21670,24 +24086,39 @@
 "zoals A:K voor activa:kas.)"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
-msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr "Wilt u al uw rekeningtransacties zien in een boekingsformulier? Markeer in het hoofdmenu de bovenliggende rekening en selecteer Rekeningen -> Open subrekeningen in het menu."
+msgid ""
+"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
+"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
+"from the menu."
+msgstr ""
+"Wilt u al uw rekeningtransacties zien in een boekingsformulier? Markeer in "
+"het hoofdmenu de bovenliggende rekening en selecteer Rekeningen -> Open "
+"subrekeningen in het menu."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
 #, fuzzy
-msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgid ""
+"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
+"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
+"numbers as well."
 msgstr ""
-"Wanneer u data opgeeft, kunt u '+' of '-' om naar voren of naar achteren te \n"
+"Wanneer u data opgeeft, kunt u '+' of '-' om naar voren of naar achteren "
+"te \n"
 "gaan vanaf de geselecteerde datum. U kunt '+' en '-' ook gebruiken om met \n"
 "getallen een stap naar boven of naar beneden te gaan."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down."
+msgid ""
+"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page "
+"Up/Down."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:63
 #, fuzzy
-msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgid ""
+"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
+"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
+"and withdrawals."
 msgstr ""
 "In het verwerkingsvenster, kunt u de spatiebalk gebruiken om\n"
 "transacties te markeren als zijnde verwerkt.\n"
@@ -21696,7 +24127,11 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67
 #, fuzzy
-msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgid ""
+"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
+"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
+"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
+"currency's amount will be available."
 msgstr ""
 "Om geld over te boeken tussen dagboeken met verschillende valuta,\n"
 "klikt u op de transactie knop in de boekingsformulier werkbalk. Kies de \n"
@@ -21705,26 +24140,39 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72
 #, fuzzy
-msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgid ""
+"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
+"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
+"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
 "U kunt meerdere rapporten weer laten geven in een enkel venster. \n"
-"hiermee ziet u al de financiële gegevens die u nodig heeft in een oogopslag.\n"
-"Hiervoor gebruikt u het Voorbeeld & Aangepast -> \"Aangepaste meerkoloms-rapport\" rapport."
+"hiermee ziet u al de financiële gegevens die u nodig heeft in een "
+"oogopslag.\n"
+"Hiervoor gebruikt u het Voorbeeld & Aangepast -> \"Aangepaste meerkoloms-"
+"rapport\" rapport."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
-msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgid ""
+"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
+"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
+"customize style sheets."
 msgstr ""
 "Stijlbladen hebben invloed op de weergave van uw rapporten.\n"
 "Kies een sjabloon voor uw rapport onder rapport opties, en\n"
 "gebruik het Bewerk -> Sjabloon menu om uw sjablonen aan te passen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
-msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgid ""
+"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
+"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:84
 #, fuzzy
-msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgid ""
+"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
+"org"
 msgstr ""
 "U kunt eenvoudig contact opnemen met de ontwikkelaars van GnuCash.\n"
 "Naast verschillende mailing lijsten, kunt u live met ze chatten op\n"
@@ -21732,7 +24180,12 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:88
 #, fuzzy
-msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgid ""
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
+"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
+"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
+"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
+"\""
 msgstr ""
 "Er is een theorie dat wanneer iedereen ontdekt waar het\n"
 "universum voor is en waarom het bestaat, dat het meteen zal\n"
@@ -21742,15 +24195,23 @@
 "Er is een andere theorie die zegt dat dit al gebeurd is,\n"
 "Douglas Adams \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "PIN"
+
 #~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
-#~ msgstr "Onbekende database toegangsmodus '%s'. De standaardmodus wordt gebruikt: meerdere gebruikers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Onbekende database toegangsmodus '%s'. De standaardmodus wordt gebruikt: "
+#~ "meerdere gebruikers."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save transaction before closing?"
 #~ msgstr "De transactie verwijzing weergeven ?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?"
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+#~ "changes before closing this page, close the page without recording the "
+#~ "changes, or cancel the close?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Het huidige transactie sjabloon is veranderd.\n"
 #~ "Wilt u de veranderingen opslaan?"
@@ -21783,8 +24244,12 @@
 #~ "QIF bestand laden mislukt:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het importeren van QIF transacties in GnuCash. Uw dagboeken zijn niet veranderd."
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
+#~ "accounts are unchanged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden tijdens het importeren van QIF transacties in "
+#~ "GnuCash. Uw dagboeken zijn niet veranderd."
 
 #~ msgid "You must enter a Type for the commodity."
 #~ msgstr "U moet een type opgeven voor het stuk."
@@ -21798,8 +24263,12 @@
 #~ msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
 #~ msgstr "Kies de koers van het stuk, of de list-prijs (AEX, MIDCAP enz)."
 
-#~ msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
-#~ msgstr "Geef het ticker-symbool (zoals \"RHAT\") of een andere unieke aanduiding voor de naam op."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation "
+#~ "for the name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef het ticker-symbool (zoals \"RHAT\") of een andere unieke aanduiding "
+#~ "voor de naam op."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on."
@@ -21813,42 +24282,69 @@
 #~ msgstr "Kies \"Volgende\" om overeenkomsten met QIF categorieën te vinden."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data."
+#~ msgid ""
+#~ "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in "
+#~ "the imported data."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kies \"Volgende\" om informatie over aandelen en\n"
 #~ "beleggingsfondsen in de geïmporteerde gegevens, te geven."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files."
-#~ msgstr "Kies \"Volgende\" om informatie over de valuta die in de QIF bestanden gebruikt, is op te geven."
+#~ msgid ""
+#~ "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your "
+#~ "QIF files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies \"Volgende\" om informatie over de valuta die in de QIF bestanden "
+#~ "gebruikt, is op te geven."
 
 #~ msgid "Enter the currency used for new accounts"
 #~ msgstr "Geef de gebruikte valuta op voor de nieuwe dagboeken"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions.  \n"
+#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
+#~ "institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
+#~ "information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect "
+#~ "duplicates of existing transactions.  \n"
 #~ "\n"
-#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
+#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing "
+#~ "transaction matches an imported transaction.  Imported transactions are "
+#~ "shown on the left side of the page, and possible  matches for the "
+#~ "selected left-hand transaction are shown  to the right.  There may be "
+#~ "several old transactions that could match an imported transaction; you "
+#~ "will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" "
+#~ "column of the correct transaction.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
+#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions "
+#~ "in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
 #~ msgstr ""
-#~ "Wanneer u QIF bestanden importeert die zijn opgehaald van een bank of andere\n"
-#~ "financiële instelling, is een deel van de QIF gegevens misschien een duplicaat\n"
-#~ "van gegevens die al in uw GnuCash dagboeken staat. GnuCash probeert duplicaten\n"
+#~ "Wanneer u QIF bestanden importeert die zijn opgehaald van een bank of "
+#~ "andere\n"
+#~ "financiële instelling, is een deel van de QIF gegevens misschien een "
+#~ "duplicaat\n"
+#~ "van gegevens die al in uw GnuCash dagboeken staat. GnuCash probeert "
+#~ "duplicaten\n"
 #~ "van bestaande transacties te vinden.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Op de volgende pagina wordt u gevraagd te bevestigen dat een bestaande transactie\n"
-#~ "overeenkomt met een geïmporteerde transactie. Geïmporteerde transacties worden\n"
-#~ "getoond aan de linkerkant van de pagina, en mogelijke overeenkomende transacties\n"
-#~ "worden aan de rechter kant getoond. Er kunnen enkele oudere transacties zijn\n"
-#~ "die overeen komen met een geïmporteerde transactie; u kunt de juiste transactie\n"
-#~ "selecteren door te kiezen voor de \"Dup?\" kolom van de juiste transactie.\n"
+#~ "Op de volgende pagina wordt u gevraagd te bevestigen dat een bestaande "
+#~ "transactie\n"
+#~ "overeenkomt met een geïmporteerde transactie. Geïmporteerde transacties "
+#~ "worden\n"
+#~ "getoond aan de linkerkant van de pagina, en mogelijke overeenkomende "
+#~ "transacties\n"
+#~ "worden aan de rechter kant getoond. Er kunnen enkele oudere transacties "
+#~ "zijn\n"
+#~ "die overeen komen met een geïmporteerde transactie; u kunt de juiste "
+#~ "transactie\n"
+#~ "selecteren door te kiezen voor de \"Dup?\" kolom van de juiste "
+#~ "transactie.\n"
 #~ "\n"
-#~ "U kunt de regels die gebruikt worden door GnuCash om de duplicaten te vinden,\n"
-#~ "instellen in de \"QIF Import\" sectie van het GnuCash voorkeursinstellingen-venster.\n"
+#~ "U kunt de regels die gebruikt worden door GnuCash om de duplicaten te "
+#~ "vinden,\n"
+#~ "instellen in de \"QIF Import\" sectie van het GnuCash "
+#~ "voorkeursinstellingen-venster.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Kies \"Volgende\" om duplicaat-transacties te vinden."
 
@@ -21857,24 +24353,40 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n"
+#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
+#~ "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file"
+#~ "(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
+#~ "commodities than the QIF format can represent. \n"
 #~ "\n"
-#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
+#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is "
+#~ "the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual "
+#~ "Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type."
+#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, "
+#~ "you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
+#~ "abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity "
+#~ "on the exchange or listing for its type."
 #~ msgstr ""
-#~ "Op de volgende pagina's wordt u gevraagd informatie te geven over aandelen,\n"
-#~ "beleggingsfondsen en andere verhandelbare handelsgoederen die voorkomen in de QIF\n"
-#~ "bestanden die u importeert. GnuCash heeft meer informatie nodig over handelsgoederen\n"
+#~ "Op de volgende pagina's wordt u gevraagd informatie te geven over "
+#~ "aandelen,\n"
+#~ "beleggingsfondsen en andere verhandelbare handelsgoederen die voorkomen "
+#~ "in de QIF\n"
+#~ "bestanden die u importeert. GnuCash heeft meer informatie nodig over "
+#~ "handelsgoederen\n"
 #~ "stukken dan het QIF format bevat.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Ieder aandeel, beleggingsfonds of beurs handelsgoed moet getypeerd zijn; dit\n"
-#~ "is de koers of list-prijs die gevonden kan worden op (AEX, MIDCAP, enz.), een\n"
+#~ "Ieder aandeel, beleggingsfonds of beurs handelsgoed moet getypeerd zijn; "
+#~ "dit\n"
+#~ "is de koers of list-prijs die gevonden kan worden op (AEX, MIDCAP, enz.), "
+#~ "een\n"
 #~ "een volledige naam en een afkorting.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Controleer het bestaande type; kijk of het klopt of niet. U kunt een nieuwe\n"
-#~ "typenaam opgeven in het invulveld. Zorg ervoor dat de afkorting die u ingeeft\n"
-#~ "overeenkomt met het ticker symbool dat wordt gebruikt voor dit goed in de\n"
+#~ "Controleer het bestaande type; kijk of het klopt of niet. U kunt een "
+#~ "nieuwe\n"
+#~ "typenaam opgeven in het invulveld. Zorg ervoor dat de afkorting die u "
+#~ "ingeeft\n"
+#~ "overeenkomt met het ticker symbool dat wordt gebruikt voor dit goed in "
+#~ "de\n"
 #~ "koers of list-prijs van dit type."
 
 #~ msgid "Match duplicate transactions"

Modified: gnucash/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/pl.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/pl.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-08 22:53+0200\n"
 "Last-Translator: Tomasz Ł. Nowak <nowak2000 at poczta.onet.pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,7 +97,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -138,9 +138,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -327,7 +327,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -386,9 +386,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -803,7 +804,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1017,14 +1018,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Zapłacono"
 
@@ -1053,7 +1054,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1510,7 +1511,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Liczba wierszy"
@@ -1612,7 +1613,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1675,7 +1676,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Klient"
@@ -1725,7 +1726,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2055,7 +2056,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2090,7 +2091,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2137,7 +2138,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dostawca"
@@ -2524,7 +2525,7 @@
 msgstr "Zapisuje bieżący wpis"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -2535,7 +2536,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
@@ -2858,8 +2859,8 @@
 msgstr "przykład:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "przykład:12/12/2000"
 
@@ -2893,8 +2894,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "przykład:Wydatki:Samochód:Tankowanie"
 
@@ -2963,6 +2964,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2981,7 +2983,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3320,7 +3322,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3508,7 +3510,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3612,7 +3614,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3654,7 +3656,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3781,12 +3783,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcja"
 
@@ -4118,7 +4120,7 @@
 msgstr "z użyciem konta Escrow?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Pożyczka"
 
@@ -4167,7 +4169,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4408,7 +4410,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5189,8 +5191,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5592,7 +5594,7 @@
 msgstr "Dołącz subkonta"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Bilans poczÄ…tkowy:"
 
@@ -6636,7 +6638,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dni"
@@ -7133,13 +7135,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Prze_transferuj..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferuje fundusze z jednego konta na drugie"
 
@@ -7170,7 +7172,7 @@
 msgstr "Sprawdź i napraw k_onto"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7200,7 +7202,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
@@ -7521,9 +7523,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfer"
@@ -7602,7 +7604,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7652,7 +7654,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowy"
 
@@ -7846,8 +7848,8 @@
 msgstr "Zagubione konta"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr ""
 
@@ -8188,6 +8190,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
@@ -8196,20 +8202,26 @@
 "Po uzgodnieniu stanu karty kredytowej, wyświetlona zostaje zachęta do "
 "wprowadzenia płatności kartą kredytową"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Wycina zaznaczonÄ… transakcjÄ™"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8217,12 +8229,12 @@
 "Liability accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Automatyczna płatność kartą kredytową"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Automatyczna płatność kartą kredytową"
@@ -8375,7 +8387,7 @@
 "nigdy)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Ujemne kwoty w kolorze czerwonym"
 
@@ -8584,7 +8596,7 @@
 msgstr "Źródło domyślnej waluty raportu"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9893,7 +9905,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr "Podaj pełną nazwę towaru, np. Dolary amerykańskie"
 
@@ -10359,7 +10371,7 @@
 msgstr "MiesiÄ…ce:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Przykład:"
 
@@ -10563,26 +10575,36 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatyczna płatność kartą kredytową"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatyczna płatność kartą kredytową"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -10590,192 +10612,192 @@
 "Automatycznie wstawia punkt dziesiętny do wprowadzonych wartości mniejszych "
 "niż jeden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "_Dół"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Konta kredytowe"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_Wybierz:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Znak:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Wycina zaznaczonÄ… transakcjÄ™"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "_Kompresuj pliki"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Data/Czas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Domyślna _czcionka"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 "Usuwanie starych plików dziennika/archiwum po określonej liczbie dni (0 = "
 "nigdy)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Wyświetlanie \"Porady dnia\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr ""
 "Wyświetla podpowiedzi dotyczące używania GnuCash przy uruchamianiu programu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Ujemne kwoty w kolorze czerwonym"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Przenosi pusty wpis na dół faktury"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Przenosi pusty wpis na dół faktury"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Przenosi pusty wpis na dół faktury"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Nie zostały wybrane żadne konta"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Czwarta opcja"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Ustawienia GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Jak wiele automatycznych miejsc dziesiętnych będzie wypełnianych."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10783,7 +10805,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -10794,46 +10816,46 @@
 "przeniesiony zostaje do pustej transakcji. W przeciwnym razie jeden wiersz w "
 "dół."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Wraz z kontami podrzędnymi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Ustawienia lokalne"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Nowe ograniczenie wyszukiwania"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Konfiguracja listy rachunkowej dla nowego pliku"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -10842,123 +10864,123 @@
 "Nie wyświetla okna listy nowego konta po wybraniu \"Nowy plik\" z menu \"Plik"
 "\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Format wydruku _daty"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Wydruki"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Nadpłata"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Czcionka rejestru"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Otwiera w nowym oknie"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Otwiera w nowym oknie"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "_Raporty"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Wyświetlanie transakcji w jendym lub dwóch wierszach"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Domyślnie, wyświetlane są poziome brzegi komórek."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Wyświetla dwa wiersze informacji dla każdej transakcji"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Domyślnie, wyświetlane są pionowe brzegi komórek."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr ""
 "Ustawia informacje podatkowe dla wszystkich kont przychodów i rozchodów"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Tekst _pod ikonami"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10966,214 +10988,214 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "_Góra"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Dziennik transakcji"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Używaj 24-godzinnego zegara"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Etykiety rachunkowe"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Używa 24 godzinnego (zamiast 12-to godzinnego) formatu czasu."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Używa tylko \"debetu\" i \"kredytu\" zamiast bezpośrednich synonimów"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Domyślne ustawień GNOME"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Podaj walutę używaną przy nowych kontach"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Wybierz walutę, która będzie używana przez nowe konto."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Bezwzględne"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Automatyczna księga"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Automatyczny punkt dziesiętny"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Księga uproszczona"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Miejsca dziesiętne:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Tryb podwójnego wiersza"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Tylko _ikony"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Przychody i rozchody"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "_Lewo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Brak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Czy wyświetlać akcję?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Wz_ględne"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Liczba dni przechowywania plików _dziennika"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "_Prawo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Zapisuj wymiary i położenie okien"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Tylko tekst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Szerokość"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "znaków"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
@@ -11837,7 +11859,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Usuń konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Z_modyfikuj konto"
 
@@ -11847,7 +11869,7 @@
 msgstr "Nowe konto"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Otwórz konto"
 
@@ -11878,7 +11900,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
@@ -11959,7 +11981,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Spraw_dź i napraw"
 
@@ -12475,8 +12497,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12619,27 +12641,27 @@
 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć bieżącą transakcję?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Data poczÄ…tkowa:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Bilans końcowy:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Uzgodniony bilans:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Różnica:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -12648,89 +12670,89 @@
 "Wprowadzono zmiany do tego okna uzgadniania.\n"
 "Czy chcesz je anulować?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Konto nie jest zbilansowane.\n"
 "Czy chcesz zakończyć?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Czy chcesz przełożyć to uzgodnienie i zakończyć je później?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "Uz_godnij"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "Kon_to"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Uzgodnij informacje..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Zmienia informacje uzgodnienia włączając datę operacji oraz bilans "
 "zamknięcia."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Zakończ"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Kończy uzgadnianie tego konta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Przełóż"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Przekłada uzgadnianie tego konta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Anuluje uzgadnianie tego konta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Otwiera konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Modyfikuje główne konto dla tego rejestru"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Dodaje do konta nowÄ… transakcjÄ™"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Dodaje do konta nowÄ… transakcjÄ™"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Modyfikuje bieżącą transakcję"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Usuwa zaznaczonÄ… transakcjÄ™"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Otwiera okno pomocy GnuCash"
 
@@ -14527,7 +14549,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr ""
@@ -14536,44 +14558,44 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr ""
 
@@ -15312,106 +15334,144 @@
 msgstr "Czek"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Depozyt"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Raport"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr ""
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr ""
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Bezpośredni debet"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Opłata"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Nadpłata"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Czek"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -15523,45 +15583,46 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "przykład:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "przykład:Opis transakcji"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "przykład:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "przykład: przykładowy napis pola memo"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Type:T"
 msgstr "Rodzaj:"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "przykład:Przykładowy napis pola notatki"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
@@ -15571,108 +15632,108 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Format daty"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Terminarz"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Enter the transaction number, such as the cheque number"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Enter the transaction number, such as the cheque number"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Wprowadź nazwę klienta"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Wprowadź nazwę dostawcy"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Wprowadź opis transakcji"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Wprowadź notatkę dotyczącą transakcji"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Powód unieważnienia transakcji"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Podaj rodzaj transakcji lub wybierz jeden z listy"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Wprowadź cenę udziału"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Wprowadź konto, z którego chcesz dokonać transferu lub wybierz jedno z listy"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15681,11 +15742,11 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -15694,17 +15755,17 @@
 "Czy na pewno chcesz zaznaczyć tą transakcję jako nie uzgodnioną?\n"
 "Zrobienie tego może spowodować trudności w przyszłych uzgodnieniach!"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Zmienione"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Wprowadź notatkę dotyczącą transakcji"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Wprowadź notatkę dotyczącą transakcji"
@@ -16140,18 +16201,6 @@
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
@@ -24570,6 +24619,9 @@
 "teoria, która mówi, że to już się stało. Douglas Adams, \"Restauracja na "
 "końcu wszechświata\""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "ATM"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "Nadpłata"

Modified: gnucash/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/pt.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/pt.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-08 02:04+0100\n"
 "Last-Translator: Rui Malheiro <rmalheiro at 6mil.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -122,7 +122,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -171,9 +171,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -369,7 +369,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -435,9 +435,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -899,7 +900,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1180,7 +1181,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
@@ -1188,7 +1189,7 @@
 
 # src/gnome/window-register.c:865
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Paid"
 msgstr "Simples"
@@ -1227,7 +1228,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1793,7 +1794,7 @@
 
 # src/scm/guile-strings.c:150
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Número de Linhas"
@@ -1908,7 +1909,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1981,7 +1982,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
@@ -2040,7 +2041,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2416,7 +2417,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2453,7 +2454,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2508,7 +2509,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fornecedor"
@@ -3023,7 +3024,7 @@
 # src/gnome/window-reconcile.c:990 src/gnome/window-register.c:1422
 # src/gnome/window-register.c:1603
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -3039,7 +3040,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Apagar"
 
@@ -3433,8 +3434,8 @@
 
 # src/register/splitreg.c:92
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "exemplo:12/12/2000"
 
@@ -3484,8 +3485,8 @@
 # src/register/splitreg.c:99 src/register/splitreg.c:105
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "exemplo:Despesas:Automóvel:Gasolina"
 
@@ -3567,6 +3568,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -3588,7 +3590,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -4013,7 +4015,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -4220,7 +4222,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -4345,7 +4347,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -4398,7 +4400,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -4543,13 +4545,13 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transacção"
 
@@ -4959,7 +4961,7 @@
 
 # src/register/splitreg.c:203
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Empréstimo"
 
@@ -5012,7 +5014,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -5350,7 +5352,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -6306,8 +6308,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -6771,7 +6773,7 @@
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1582
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Balanço Inicial:"
 
@@ -8042,7 +8044,7 @@
 
 # src/gnome/gnc-datedelta.c:208
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dia(s)."
@@ -8701,7 +8703,7 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferência..."
 
@@ -8709,7 +8711,7 @@
 # src/gnome/window-register.c:885 src/gnome/window-register.c:1385
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferir fundos de uma conta para outra"
 
@@ -8744,7 +8746,7 @@
 msgstr "Verificar & Reparar _Conta"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -8785,7 +8787,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -9182,9 +9184,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferência"
@@ -9280,7 +9282,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -9338,7 +9340,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
@@ -9591,8 +9593,8 @@
 # src/SplitLedger.c:3931 src/gnome/reconcile-list.c:151
 # src/register/splitreg.c:95
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciliado:R"
 
@@ -9958,9 +9960,15 @@
 msgid "Which check position to print"
 msgstr ""
 
-# src/scm/guile-strings.c:196
+# src/scm/report/guile-strings.c:373
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Mostrar a data?"
+
+# src/scm/guile-strings.c:196
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -9968,21 +9976,27 @@
 "Após reconciliar extracto de cartão de crédito, pedir ao utilizador para "
 "introduzir um pagamento por cartão de crédito"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
 # src/gnome/window-register.c:1339
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Assinalar transacção limpa"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
@@ -9996,12 +10010,12 @@
 "Investimento, Activo, Recebimentos, Payable e Passivo"
 
 # src/scm/guile-strings.c:195
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Pagamentos automáticos de cartão de crédito"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Introduz a Cobrança de Juros..."
@@ -10164,7 +10178,7 @@
 
 # src/scm/guile-strings.c:235 src/scm/guile-strings.c:236
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Apresentar montantes negativos a vermelho"
 
@@ -10388,7 +10402,7 @@
 msgstr "Moeda Defeito"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -11834,7 +11848,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr "Introduz o nome completo do activo. Exemplo: Dólares Americanos"
 
@@ -12401,7 +12415,7 @@
 
 # src/register/splitreg.c:93
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "exemplo:X"
@@ -12667,29 +12681,39 @@
 "linha"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:195
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Pagamentos automáticos de cartão de crédito"
 
 # src/scm/guile-strings.c:195
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Pagamentos automáticos de cartão de crédito"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:239
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -12698,7 +12722,7 @@
 "um."
 
 # src/scm/guile-strings.c:145
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 "Mostrar automaticamente a lista de contas ou acções durante a inserção."
@@ -12706,216 +12730,216 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:307 src/scm/report/guile-strings.c:310
 # src/scm/report/guile-strings.c:313 src/scm/report/guile-strings.c:316
 # src/scm/report/guile-strings.c:423
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "B_ottom"
 msgstr "Opções de Relatório Impostos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:307 src/scm/report/guile-strings.c:310
 # src/scm/report/guile-strings.c:313 src/scm/report/guile-strings.c:316
 # src/scm/report/guile-strings.c:423
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Opções de Relatório Impostos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:224
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Contas de Crédito"
 
 # src/gnome/new-user-interface.c:173
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Seleccione"
 
 # src/scm/guile-strings.c:73 src/scm/guile-strings.c:79
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Character:"
 msgstr "Pagamentos"
 
 # src/gnome/window-register.c:1339
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Assinalar transacção limpa"
 
 # src/gnome/window-main.c:1126
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Comprimir o ficheiro de dados"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Hora Exacta"
 
 # src/scm/guile-strings.c:132
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Taxa Padrão: "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:232
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Apresentar a \"Dica do Dia\""
 
 # src/scm/guile-strings.c:233
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Apresentar no início dicas para a utilização do GnuCash"
 
 # src/scm/guile-strings.c:235 src/scm/guile-strings.c:236
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Apresentar montantes negativos a vermelho"
 
 # src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1457
 # src/gnome/window-register.c:1638
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Ir para a transacção em branco no final da Factura"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1457
 # src/gnome/window-register.c:1638
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Ir para a transacção em branco no final da Factura"
 
 # src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1457
 # src/gnome/window-register.c:1638
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Ir para a transacção em branco no final da Factura"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:227
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Não inverter quaisquer contas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:192
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Cores de modo duplo alternam entre transacções"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr ""
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:113
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Quarta Opção"
 
 # src/gnome/dialog-options.c:1989
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Preferências do GnuCash"
 
 # src/scm/guile-strings.c:242
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Quantas casas decimais deverão ser automaticamente preenchidas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -12924,7 +12948,7 @@
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:160
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -12934,51 +12958,51 @@
 "Se seleccionado, move para uma transacção em branco após o utilizador primir "
 "'Enter'. Caso contrário, move uma linha para baixo."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Cor para totais gerais"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:120
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Localização"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Nova procura"
 
 # src/scm/guile-strings.c:150
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Número de colunas"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:141
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Sem configuração de lista de contas em ficheiro novo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Automaticamente assinalar transacções limpas aquando da reconciliação"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -12987,106 +13011,106 @@
 "Não mostrar a janela de nova lista de contas quando se selecciona \"Novo "
 "Ficheiro\" no menu \"Ficheiro\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Formato personalizado"
 
 # src/gnome/window-help.c:524 src/gnome/window-report.c:407
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
 # src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Reembolso"
 
 # src/scm/guile-strings.c:165
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Letra do registo"
 
 # src/gnome/window-report.c:418
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Abrir numa nova janela"
 
 # src/gnome/window-report.c:418
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Abrir numa nova janela"
 
 # src/scm/guile-strings.c:246
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Relatórios"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/window-register.c:1230 src/scm/guile-strings.c:135
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Mostrar transacções em uma ou duas linhas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:157
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Por defeito, mostrar margens horizontais nas células."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/window-register.c:1248 src/scm/guile-strings.c:142
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
@@ -13094,19 +13118,19 @@
 msgstr "Mostrar duas linhas de informação para cada transacção"
 
 # src/scm/guile-strings.c:154
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Por defeito, mostrar margens verticais nas células."
 
 # src/scm/guile-strings.c:223
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Contas de Receitas e Despesas Invertidas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:225
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
@@ -13114,11 +13138,11 @@
 msgstr ""
 "Contas de Cartão de Crédito, Passivo, Saldo Inicial e Receitas Invertidas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -13129,7 +13153,7 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:63
 # src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:311
 # src/scm/report/guile-strings.c:413
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Até"
@@ -13137,258 +13161,258 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:63
 # src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:311
 # src/scm/report/guile-strings.c:413
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Até"
 
 # src/gnome/window-register.c:1236
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Diário de Transacções"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:114
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 #, fuzzy
 msgid "U_K:"
 msgstr "GB"
 
 # src/scm/guile-strings.c:126
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Utilizar horas em formato 24h"
 
 # src/scm/guile-strings.c:229
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Utilizar etiquetas de contas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:127
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Utilizar um formato 24 horas (em vez de 12 horas)."
 
 # src/scm/guile-strings.c:230
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Apenas utilizar 'débito' e 'crédito' em vez de sinónimos informais"
 
 # src/gnome/dialog-options.c:695
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Utilizar o defeito GNOME"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4427
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Introduza a moeda utilizada para novas contas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/new-user-interface.c:116
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Por favor escolhe a moeda a utilizar para as novas contas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Obsoleto"
 
 # src/scm/guile-strings.c:144
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Mostrar Automaticamente Listas"
 
 # src/gnome/window-register.c:1232
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Contas de Parcela _Automáticas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:238
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Separador Decimal Automático"
 
 # src/gnome/window-register.c:1229
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Conta _Base"
 
 # src/scm/guile-strings.c:241
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Casas Decimais Automáticas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:141
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Modo de Linha Dupla"
 
 # src/scm/guile-strings.c:116
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 #, fuzzy
 msgid "_Europe:"
 msgstr "Europa"
 
 # src/scm/guile-strings.c:118
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_ISO:"
 msgstr "ISO"
 
 # src/scm/guile-strings.c:202
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Apenas Ícones"
 
 # src/scm/guile-strings.c:222
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "Rece_ita & Despesa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Último"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 src/scm/guile-strings.c:226
 # src/scm/report/guile-strings.c:349 src/scm/report/guile-strings.c:397
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Nenhum"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:385
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Mostrar a nome completo da conta"
 
 # src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Reembolso"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Número de dias para manter ficheiros de \"log\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Gravar posição e tamanho da janela."
 
 # src/scm/guile-strings.c:204
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Apenas Texto"
 
 # src/scm/guile-strings.c:112
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 #, fuzzy
 msgid "_US:"
 msgstr "EUA"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:73 src/scm/guile-strings.c:79
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Pagamentos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -14133,7 +14157,7 @@
 
 # src/gnome/window-main.c:1213 src/gnome/window-reconcile.c:1065
 # src/gnome/window-register.c:1367
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editar Conta"
 
@@ -14145,7 +14169,7 @@
 
 # src/gnome/window-main.c:1197 src/gnome/window-reconcile.c:1058
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Abrir C_onta"
 
@@ -14187,7 +14211,7 @@
 # src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1507
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
@@ -14295,7 +14319,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Verificar & _Corrigir"
 
@@ -14915,8 +14939,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -15078,31 +15102,31 @@
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:349
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Data do Documento:"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:351 src/gnome/window-reconcile.c:1592
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Balanço Final:"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1602
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Balanço Reconciliado:"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1612
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Diferença:"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1898
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -15112,7 +15136,7 @@
 "Tens a certeza que queres cancelar?"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1806
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
@@ -15120,29 +15144,29 @@
 "Tens a certeza que queres terminar?"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1864
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Queres adiar esta reconciliação e completa-la mais tarde?"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1129
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconciliar"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1131 src/gnome/window-register.c:1520
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "Cont_a"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:964
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Reconciliar Informação..."
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:965
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
@@ -15150,44 +15174,44 @@
 "final."
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:974
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Terminar"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:975 src/gnome/window-reconcile.c:1267
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Terminar a reconciliação desta conta"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:982
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Adiar"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:983
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Adiar a reconciliação desta conta"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:991
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancelar a reconciliação desta conta"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1259
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Abrir a conta"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-register.c:1368
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editar a conta principal para esta contabilidade"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177
 # src/gnome/window-reconcile.c:1237
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Adicionar uma nova transacção à conta"
 
@@ -15195,31 +15219,31 @@
 # src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527
 # src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43
 # src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "Saldo:"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177
 # src/gnome/window-reconcile.c:1237
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Adicionar uma nova transacção à conta"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1100 src/gnome/window-reconcile.c:1184
 # src/gnome/window-reconcile.c:1244
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Editar a transacção actual"
 
 # src/gnome/window-register.c:1339
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Apagar a transacção seleccionada"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1508
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Abre a janela de ajuda do GnuCash"
 
@@ -17251,7 +17275,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Conta de Acções para security \"%s\""
@@ -17260,47 +17284,47 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Conta CMA OXF desconhecida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Conta à ordem OXF desconhecida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Conta de poupança OXF desconhecida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Conta de mercado de capitais OXF desconhecida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Conta de linha de crédito OXF desconhecida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Conta CMA OXF desconhecida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Conta de cartão de crédito OXF desconhecida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Conta de investimento OXF desconhecida"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3938
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Seleccione um ficheiro OFX/QFX para processar"
 
@@ -18237,54 +18261,90 @@
 # src/register/splitreg.c:204 src/register/splitreg.c:211
 # src/register/splitreg.c:233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
-# src/register/splitreg.c:171 src/register/splitreg.c:192
+# src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:65
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "MultiBanco"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Depósito"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
 # src/register/splitreg.c:172
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Balcão"
 
+# src/scm/guile-strings.c:66
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Recebimentos"
+
+# src/scm/guile-strings.c:68
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Incrementos"
+
+# src/scm/guile-strings.c:80
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decréscimos"
+
 # src/register/splitreg.c:173
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "Ponto de Venda"
 
 # src/register/splitreg.c:174
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
 # src/register/splitreg.c:175 src/register/splitreg.c:197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Internet"
 
 # src/register/splitreg.c:176
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Dep. Automático"
 
 # src/register/splitreg.c:177
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Electrónica"
 
 # src/register/splitreg.c:179
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito Directo"
 
@@ -18295,14 +18355,14 @@
 # src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:70
 # src/scm/guile-strings.c:71 src/scm/guile-strings.c:72
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
@@ -18315,14 +18375,14 @@
 # src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:82
 # src/scm/guile-strings.c:83 src/scm/guile-strings.c:84
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
@@ -18330,40 +18390,46 @@
 
 # src/register/splitreg.c:189 src/register/splitreg.c:195
 # src/register/splitreg.c:231
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Honorário"
 
 # src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Reembolso"
 
+# src/register/splitreg.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Cheque"
+
 # src/register/splitreg.c:232
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Par"
 
 # src/register/splitreg.c:235
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "Ganhos Longo-Prazo"
 
 # src/register/splitreg.c:237
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganhos Curto-Prazo"
 
 # src/register/splitreg.c:239
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -18496,12 +18562,12 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "exemplo:99999"
 
 # src/register/splitreg.c:94
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "exemplo:Descrição de uma transacção"
 
@@ -18511,41 +18577,42 @@
 # src/register/splitreg.c:106 src/register/splitreg.c:107
 # src/register/splitreg.c:108 src/register/splitreg.c:109
 # src/register/splitreg.c:110
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "exemplo:999,999.000"
 
 # src/register/splitreg.c:100
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "exemplo:texto de exemplo de um campo de descrição"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Type:T"
 msgstr "Tipo:"
 
 # src/register/splitreg.c:111
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "exemplo:texto de exemplo de um campo de notas"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "exemplo:(x + 0,33 * (x+y) )"
 
@@ -18555,117 +18622,117 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
 # src/SplitLedger.c:3997 src/SplitLedger.c:4017
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Total %s"
 
 # src/SplitLedger.c:4005
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Total Créditos"
 
 # src/SplitLedger.c:4025
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Total Débitos"
 
 # src/SplitLedger.c:4030
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Total Partilhado"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Fórmula de Débito"
 
 # src/engine/Account.c:1678
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Fórmula de Crédito"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Calendarizada"
 
 # src/register/splitreg.c:735
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Introduza o número da transacção, tal como o número de cheque"
 
 # src/register/splitreg.c:735
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Introduza o número da transacção, tal como o número de cheque"
 
 # src/gnome/dialog-account-picker.c:165
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Introduza um nome para a conta"
 
 # src/gnome/dialog-account-picker.c:165
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Introduza um nome para a conta"
 
 # src/register/splitreg.c:768
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Introduza uma descrição da transacção"
 
 # src/register/splitreg.c:772
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Introduza notas para a transacção"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:373
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Mostrar a data?"
 
 # src/register/splitreg.c:795
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Introduza o tipo de transacção ou seleccione um da lista"
 
 # src/register/splitreg.c:764
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Introduza uma descrição de parcela"
 
 # src/register/splitreg.c:808
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Introduza o preço da acção"
 
 # src/register/splitreg.c:810
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Introduza o número de acções adquiridas ou vendidas"
 
 # src/register/splitreg.c:740
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Introduza a conta de onde transferir ou seleccione uma da lista"
 
 # src/register/splitreg.c:747
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
@@ -18673,14 +18740,14 @@
 "visualizar a todas"
 
 # src/register/splitreg.c:755
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Esta transacção é um \"split\" de acções; prima o botão Parcelas para ver "
 "detalhes"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -18690,13 +18757,13 @@
 msgstr ""
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:373
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Mostrar a data?"
 
 # src/register/recncell.c:95
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -18706,19 +18773,19 @@
 "Faze-lo poderá tornar reconciliações futuras problemáticas!"
 
 # src/gnome/window-register.c:1448 src/gnome/window-register.c:1629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Parcela_s"
 
 # src/register/splitreg.c:772
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Introduza notas para a transacção"
 
 # src/register/splitreg.c:772
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introduza notas para a transacção"
@@ -19234,20 +19301,6 @@
 msgid "Receive"
 msgstr "Recebimentos"
 
-# src/scm/guile-strings.c:68
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Incrementos"
-
-# src/scm/guile-strings.c:80
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decréscimos"
-
 # src/scm/guile-strings.c:76
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
@@ -28683,6 +28736,10 @@
 "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"\n"
 "(\"O Restaurante no Fim do Universo\")"
 
+# src/register/splitreg.c:171 src/register/splitreg.c:192
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "MultiBanco"
+
 # src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "

Modified: gnucash/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/pt_BR.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/pt_BR.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-12 23:00-0300\n"
 "Last-Translator: Leslie H. Watter <watter at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -154,9 +154,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -352,7 +352,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -410,9 +410,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -824,7 +825,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1023,14 +1024,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Pago"
 
@@ -1059,7 +1060,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1513,7 +1514,7 @@
 "não habilitada, a fatura será aberta na janela atual."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Número de _linhas:"
 
@@ -1615,7 +1616,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1678,7 +1679,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
@@ -1727,7 +1728,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2038,7 +2039,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2073,7 +2074,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2119,7 +2120,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fornecedor"
@@ -2484,7 +2485,7 @@
 msgstr "Salvar o registro atual"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -2495,7 +2496,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_xcluir"
 
@@ -2821,8 +2822,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
@@ -2856,8 +2857,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Despesas:Automóvel:Gasolina"
 
@@ -2925,6 +2926,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2943,7 +2945,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3272,7 +3274,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3478,7 +3480,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3578,7 +3580,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3619,7 +3621,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3737,12 +3739,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transação"
 
@@ -4082,7 +4084,7 @@
 msgstr "por conta caução?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Empréstimo"
 
@@ -4126,7 +4128,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4367,7 +4369,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5149,8 +5151,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5583,7 +5585,7 @@
 msgstr "Incluir _subcontas"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Saldo Inicial:"
 
@@ -6632,7 +6634,7 @@
 msgstr "E_xecutar quando abrir o arquivo"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
@@ -7122,13 +7124,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferir..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferir dinheiro de uma conta para outra"
 
@@ -7157,7 +7159,7 @@
 msgstr "Verificar & Corrigir _Conta"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7191,7 +7193,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -7492,9 +7494,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferência"
@@ -7570,7 +7572,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7619,7 +7621,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
@@ -7815,8 +7817,8 @@
 msgstr "Lotes da Conta %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciliado:R"
 
@@ -8177,6 +8179,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Exibir a data de reconcilição?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8184,20 +8191,26 @@
 "Caso ativa, pede ao usuário que digite um pagamento de cartão de crédito "
 "após reconciliar uma conta de cartão de crédito. Caso contrário, não pede."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Marcar transações aprovadas"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8209,12 +8222,12 @@
 "disponível somente para contas de Banco, Crédito, Fundos Mútuos, Ativos, A "
 "Receber, A Pagar e Passivo."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Pagamentos automáticos de cartão de crédito"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Registrar Cobrança de Juros"
@@ -8371,7 +8384,7 @@
 "= nunca)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Mostrar quantias negativas em vermelho"
 
@@ -8586,7 +8599,7 @@
 msgstr "Moeda Padrão para Relatórios"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10007,8 +10020,9 @@
 "campo em branco."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr "Digite o nome completo da commodity. Exemplo: Banco do Brasil S.A."
 
@@ -10507,7 +10521,7 @@
 msgstr "Meses:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Amostra:"
 
@@ -10707,18 +10721,28 @@
 "linha."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "_Intervalo de tempo do salvamento automático:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Transferência automática de _juros"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "_Pagamento automático de cartão de crédito"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10727,7 +10751,7 @@
 "Todas as outras transações são mostradas em uma linha. (Duas no modo de "
 "linha dupla)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -10735,120 +10759,120 @@
 "Inserir automaticamente um ponto decimal em valores que são introduzidos sem "
 "ele."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Levantar-automaticamente a lista de contas ou ações durante inserção."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "Fund_o"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "Abaixo da data real, imprime o formato desta data no tipo de 8 pontos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "Fundo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Trazer a aba mais _recente para a frente"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Contas de C_rédito"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Esc_olha:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Caractere:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Marcar _transações aprovadas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Com_primir arquivos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Comprime o arquivo de dados com o gzip ao salvá-lo no disco."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Data/Hora"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "_Fonte padrão:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Volta para \"nova pesquisa\" se achar menos do que esse número de itens."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 "Exclui arquivos de registro (\"log\") e de \"backup\" antigos depois deste "
 "número de dias (0 = nunca)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Exibir o diálogo de \"_dica do dia\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Mostrar dicas para a utilização do GnuCash ao iniciar"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Exibir quantias ne_gativas em vermelho"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Exibe as abas embaixo da janela."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Exibe as abas à esquerda da janela."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Exibe as abas à direita da janela."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Exibe as abas acima da janela."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Exibe a barra de sumário no fundo da página. "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Exibe a barra de sumário no topo da página. "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 "Exibr esta quantidade de linhas quando uma janela de entrada de transações "
 "for criada."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Exibe itens da barra de ferramentas apenas pelo ícone"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Exibe itens da barra de ferramentas apenas pelo texto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -10856,7 +10880,7 @@
 "Exbir itens da barra de ferramenta com o rótulo de texto abaixo do ícone. "
 "Rótulos serão exibidos para todos os ícones"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -10864,35 +10888,35 @@
 "Exbir itens da barra de ferramenta com o rótulo de texto ao lado do ícone. "
 "Rótulos serão exibidos apenas nos itens mais importantes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Não inverter o sinal de nenhuma conta."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Cores de _modo duplo alternam entre transações"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Desenhar linhas _verticais entre as colunas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Desenhar linhas hori_zontais entre as linhas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Opções do GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Preferências do GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Quantas casas decimais serão automaticamente preenchidas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -10901,7 +10925,7 @@
 "recurso de salvamento automático for iniciado. Do contrário, nenhuma "
 "explicação extra é exibida."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -10909,7 +10933,7 @@
 "Se marcado, cada janela de entradas de transação será aberta em uma nova "
 "janela separa. Se desmarcado, ela será aberta na janela atual."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10917,7 +10941,7 @@
 "Se marcado, cada relatório será aberto em sua própria janela. Se desmarcado, "
 "o relatório será aberto na janela atual."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10925,7 +10949,7 @@
 "Se marcado, commodities que não sejam moeda serão mostradas na barra de "
 "resumo. Se desmarcado, somente moedas serão mostradas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10933,7 +10957,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10942,7 +10966,7 @@
 "Caso selecionado, mover para uma transação em branco após o usuário apertar "
 "\"Enter\". Caso contrário, mover uma linha para baixo."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10951,35 +10975,35 @@
 "entrada de transações. Se desmarcado, as cores originais do GnuCash serão "
 "utilizadas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Incluir total _geral"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Incluir totais _não monetários"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Local:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Novo _limite de pesquisa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Número de _transações:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Realizar configuração de lista de contas ao criar um novo arquivo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Marcar as transações aprovadas automaticamente durante reconciliação."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -10987,47 +11011,47 @@
 "Mostrar o diálogo de nova lista de contas quando selecionar \"Novo Arquivo\" "
 "no menu \"Arquivo\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Imprime \"***\" antes e depois de cada campo de texto no cheque."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Imprimir caracteres de _bloqueio"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Formato de impressão da _data"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimindo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Texto de prioridade ao lado dos ícones"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lativo:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Padrões do Registro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Registro abre em uma nova _janela"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Relatório abre em uma nova _janela"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Relatórios"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -11035,39 +11059,39 @@
 "Mostra um botão de fechar em cada aba. Estes botões funcionam de forma "
 "idêntica ao item de menu \"Fechar\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Mostra o total de todas as contas convertidas para a moeda de relatório "
 "padrão."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Mostrar todas as transações em uma linha. (Duas no modo de linha dupla.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Exibir pergunta de confirmação do salvamento automático"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Mostrar botão de fechar nas abas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Mostra bordas horizontais nas células."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Mostrar tela de e_ntrada"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Mostrar tela de entrada na inicialização."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -11075,7 +11099,7 @@
 "Mostra este número de transações em um livro de registro. Um valor zero "
 "significa mostrar todas as transações."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -11083,15 +11107,15 @@
 "Mostra duas linhas de informação para cada transação ao invés de uma. Não "
 "afeta transações expandidas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Mostrar bordas verticais nas células."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Inverte o sinal dos saldos em contas de receita e despesa."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -11099,11 +11123,11 @@
 "Inverte o sinal do saldo das seguintes contas: Cartão de Crédito, A Pagar, "
 "Passivo, Patrimônio Líquido e Receita."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Texto abaixo dos ícones"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11115,67 +11139,67 @@
 "seguintes palavras: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" e \"period"
 "\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "To_po"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "_Diário de Transações"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Dólares Americanos (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "RU:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Usar formato de 24 horas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Utilizar termos _formais de contabilidade"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Utilizar um formato 24 horas (em vez de 12 horas)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Utiliza apenas \"débito\" e \"crédito\" em vez de sinônimos informais"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Usar o padrão do sistema"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Utiliza o formato de data comum na Europa continental."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Utiliza o formato de data comum no Reino Unido."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Utiliza o formato de data comum nos Estados Unidos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Utiliza o formato de data especificado pelo padrão ISO-8601."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Utiliza o formato de data especificado pelo local do sistema."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11183,21 +11207,21 @@
 "Usar a data de final absoluta especificada para cálculos de perdas e lucros. "
 "Também usar esta data para o cálculo de patrimônio líquido."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Utiliza a data de início absoluta especificada para cálculos de perdas e "
 "ganhos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Utiliza a moeda especificada para todas as contas recém-criadas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Utiliza a moeda especificada para todos os relatórios recém-criados."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11205,122 +11229,122 @@
 "Usa a data de fim relativa para cálculos de perdas e ganhos. Usa esta data "
 "também para o cálculo de patrimônio líquido."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Usa a data relativa de início para cálculos de perdas e ganhos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Utiliza a moeda local do sistema para todas as contas recém-criadas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Utiliza a moeda local do sistema para todos os relatórios recém-criados."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "Utiliza a configuração do sistema para itens da barra de ferramentas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absoluto:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Aumentar listas _automaticamente"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Desdobrar _automaticamente o livro razão"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Ponto decimal _automático"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Livro razão _básico"
 
 # Places=Casas ?? (this translation already existed)
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Casas _decimais"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Modo de linha _dupla"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Apenas ícones"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Receitas & Despesas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "_Esquerda"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Nenhum"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Exibir o nome da conta?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativo:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Reter arquivos de log:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "Di_reita"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Salvar dimensões e localização da janela"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Apenas _texto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_US:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_Usar cores do tema do sistema"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largura:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
@@ -11939,7 +11963,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "E_xcluir Conta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editar Conta"
 
@@ -11948,7 +11972,7 @@
 msgstr "_Nova Conta"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Abrir C_onta"
 
@@ -11979,7 +12003,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
@@ -12056,7 +12080,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Verificar & Corrigir"
 
@@ -12560,8 +12584,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12705,27 +12729,27 @@
 msgstr "Tem certeza que deseja excluir a transação selecionada?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "_Data do Extrato:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Saldo Final:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Saldo Reconciliado:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Diferença:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12733,86 +12757,86 @@
 "Você fez alterações nesta janela de reconciliação. Tem certeza de que deseja "
 "cancelar?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "A conta não está equilibrada. Tem certeza que deseja concluir?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Deseja adiar esta reconciliação e concluir mais tarde?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconciliar"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "Cont_a"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Informação de _Reconciliação..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Altera as informações de reconciliação, incluindo data de fatura e saldo "
 "final."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "C_oncluir"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Conclui a reconciliação desta conta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Adiar"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Adiar a reconciliação desta conta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancelar a reconciliação desta conta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Abrir a conta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editar a conta principal para este registro"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Adicionar uma nova transação à conta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Adicionar uma nova transação à conta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Editar a transação atual"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Exclui a transação selecionada"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Abrir a janela de ajuda do GnuCash"
 
@@ -14685,7 +14709,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Conta de ações para título \"%s\""
@@ -14694,45 +14718,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Conta de receitas para título \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Conta de CMA OFX desconhecida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Conta corrente OFX desconhecida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Conta de poupança OFX desconhecida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Conta de mercado monetário OFX desconhecida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Conta de linha de crédito OFX desconhecida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Conta de CMA OFX desconhecida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Conta de cartão de crédito OFX desconhecida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Conta de investimento OFX desconhecida"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Selecione um arquivo OFX/QFX para processar"
 
@@ -15530,106 +15554,144 @@
 msgstr "Cheque"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "Caixa Eletrônico"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Depósito"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Balcão"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Receber"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrescer"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "Ponto de Venda"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "On-line"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Dep. Automático"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Transferência Eletrônica"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito Direto"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Compra"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Venda"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Taxa"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Desconto"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Cheque"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "Ganho de Capital de Longo Prazo"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganho de Capital de Curto-Prazo"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -15735,44 +15797,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Descrição de uma transação"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999.999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Exemplo de um campo de descrição"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Tipo:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Exemplo de um campo de comentários"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:Nenhuma razão em particular"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
@@ -15782,105 +15845,105 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Crédito Total"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Débito Total"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Ações Totais"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Fórmula de Débito"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Fórmula de Crédito"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Programado"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Digite a referência da transação, como a fatura ou número de cheque"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Digite o número da transação, como o número de cheque"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Digite o nome do Cliente"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Digite o nome do Fornecedor"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Digite uma descrição da transação"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Digite comentários para a transação"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Razão pela qual a transação foi invalidada"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Digite o tipo de transação, ou selecione uma da lista"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Digite uma descrição da divisão"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Digite o preço efetivo da ação"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Digite o número de ações adquiridas ou vendidas"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Digite a conta de onde transferir ou selecione uma da lista"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Esta transação possui divisões múltiplas; aperte no botão Divisão para "
 "visualizar todas as divisões"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Esta transação é um split de ações; aperte no botão Split para ver detalhes"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15893,11 +15956,11 @@
 "\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Modificar o desdobramento reconciliado?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -15906,15 +15969,15 @@
 "poderá fazer com que futuras reconciliações sejam difíceis! Continuar com "
 "esta mudança?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Modificar Desdobramento"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Registrar fórmula de débito para transação real"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Registrar a fórmula de crédito para transação real"
 
@@ -16343,18 +16406,6 @@
 msgstr "Receber"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrescer"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Saldo Saindo"
@@ -24719,6 +24770,9 @@
 "de que isto já aconteceu. Douglas Adams, \"O Restaurante no Fim do Universo "
 "\""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "Caixa Eletrônico"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "_Modelo:"

Modified: gnucash/trunk/po/ro.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ro.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/ro.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUCash\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-21 12:22+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolae Turcan <nicturcan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
@@ -108,7 +108,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -149,9 +149,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -346,7 +346,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -404,9 +404,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -817,7 +818,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1016,14 +1017,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Plătit"
 
@@ -1052,7 +1053,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1508,7 +1509,7 @@
 "superior.  Daca e gol, factura va fi deschisă în fereastra curentă."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Număr de _rânduri:"
 
@@ -1610,7 +1611,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1673,7 +1674,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
@@ -1722,7 +1723,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2033,7 +2034,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2068,7 +2069,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2114,7 +2115,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vânzător"
@@ -2479,7 +2480,7 @@
 msgstr "Înregistrează intrarea curentă"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Renunţă"
 
@@ -2490,7 +2491,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Åžterge"
 
@@ -2819,8 +2820,8 @@
 msgstr "exemplu:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "exemplu:12/12/2000"
 
@@ -2854,8 +2855,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "exemplu:Cheltuieli:Mașină:Benzină"
 
@@ -2923,6 +2924,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2941,7 +2943,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3265,7 +3267,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3471,7 +3473,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3571,7 +3573,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3612,7 +3614,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3732,12 +3734,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Tranzacție"
 
@@ -4072,7 +4074,7 @@
 msgstr "via cont custodie (escrow)?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "ÃŽmprumut dat"
 
@@ -4116,7 +4118,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4357,7 +4359,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5135,8 +5137,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5583,7 +5585,7 @@
 msgstr "Include _subconturi"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Balanţă de pornire:"
 
@@ -6627,7 +6629,7 @@
 msgstr "_Rulează când fişierul de date este deschis"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "zile"
 
@@ -7120,13 +7122,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferă..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferă fonduri dintr-un cont în altul"
 
@@ -7155,7 +7157,7 @@
 msgstr "Verifică & repară _cont"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7190,7 +7192,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
@@ -7488,9 +7490,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferă"
@@ -7566,7 +7568,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7614,7 +7616,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
@@ -7807,8 +7809,8 @@
 msgstr "Impozite în contul %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciliate:R"
 
@@ -8195,6 +8197,11 @@
 msgstr "Ce poziţie a cecului trebuie tipărită"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Se afişează data de reconciliere?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8203,7 +8210,7 @@
 "să introducă o plată prin cardul de credit. Altfel, nu cere utilizatorului "
 "acest lucru"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
@@ -8213,12 +8220,18 @@
 "apărea deja selectate în caseta de dialog pentru reconciliere. Altfel nicio "
 "tranzacţie nu va fi iniţial selectată."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Preselectare tranzacţii decontate"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8230,11 +8243,11 @@
 "plată. În mod curent e activă doar pentru conturi de tip bancă, credit, "
 "deschis pentru investiţii, active, primibil, datorii curente şi pasive."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Cere plata prin carte de credit"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Cere costul ratei"
 
@@ -8386,7 +8399,7 @@
 "niciodată)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Afişează sumele negative cu roşu"
 
@@ -8628,7 +8641,7 @@
 msgstr "Sursa valutei raportului implicit"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10055,8 +10068,9 @@
 "siguranță acest câmp alb."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "Introdu numele întreg al mărfii. Exemplu: Cisco Systems Inc. sau Apple "
@@ -10553,7 +10567,7 @@
 msgstr "Luni:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Exemplu:"
 
@@ -10753,18 +10767,28 @@
 "alternezi după rânduri."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "_Intervalul de timp pentru salvarea automată:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Tranfer automat al dobânz_ii"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "_Plată automată pentru cardul de credit"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10773,128 +10797,128 @@
 "celelalte tranzacţii sunt afişate pe un rând (pe două, în cazul modului pe "
 "două linii)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr "Inserează automat o virgulă zecimală acolo unde nu există una."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Creşte în mod automat lista de conturi sau acţiuni în timpul intrării."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "J_os"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "Sub data actuală, tipăreşte formatul datei după tipul în 8 puncte."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "Jos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Adu cea mai recentă filă în faţă"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Conturi de c_redit"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_Alege:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Caracter:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Verifică _tranzacţiile decontate"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Com_primă fişierele"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Comprimă fişierul de date cu gzip când e salvat pe disk."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Dată/Timp"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "_Font implicit:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Implicit pentru 'căutare nouă', dacă se returnează un număr mai mic decât "
 "numărul de itemi."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 "Şterge vechile fişiere jurnal/de siguranţă după acest număr de zile (0 = "
 "niciodată)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Afişează dialogul \"Sfa_tul zilei\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Afişează la pornire sfaturile pentru folosirea GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Afişează sumele ne_gative cu roşu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Afișează filele la baza ferestrei"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 "Afişează antetele pentru filele registrului în partea stângă a ferestrei."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 "Afişează antetele pentru filele registrului în partea dreaptă a ferestrei."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 "Afişează antetele pentru filele registrului în partea de sus a ferestrei."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Afișează bara de sumar la baza paginii."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Afișează bara de sumar deasupra paginii."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "Afişează acest mod cu linii multe când un registru este creat."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Afișează itemii barei de instrumente doar ca iconițe."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Afișează itemii barei de instrumente doar ca text."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -10902,7 +10926,7 @@
 "Afișează itemii barei de instrumente cu textul etichetă sub iconiță. "
 "Etichetele sunt afișate pentru toți itemii."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -10910,35 +10934,35 @@
 "Afişează itemii de pe bara de instrumente cu textul etichetei lângă iconiţă. "
 "Etichetele sunt afişate doar pentru cei mai importanţi itemi."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Nu marca invers niciun cont."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Culori în _mod dublu, alternând în tranzacţii."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Desenează linii _verticale între coloane."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Desenează linii ori_zontale între rânduri."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Opţiuni GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Preferinţe GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Câte zecimale vor fi adăugate automat."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -10946,7 +10970,7 @@
 "Dacă e activă, GnuCash afişează o întrebare de confirmare de fiecare dată "
 "când porneşte salvarea automată. Altfel,  nicio explicaţie nu e arătată."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -10954,7 +10978,7 @@
 "Dacă e selectată, fiecare registru va fi deschis în propria sa fereastră. "
 "Dacă nu, registrul va fi deschis în fereastra curentă."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10962,7 +10986,7 @@
 "Dacă e selectată, fiecare raprot va fi deschis în propria sa fereastră. Dacă "
 "nu, raportul va fi deschis în fereastra curentă."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10970,7 +10994,7 @@
 "Dacă e selectată, vor fi afişate mărfurile fără valută în bara de sumar. "
 "Dacă nu e selectată, vor fi afişate doar valutele."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10978,7 +11002,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10988,7 +11012,7 @@
 "goală de la sfârşitul registrului. Dacă nu, apăsarea tastei 'Enter' va muta "
 "cursorul în jos cu un rând."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10997,37 +11021,37 @@
 "registrului. Dacă nu, culorile originale ale registrului GnuCash vor fi "
 "folosite."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Include totalul _mare"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Include totalurile _non-valutare."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Lo_cal:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Noua _limită de căutare:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Număr de _tranzacţii:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Execută _instalarea listei de conturi în cazul unui fişier nou"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 "Preselectează tranzacţiile decontate când se creează o casetă de dialog "
 "pentru reconciliere."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -11035,47 +11059,47 @@
 "Afişează dialogul cu lista de conturi noi, când alegi \"Fişier nou\" din "
 "meniul \"FiÅŸier\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Tipăreşte '***' înainte şi după fiecare câmp de pe CEC"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Tipăreşte caracterele _blocate"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Tipăreşte formatul _datei"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Tipărire"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Textul prioritar _lângă iconiţe"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Înregistrează setări implicite"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Registrul se deschide într-o _fereastră nouă"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Raportul se deschide într-o fereastră nouă"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapoarte"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -11083,40 +11107,40 @@
 "Afişează un buton de închidere pe fiecare filă a registrului. Această "
 "funcţie este la fel cu cea a meniului 'Închide'."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Arată un total mare al tuturor conturilor, convertit la moneda implicită a "
 "raportului."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Afişează toate tranzacţiile pe o linie (pe două, în cazul modului pe două "
 "linii)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Afişează întrebarea de _confirmare pentru salvarea automată"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Afişează buto_nul de închidere pe filele registrului."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Afişează liniile orizontale ale celulelor."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Afişează ecra_nul de pornire"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Afișează ecranul splash la pornire."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -11124,7 +11148,7 @@
 "Afişează aceste mai multe tranzacţii într-un registru. Valoarea zero "
 "înseamnă afişarea tuturor tranzacţiilor."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -11132,16 +11156,16 @@
 "Afişează două linii de informaţii pentru fiecare tranzacţie în loc de una. "
 "Nu afectează tranzacţiile desfăşurate."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Afişează liniile verticale dintre celule."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr ""
 "Semnul inversează balanţele pentru conturile de venituri şi cheltuieli."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -11149,11 +11173,11 @@
 "Semnul inversează balanţele pentru următoarele: card de credit, datorii "
 "curente, active, capital propriu ÅŸi venituri."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _sub iconiţe"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11165,67 +11189,67 @@
 "numerelor, sau oricare dintre următoarele şiruri: \"două puncte\" \"bară\", "
 "\"bară inversă\", \"cratimă\" şi \"punct\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "_Sus"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "Sus"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "_Jurnalul tranzacţiilor"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Dolari SUA (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "U_K:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Folo_seÅŸte ceasul cu 24 de ore"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "FoloseÅŸte etichetele _formale pentru cont"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "FoloseÅŸte formatul de timp de 24 de ore (in locul celui de 12 ore)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Foloseşte numai 'debit' şi 'credit' în locul sinonimelor informale"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "FoloseÅŸte datele implicite s_istemului"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Utilizează formatul de dată folosit în Europa continentală."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Utilizează formatul de dată folosit în Marea Britanie."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Utilizează formatul de dată folosit în Statele Unite."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Utilizează formatul de dată folosit de standardul ISO-8601."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Utilizează formatul de dată folosit de sistemul local."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11233,21 +11257,21 @@
 "Filosește data sfârșitului absolut pentru calculele de profit/pierderi. De "
 "asemenea folosește această dată pentru calculele activelor nete."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Foloseşte data de start absolută, specificată pentru calculele de profit/"
 "pierdere."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Utilizează moneda specificată pentru toate conturile nou create."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Utilizează moneda specificată pentru toate rapoartele nou create."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11256,123 +11280,123 @@
 "pierdere. De asemenea, foloseşte această dată pentru calculele conturilor "
 "nete."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Foloseşte data de start relativă, specificată pentru calculele de profit/"
 "pierdere."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "FoloseÅŸte valuta sistemului local pentru toate conturile nou create."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "FoloseÅŸte moneda sistemului local pentru toate rapoartele nou create."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 "Foloseşte setările sistemului pentru a afişa itemii barei de instrumente."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Ferestre"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absolut:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Completează lista automat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Împărţire registru _automată"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Virgula zecimală automată"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Registru de _bază"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Număr _de zecimale:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Mod pe _două linii"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Doar _iconiţe"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Venituri & cheltuieli"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "_Stânga"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Niciunul"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Se afişează numele contului?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativ: "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Reţine fişierele jurnal: "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dreapta"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Salvează poziţia şi mărimea ferestrei"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Doar _text"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_US:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_FoloseÅŸte culorile temei sistemului"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Lăţime:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "caractere"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "minute"
 
@@ -11990,7 +12014,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Åžterge cont"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editează cont"
 
@@ -11999,7 +12023,7 @@
 msgstr "Cont _nou"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Deschide cont"
 
@@ -12030,7 +12054,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
@@ -12107,7 +12131,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Verifică & repară"
 
@@ -12607,8 +12631,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12749,27 +12773,27 @@
 msgstr "Sigur vrei să ştergi tranzacţia selectată?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "_Data instrucţiunii:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Sold final:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Balanţă reconciliată:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Diferenţă:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12777,86 +12801,86 @@
 "Ai făcut schimbări în această fereastră de reconciliere. Sigur vrei să "
 "renunţi?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei să termini?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vrei să amâni această reconciliere şi să o finalizezi mai târziu?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconciliere"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Cont"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Informaţii de _reconciliere..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Schimbă informaţiile de reconciliere, incluzând data formularului şi balanţa "
 "finală."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Termină"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Finalizează reconcilierea pentru acest cont"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "A_mână"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Amână reconcilierea acestui cont"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Renunţă la reconciliere pentru acest cont"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Deschide contul"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editează contul principal al acestui registru"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Adaugă o nouă tranzacţie în cont"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balanță:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Adaugă o nouă tranzacţie în cont"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Editează tranzacţia curentă"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Şterge tranzacţia selectată"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Deschide fiÅŸierul de ajutor GnuCash"
 
@@ -14734,7 +14758,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Contul de acţiuni pentru securitate \"%s\""
@@ -14743,45 +14767,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Cont de venituri pentru securitate \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Cont QFX CMA necunoscut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Cont curent QFX necunoscut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Cont de economii QFX necunoscut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Cont pentru bursă QFX necunoscut."
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Cont de linie de credit QFX necunoscut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Cont QFX CMA necunoscut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Cont carte de credit QFX necunoscut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Cont de investiţii QFX necunoscut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Selectează un fişier QFX/QFX pentru a procesa"
 
@@ -15579,106 +15603,144 @@
 msgstr "CEC"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Depozit"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Vorbitor"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "PrimeÅŸte"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Crește"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Scade"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Fir"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Debit direct"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Cumpără"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Vinde"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Taxă"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Reducere"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "CEC"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -15784,44 +15846,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "model:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "model:Descrierea unei tranzacţii"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "model:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "model:Şir de caractere model pentru câmpul memo"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Tip:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "exemplu: Notează câmpul pentru exemplul şirului de text"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "exemplu: Niciun motiv particular"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "exemplu:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -15831,106 +15894,106 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot credit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot debit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Total acţiuni"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Formula de debit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Formula de credit"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Automat"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Introdu numărul tranzacţiei, ca şi numărul cecului"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Introdu numele clientului"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Introdu numele vânzătorului"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "tranzacţie"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Introdu note pentru tranzacţie"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Motivul pentru care tranzacţia a fost golită"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Introdu tipul tranzacţiei sau alege unul din listă"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Introdu descrierea părţii"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Introdu preţul efectiv al acţiunii"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Introdu numărul de acţiuni cumpărate sau vândute"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Introdu contul din care să transferi, sau alege unul din listă"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Această tranzacţie are mai multe părţi; apasă butonul Împarte pentru a le "
 "vedea pe toate"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Această tranzacţie este o acţiune împărţită; apasă pe butonul Împarte pentru "
 "a vedea detaliile"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15943,11 +16006,11 @@
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Modifică partea reconciliată?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -15955,15 +16018,15 @@
 "Eşti pe cale să schimbi o parte reconciliată. Făcând astfel poţi face "
 "viitoarea reconciliere dificilă! Continui cu această schimbare?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Schimbă partea"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Introdu formula de debit pentru o tranzacţie reală"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introdu formula de credit pentru o tranzacţie reală"
 
@@ -16390,18 +16453,6 @@
 msgstr "PrimeÅŸte"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Crește"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Scade"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Fonduri ieÅŸite"
@@ -24773,6 +24824,9 @@
 "căreia asta s-a întâmplat deja. Douglas Adams, \"Restaurantul de la capătul "
 "universului\""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "ATM"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "_Åžablon:"

Modified: gnucash/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ru.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/ru.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-23 23:56+0400\n"
 "Last-Translator: Sergey Belyashov <sergey.belyashov at gmail.com>\n"
 "Language-Team: russian <ru at li.org>\n"
@@ -108,7 +108,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -149,9 +149,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -346,7 +346,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -404,9 +404,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -813,7 +814,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1014,14 +1015,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Оплачено"
 
@@ -1050,7 +1051,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1504,7 +1505,7 @@
 "счета будут открываться в текущем окне."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Число стро_к:"
 
@@ -1606,7 +1607,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1669,7 +1670,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Клиент"
@@ -1718,7 +1719,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2029,7 +2030,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2064,7 +2065,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2110,7 +2111,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Поставщик"
@@ -2475,7 +2476,7 @@
 msgstr "Записать текущую запись"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
@@ -2486,7 +2487,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
@@ -2810,8 +2811,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
@@ -2845,8 +2846,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Расходы:Автомобиль:Топливо"
 
@@ -2914,6 +2915,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2932,7 +2934,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3255,7 +3257,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3461,7 +3463,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3561,7 +3563,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3602,7 +3604,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3720,12 +3722,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Проводка"
 
@@ -4054,7 +4056,7 @@
 msgstr "через депонентный счет?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Заем"
 
@@ -4096,7 +4098,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4337,7 +4339,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5114,8 +5116,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5562,7 +5564,7 @@
 msgstr "Включать субсчета"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Начальное сальдо:"
 
@@ -6606,7 +6608,7 @@
 msgstr "Запустить при открытии файла данных"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
@@ -7090,13 +7092,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Перевести..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Перевести фонды с одного счета на другой"
 
@@ -7125,7 +7127,7 @@
 msgstr "Проверить и восстановить с_чет"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7160,7 +7162,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
@@ -7456,9 +7458,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Перевести"
@@ -7533,7 +7535,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7581,7 +7583,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "Новый"
 
@@ -7773,8 +7775,8 @@
 msgstr "Наборы в счетах %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:С"
 
@@ -8152,6 +8154,11 @@
 msgstr "Позиция печатаемого чека"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Показывать дату согласования?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8159,7 +8166,7 @@
 "Если включено, то после согласования счета по кредитной карте, предложить "
 "пользователю ввести платеж по кредитной карте. Иначе не предлагать."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
@@ -8169,12 +8176,18 @@
 "помечаться в диалоге согласования. Иначе в нем не будет выделенных "
 "изначально проводок."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Выделять очищенные проводки"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8186,11 +8199,11 @@
 "процентов. Сейчас включено только для счетов: банк, кредит, взаимный фонд, "
 "принимающий, оплачивающий и обязательства."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Предлагать платеж по кредитной карте"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Спросить расходы по уплате процентов"
 
@@ -8342,7 +8355,7 @@
 "дней (0 - никогда)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Показывать отрицательные суммы красным"
 
@@ -8582,7 +8595,7 @@
 msgstr "Источник умолчальной валюты отчета"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9990,8 +10003,9 @@
 "можно оставить пустым."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "Введите полное название товара. Например: ОАО \"Кондитерский концерн "
@@ -10475,7 +10489,7 @@
 msgstr "Месяцы:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Пример:"
 
@@ -10674,18 +10688,28 @@
 "Чередовать первичный и вторичный цвета каждую проводку, а не каждую строку."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "Период между автосохранениями:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Автоматический перевод про_центов"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Автоматический плате_ж по кредитной карте"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10693,125 +10717,125 @@
 "Автоматически разворачивать текущую проводку, чтобы показать все части. Все "
 "остальные проводки будут занимать по одной линии (две в двухлинейном режиме)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr ""
 "Автоматически вставлять десятичную точку в значения, которые введены без нее."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Автоматически открывать список счетов или действий в процессе ввода."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "С_низу"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "Выводить формат даты под фактической датой шрифтом 8-го размера."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "Снизу"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Перенести наиболее часто используемую закладку вперед"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "_Кредитные счета"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_Выберите:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Символ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "_Проверять очищенные проводки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Сжимать файлы"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Сжимать файл данных с помощью gzip при сохранении на диск."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Дата/время"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Шрифт по умолчанию:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Новый поиск по умолчанию, если найдено меньше этого количества значений"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 "Удалять старые логи и резервные файлы по истечении указанного количества "
 "дней (0 - никогда)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Показывать советы дня"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Показывать при запуске подсказки по использованию GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Показывать отрицательные суммы красным"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Показывать закладки блокнота у нижней границы окна."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Показывать закладки блокнота у левой границы окна."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Показывать закладки блокнота у правой границы окна."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Показывать закладки блокнота у верхней границы окна."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Показывать строку итогов у нижней границы окна."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Показывать строку итогов у верхней границы окна."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "Отображать указанное количество строк после создания."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Отображать только иконки в панели инструментов."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Отображать только текст в панели инструментов."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -10819,7 +10843,7 @@
 "Отображать элементы панели инструментов в виде иконок с подписью внизу. "
 "Подписи показываются для всех элементов."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -10828,37 +10852,37 @@
 "располагаемой рядом. Подписи показываются только для наиболее важных "
 "элементов."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Не помечать счета обратными."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Чередовать цвета, выделяющие проводки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Рисовать вертикальные линии между столбцами"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Рисовать горизонтальные линии между строками"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Параметры GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Настройки GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr ""
 "Как много знаков числа должно быть задействовано при автоматической "
 "расстановке десятичных точек."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -10866,7 +10890,7 @@
 "Если включено, GnuCash будет каждый раз при автосохранении спрашивать "
 "разрешение. В противном случае не будет."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -10874,7 +10898,7 @@
 "Если включено, то каждый журнал будет открываться в своем собственном окне. "
 "В противном случае, он будет открываться в текущем окне."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10882,7 +10906,7 @@
 "Если включено, каждый отчет будет открываться в новом окне. В противном "
 "случае, в текущем окне."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10890,7 +10914,7 @@
 "Если включено, то невалютные предметы будут отображаться в итоговой строке. "
 "В противном случае только валютные будут отображаться."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10902,7 +10926,7 @@
 "включая путь по дереву счетов. Включение этого параметра подразумевает, что "
 "используются уникальные названия подсчетов."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10912,7 +10936,7 @@
 "к пустой проводке. Если же не выбран, то курсор перемещается на следующую "
 "строчку."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10920,35 +10944,35 @@
 "Если включено, то журнал будет раскрашен в цвета системной темы. В противном "
 "случае, будут использоваться стандартные цвета журнала GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Включить _полный итог"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Включить невал_ютные итоги"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "_Местный:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Предел нового по_иска:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Числ_о проводок:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "_Настраивать набор счетов при создании нового файла"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Проверять очищенную проводку при создании диалога согласования."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -10956,47 +10980,47 @@
 "Показывать диалог создания нового списка счетов при выботе \"Новый файл\" из "
 "меню \"Файл\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Печатать '***' до и после каждого текстового поля на чеке."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Печатать _ограничивающие символы"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Печатать формат _даты"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "текст рядом с важными иконками"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "_Относительная:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Умолчания журнала"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Открывать журнал в _новом окне"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Отчеты открываются в _новом окне"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Отчеты"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -11004,39 +11028,39 @@
 "Показывать кнопку закрытия на каждой вкладке. Ее функция аналогична пункту "
 "меню \"Закрыть\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Показывать полный итог всех счетов переведенный в умолчальную валюту отчетов."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Показыать все проводки в одну линию (в две, если включен режим \"Две строки"
 "\")."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Спрашивать перед автосо_хранением"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Показывать кнопку закрытия на закладках _блокнота"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Показывать горизонтальные рамки ячеек."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Показывать _заставку"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Показывать заставку при запуске"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -11044,7 +11068,7 @@
 "Показывать указанное число проводок в журнале. Если 0, то отображаются все "
 "проводки."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -11052,15 +11076,15 @@
 "Показывать двухстрочную информацию о каждой проводке. Не распространяется на "
 "разворачиваемые проводки."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Показывать вертикальные рамки ячеек."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Менять знак у счетов Приход и Расход."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -11068,11 +11092,11 @@
 "Обращать знак у счетов Кредитные Карты, Задолженность, Собственные средства "
 "и Приход"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Текст _под иконками"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11084,68 +11108,68 @@
 "\"slash\" (дробь), \"backslash\" (обратная дробь), \"dash\" (дефис) и "
 "\"period\" (точка)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "С_верху"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "Сверху"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Полностью _развернутый"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Доллары США (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "А_нглийский:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Использовать 24-х часовой формат времени"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Использовать фактические названия счетов"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Использовать 24-х часовой формат времени вместо 12-ти часового."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Использовать только 'дебет' и 'кредит' вместо неформальных синонимов"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Использовать системные установки по умолчанию"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Использовать формат даты, принятый в континентальной Европе."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Использовать формат даты, принятый в Соединенном Королевстве."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Использовать формат даты, принятый в Соединенных Штатах Америки."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Использовать формат даты, соответствующий стандарту ISO-8601."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 "Использовать формат даты, определенный региональными настройками системы."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11153,21 +11177,21 @@
 "Использовать указанную абсолютную конечную дату для расчетов прибыли/"
 "убытков. Так же эта дата используется для подсчета чистых активов."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Использовать указанную абсолютную начальную дату для расчетов прибыли/"
 "убытков."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Валюта, используемая для всех новых счетов."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Валюта, используемая для всех новых отчетов."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11175,127 +11199,127 @@
 "Использовать указанную относительную конечную дату для расчетов прибыли/"
 "убытков. Так же эта дата используется для подсчета чистых активов."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Использовать указанную относительную начальную дату для расчетов прибыли/"
 "убытков."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 "Использовать валюту, определяемую региональными настройками, для всех новых "
 "счетов."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Использовать валюту, определяемую региональными настройками, для всех новых "
 "отчетов."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 "Использовать системные настройки для отображения элементов панели "
 "инструментов."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Окна"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Абсолютный:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Автоматически раскрывать списки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Авторазворачиваемый"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Автоматическая десятичная точка"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Простой"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Количество десятичных знаков для автозаполнения:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Двустрочный режим"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Европейский:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Только _иконки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Доходы и расходы"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "С_лева"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Нет"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Показывать т_олько названия подсчетов?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Относительно:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Хранить журналы изменений:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "С_права"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Со_хранять размер и положение окна."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Только текст"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_США:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "Испол_ьзовать цвета темы оформления системы"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Ширина:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "символов"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
@@ -11908,7 +11932,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Удалить счет"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Изменить счет"
 
@@ -11917,7 +11941,7 @@
 msgstr "_Новый счет"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Открыть счет"
 
@@ -11948,7 +11972,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
@@ -12024,7 +12048,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Проверить и восстановить"
 
@@ -12522,8 +12546,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12665,26 +12689,26 @@
 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранную проводку?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Дата утверждения:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Конечные остатки:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Согласованные остатки:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Разница:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12692,84 +12716,84 @@
 "Вы сделали некоторые изменения в этом окне согласования. Вы уверены, что "
 "хотите их отменить?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Счет не согласован. Вы уверены, что хотите закончить?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Вы ходите отложить данное согласование и закончить его позднее?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "Со_гласовать"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Счет"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Информация о _Согласовании..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Изменение информации о согласовании включая дату утверждения и конечный "
 "баланс."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Завершить"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Завершить согласование этого счета"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Отложить"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Отложить согласование этого счета"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Отменить согласование этого счета"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Открыть счет"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Редактировать главный счет этого журнала"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Добавить новую проводку на счет"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Баланс"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Добавить новую выравнивающую запись на счет"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Изменить текущую проводку"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Удалить выбранную проводку"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Открыть окно справки GnuCash"
 
@@ -14454,7 +14478,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Акционерный счет для ценных бумаг \"%s\""
@@ -14463,44 +14487,44 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Приходный счет для ценных бумаг \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Неизвестный счет OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Неизвестный чековый счет OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Неизвестный депозитный счет OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Неизвестный валютно-биржевой счет OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Неизвестный кредитный счет OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Неизвестный CMA счет OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Неизвестный счет OFX кредитных карт"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Неизвестный инвестиционный счет OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Выберите файл OFX/QFX для обработки"
 
@@ -15293,106 +15317,144 @@
 msgstr "Чек"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Прц"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "Торговый автомат"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Зачислено"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Кассир"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Приход"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Увеличение"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Уменьшение"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "Кассовый терминал"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Онлайн"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Автодепозит"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Трансфер"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Прямой дебет"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Покупка"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Продажа"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Гонорар"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Возврат"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Чек"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Дивиденды"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "Долгосрочная прибыль"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "Краткосрочная прибыль"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Распределение"
 
@@ -15497,44 +15559,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Описание проводки"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:пример памятки"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Type:Т"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample: пример заметок"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:Нет особых причин"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -15546,107 +15609,107 @@
 "Невозможно определить валюту счета. Используется валюта, определенная в "
 "системе по умолчанию."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Ссылка"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Итого %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Всего кредит"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Всего дебет"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Всего акций"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Формула дебита"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Формула кредита"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Запланировано"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Введите ссылку на проводку, например на номер чека или счета-фактуры"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Введите номер проводки, такой как номер чека"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Введите имя клиента"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Введите имя поставщика"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Введите описание проводки"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Введите замечание к проводке"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Причина аннулирования проводки"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Введите тип проводки или выберите один из списка"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Введите описание части"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Введите действительную цену акции"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Введите число продаваемых или покупаемых акций"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Введите счет, откуда будет производиться перевод, или выберите его из списка"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Эта проводка разделена на несколько частей. Нажмите кнопку \"Части\", чтобы "
 "увидеть их все."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Данная проводка является частью ценных бумаг. Нажмите кнопку \"Части\", "
 "чтобы увидеть подробности"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15659,11 +15722,11 @@
 "\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Изменить согласованную часть?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -15671,15 +15734,15 @@
 "Вы действительно хотите изменить согласованную часть? Если вы так сделаете, "
 "то согласование в будущем будет усложнено!"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Изменить часть"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Введите дебетовую формулу для реальной проводки"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Введите кредитовую формулу для реальной проводки"
 
@@ -16100,18 +16163,6 @@
 msgstr "Приход"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Увеличение"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Уменьшение"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Ушло"
@@ -24447,6 +24498,9 @@
 "нибудь еще более странным и необъяснимым. Другая теория состоит в том, что "
 "это уже произошло. Дуглас Адамс, \"Ресторан в конце Вселенной\""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "Торговый автомат"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "_Шаблон:"

Modified: gnucash/trunk/po/rw.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/rw.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/rw.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -123,7 +123,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -164,9 +164,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -363,7 +363,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -423,9 +423,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -886,7 +887,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1097,14 +1098,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Ubwoko"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr ""
 
@@ -1133,7 +1134,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1629,7 +1630,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Bya"
@@ -1731,7 +1732,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1802,7 +1803,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr ""
@@ -1871,7 +1872,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2186,7 +2187,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2222,7 +2223,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2267,7 +2268,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Umucuruzi"
@@ -2708,7 +2709,7 @@
 
 # crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Kureka"
@@ -2725,7 +2726,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 #, fuzzy
 msgid "_Delete"
 msgstr "Gusiba"
@@ -3087,8 +3088,8 @@
 msgstr "Urugero"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 #, fuzzy
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "Urugero 12 12"
@@ -3127,8 +3128,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 #, fuzzy
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "Urugero"
@@ -3205,6 +3206,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -3223,7 +3225,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3621,7 +3623,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3813,7 +3815,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3916,7 +3918,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3959,7 +3961,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -4094,13 +4096,13 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Guhindura"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr ""
 
@@ -4452,7 +4454,7 @@
 msgstr "Biturutse Aderesi"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr ""
 
@@ -4501,7 +4503,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 #, fuzzy
@@ -4775,7 +4777,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5635,8 +5637,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -6072,7 +6074,7 @@
 msgstr "Na"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr ""
 
@@ -7219,7 +7221,7 @@
 
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.4.text
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Iminsi"
@@ -7815,13 +7817,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 #, fuzzy
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Bivuye Aderesi Kuri"
@@ -7853,7 +7855,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
@@ -7886,7 +7888,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Gufungura"
 
@@ -8227,9 +8229,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
@@ -8306,7 +8308,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -8359,7 +8361,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 #, fuzzy
 msgid "_New"
 msgstr "Gishya"
@@ -8568,8 +8570,8 @@
 msgstr "Kuri"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr ""
 
@@ -8919,25 +8921,36 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "i Itariki"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr "a Inyandiko Urwinjiriro i Ukoresha: Kuri Injiza a"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Bidakora Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
@@ -8948,12 +8961,12 @@
 "Kuri Aderesi Cyangwa Urwinjiriro i Ukoresha: Kuri Injiza a kugirango i "
 "Cyangwa Bikora kugirango Na Konti"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Ubwishyu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Inyungu"
@@ -9106,7 +9119,7 @@
 msgstr "ki/ bishaje LOG Inyibutsa Idosiye Nyuma iyi Iminsi 0 Nta narimwe"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 #, fuzzy
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "in Umutuku"
@@ -9314,7 +9327,7 @@
 msgstr "in"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10699,7 +10712,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr "i Izina: Bya i Urugero"
 
@@ -11204,7 +11217,7 @@
 msgstr "Amezi"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "Urugero"
@@ -11449,228 +11462,238 @@
 msgstr "i Na Amabara Na: OYA Urubariro"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Ubwishyu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Ubwishyu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr "Kongeramo a NYACUMI Akadomo Uduciro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "i Urutonde Bya Konti Cyangwa Iyinjiza"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "B_ottom"
 msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Gufunga"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Character:"
 msgstr "kurema"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Bidakora Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Com_press files"
 msgstr "i Ibyatanzwe IDOSIYE"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Itariki"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Ifaranga Umutekano"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr "Kuri Gishya NIBA Bike iyi Umubare Bya ni"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "ki/ bishaje LOG Inyibutsa Idosiye Nyuma iyi Iminsi 0 Nta narimwe"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Bya i"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "kugirango ikoresha ku"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "in Umutuku"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Kuri i Ahatanditseho Icyinjijwe ku i Hasi: Bya i"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Kuri i Ahatanditseho Icyinjijwe ku i Hasi: Bya i"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Kuri i Ahatanditseho Icyinjijwe ku i Hasi: Bya i"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Ihindurakerekezo Konti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Ubwoko Amabara Na: Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Irebero"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 #, fuzzy
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Byikoresha NYACUMI Imyanya Byuzuye in"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -11678,7 +11701,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -11688,49 +11711,49 @@
 "Byahiswemo Kwimura Kuri i Ahatanditseho Nyuma i Ukoresha: Kwimura Hasi "
 "Urubariro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Igiteranyo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Setup.xcs:....L10N.ooLocale.text
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Umwanya"
 
 # 4084
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "ishakisha rishya"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Bya Inkingi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Aderesi Urutonde Imikorere ku Gishya IDOSIYE"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Kugenzura... Bidakora Ibikorwa by'ubucuruzi Ryari:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -11739,126 +11762,126 @@
 "i Gishya Aderesi Urutonde Ikiganiro Ryari: Guhitamo Idosiye Bivuye i Idosiye "
 "Ibikubiyemo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Imiterere isanzwe"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Gucapa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Intego- nyuguti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "in a"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "in a"
 
 # 5123
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "Raporo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr "a Igiteranyo Bya Byose Konti Kuri i Mburabuzi Icyegeranyo Ifaranga"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi ku Cyangwa Imirongo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Mburabuzi Garagaza Gitambitse Impera ku i Utudirishya..."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Imirongo Bya Ibisobanuro kugirango"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Mburabuzi Garagaza Bihagaritse Impera ku i Utudirishya..."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Na"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr "Na"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11866,229 +11889,229 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Ku"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Ku"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "ISAHA Igihe Imiterere"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Uturango..."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 #, fuzzy
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "a ISAHA Bya a 12 ISAHA Igihe Imiterere"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Gukoresha Na Bya"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Mburabuzi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Impera Itariki kugirango Na Itariki kugirango Cyuzuye Ikintu Imibare"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Gutangira Itariki kugirango Imibare"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "i Ifaranga kugirango Gishya Konti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Kongeramo kugirango i Byaremwe Ukoresha:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Impera Itariki kugirango Na Itariki kugirango Cyuzuye Ikintu Imibare"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Gutangira Itariki kugirango Imibare"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Guhitamo i Ifaranga Kuri Gukoresha kugirango Gishya Konti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Ubwishyu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "NYACUMI Imyanya"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Udushushondanga Gusa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "Na"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Itariki"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Ntacyo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "i Aderesi Izina:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Kuri LOG Idosiye"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Kubika Idirishya Na imyanya"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "amagambo gusa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "kurema"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -12716,7 +12739,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr ""
 
@@ -12727,7 +12750,7 @@
 msgstr "Aderesi"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr ""
 
@@ -12768,7 +12791,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Ifashayobora"
@@ -12860,7 +12883,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
@@ -13422,8 +13445,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -13592,127 +13615,127 @@
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Itariki y'itangira"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr ""
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr ""
 
 # starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XSETMINUSY.text
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Difference:"
 msgstr "Ikinyuranyo/ Itandukaniro"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Amahinduka Kuri iyi Idirishya Kuri Kureka"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Aderesi ni OYA Kuri Kurangiza"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Kuri iyi Na Kurangiza"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr ""
 
 # svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 #, fuzzy
 msgid "_Account"
 msgstr "Aderesi"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "i Ibisobanuro Inyandiko Itariki Na"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "_Finish"
 msgstr "Kurangiza"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 #, fuzzy
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "i Bya iyi Aderesi"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "i Bya iyi Aderesi"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "i Bya iyi Aderesi"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Open the account"
 msgstr "i Aderesi"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "i Aderesi kugirango iyi Kwiyandikisha"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 #, fuzzy
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "a Gishya Kuri i Aderesi"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "ku"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "a Gishya Kuri i Aderesi"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "i Ifashayobora Idirishya"
@@ -15552,7 +15575,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Aderesi kugirango Umutekano"
@@ -15561,52 +15584,52 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Aderesi kugirango Umutekano"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Aderesi"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Aderesi"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Aderesi"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Aderesi"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Umurongo Aderesi"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Aderesi"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Aderesi"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Igishoro Aderesi"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "IDOSIYE Kuri"
@@ -16378,107 +16401,144 @@
 
 # sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INT.text
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 #, fuzzy
 msgid "Int"
 msgstr "INT"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+msgid "ATM Deposit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Akira"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr ""
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr ""
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "kiri kuri interineti"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Kugenzura"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -16589,49 +16649,50 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 #, fuzzy
 msgid "sample:99999"
 msgstr "Urugero"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 #, fuzzy
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "Urugero Bya a"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 #, fuzzy
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "Urugero 000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 #, fuzzy
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "Urugero Umwanya Urugero Umwandiko Ikurikiranyanyuguti"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 #, fuzzy
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "Urugero Umwanya Urugero Umwandiko Ikurikiranyanyuguti"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 #, fuzzy
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "Urugero X 0 Y X Y"
@@ -16643,117 +16704,117 @@
 msgstr ""
 
 # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.text
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Ref"
 msgstr "indango"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr ""
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "i Indango Nka i Cyangwa Kugenzura... Umubare"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "i Umubare Nka i Kugenzura... Umubare"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "i Izina: Bya i"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "i Izina: Bya i"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "a Isobanuramiterere Bya i"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Ibisobanuro kugirango i"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "i Itariki"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "i Ubwoko Bya Cyangwa Guhitamo Bivuye i Urutonde"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "a Isobanuramiterere Bya i Gutandukanya"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "i CYUZUYE Igiciro"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "i Aderesi Kuri Bivuye Cyangwa Guhitamo Bivuye i Urutonde"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "Igikubo Kanda i Akabuto Kuri Byose"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "ni a Gutandukanya Kanda i Akabuto Kuri Birambuye"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -16762,29 +16823,29 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "i Itariki"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Byahinduwe"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Inzira kugirango"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Inzira kugirango"
@@ -17255,18 +17316,6 @@
 msgstr "Akira"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""

Modified: gnucash/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/sk.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/sk.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-17 23:15+0100\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobny <zdenop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -145,9 +145,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -339,7 +339,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -397,9 +397,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -806,7 +807,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1005,14 +1006,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Zaplatené"
 
@@ -1041,7 +1042,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1493,7 +1494,7 @@
 "Ak nie je zaškrtnuté, faktúra bude otvorená v aktuálnom okne."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Počet _riadkov:"
 
@@ -1595,7 +1596,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1658,7 +1659,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Odberateľ"
@@ -1707,7 +1708,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2017,7 +2018,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2052,7 +2053,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2098,7 +2099,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dodávateľ"
@@ -2464,7 +2465,7 @@
 msgstr "Zaznamená aktuálnu položku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
@@ -2475,7 +2476,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstrániť"
 
@@ -2786,8 +2787,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
@@ -2821,8 +2822,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Výdavky:Automobil:Benzín"
 
@@ -2890,6 +2891,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2908,7 +2910,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3229,7 +3231,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3418,7 +3420,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3514,7 +3516,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3555,7 +3557,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3675,12 +3677,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcia"
 
@@ -3992,7 +3994,7 @@
 msgstr "pomocou escrow účtu?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Úver"
 
@@ -4035,7 +4037,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4277,7 +4279,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5037,8 +5039,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5434,7 +5436,7 @@
 msgstr "Vrátane po_dúčtov"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Počiatočný stav:"
 
@@ -6459,7 +6461,7 @@
 msgstr "_Spustiť pri otváraní súboru"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "dní"
 
@@ -6936,13 +6938,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Previesť..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Prevedie fondy z jedného účtu na druhý"
 
@@ -6972,7 +6974,7 @@
 msgstr "Kontrola a _oprava účtu"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7008,7 +7010,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
@@ -7312,9 +7314,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prevod"
@@ -7389,7 +7391,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7438,7 +7440,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
@@ -7622,8 +7624,8 @@
 msgstr "Neznáma entita Account: %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Vysporiadané:V"
 
@@ -7975,24 +7977,35 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Predvybrať potvrdené transakcie"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8004,11 +8017,11 @@
 "povolené len pre účty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Pohľadávky, "
 "Záväzky a Pasíva."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr ""
 
@@ -8148,7 +8161,7 @@
 msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou"
 
@@ -8349,7 +8362,7 @@
 msgstr "Získať meno štandardného zdroja"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9615,7 +9628,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 
@@ -10072,7 +10085,7 @@
 msgstr "Mesiace:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Ukážka:"
 
@@ -10271,206 +10284,216 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatický transfer ú_roku"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatické _platby kreditnou kartou"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr "Automaticky vkladať desatinnú bodku do súm, ktoré sú vložené bez nej."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "D_ole"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "D_ole"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Presunúť _naposledy použitú kartu dopredu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "K_reditné účty"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Vy_berte:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Znak:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Kontrolovať potvrdené _transakcie"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Kom_primovať súbory"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Pri ukladaní súboru na disk komprimovať súbor pomocou gzip."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Dátum/Čas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Š_tandardné písmo:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Zobraziť dialóg \"_tip dňa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Pri štarte zobraz typy pre používanie GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "_Záporné sumy zobraziť červenou"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Zobrazí karty v dolnej časti okna."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Zobrazí karty v ľavej časti okna."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Zobrazí karty v pravej časti okna."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Zobrazí karty v hornej časti okna."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci faktúry"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci faktúry"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Zobraziť panel nástrojov iba s ikonami."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Zobraziť panel nástrojov iba s ikonami."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Nemeniť znamienka na žiadnom z účtov."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Dvoj_farebný alternatívny režim s transakciami"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Kresliť z_vislé čiary medzi stĺpcami"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "_Kresliť vodorovné čiary medzi riadkami"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "GnuCash voľby"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash Nastavenie"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Koľko desatinných miest bude automaticky vyplnených."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10478,141 +10501,141 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Vrátane _nepeňažných súčtov"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Loc_ale:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Nový _limit hľadania:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Počet _transakcií:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Pri novom súbore _spustiť nastavenie účtov"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 "Pri vytváraní dialógu Vysporiadanie vykonať predkontrolu potvrdených "
 "transakcií"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Tlačiť _blokovacie znaky"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Tlačiť formát _dátumu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Tlač"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Prioritne text ve_dľa ikon"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_latívne:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Å tandardy registra"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Register otvára nové _okno"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "_Výkaz sa otvorí v novom okne"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Výkazy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom "
 "režime"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Zobraziť tlačidlo \"Zatvoriť\" na _kartách"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Zobraziť vodorovné okraje na bunkách."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Zobraziť úvod_nú obrazovku"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Zobraziť úvodný obrázok pri spustení"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -10620,15 +10643,15 @@
 "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu namiesto jedného. "
 "Neovplyvňuje expandované transakcie."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Zobraziť vertikálne ohraničenie buniek."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Zmeniť znamienka zostatkov pre účty príjmov a výdavkov."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -10636,11 +10659,11 @@
 "Zmeniť znamienka zostatkov pre: Kreditná karta, Záväzok, Pasíva, Vlastné "
 "imanie a Príjem."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text po_d ikonami"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10648,209 +10671,209 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "H_ore"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "H_ore"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Denník _transakcií"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "US Dollars (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "U_K:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Použiť 24-hodinový formát"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Používať _formálne účtovné označenia"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Používať iba 'debet' a 'kredit' namiesto neformálnych synoným"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Použiť s_ystémové štandardy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Použiť menu podľa systémového locale pre všetky novo vytvorené účty."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Použiť menu podľa systémového locale pre všetky novo vytvorené účty."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Okná"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absolútne:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Automaticky ponúkané zoznamy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Automaticky delená účtovná kniha"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Automatická desatinná čiarka"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Základná účtovná kniha"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Desatinné miesta:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Dvojriadkový režim"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Európa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Iba _ikony"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "Príj_my & výdavky"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "_Vľavo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "Žiad_ne"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Zobrazovať názov účtu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relatívne:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Uchovávanie log súborov:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "Vp_ravo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Iba _text"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_US:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "Po_užiť farby systémovej témy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Šírka:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "znaky"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "min."
 
@@ -11407,7 +11430,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "O_dstrániť účet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Upraviť účet"
 
@@ -11416,7 +11439,7 @@
 msgstr "_Nový účet"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Otvoriť účet"
 
@@ -11447,7 +11470,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
@@ -11524,7 +11547,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Kontrola a oprava"
 
@@ -12019,8 +12042,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12158,112 +12181,112 @@
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Dátum výkazu:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Koncový stav:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Vysporiadaná bilancia:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Rozdiel:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Prajete si odložiť toto vysporiadanie a dokončiť ho neskôr?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Vysporiadať"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Účet"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Informácie o vysporiadaní..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného "
 "zostatku."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Ukončiť"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Ukončiť vysporiadanie tohoto účtu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "Od_ložiť"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Odloží vysporiadanie tohoto účtu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Prerušiť vysporiadavanie tohoto účtu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Otvoriť účet"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Pridá novú transakciu do účtu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Zostatok:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Pridá novú transakciu do účtu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Upraví aktuálnu transakciu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Otvorí okno s pomocníkom pre GnuCash"
 
@@ -13967,7 +13990,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Účet akcií pre podielové certifikáty \"%s\""
@@ -13976,45 +13999,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Príjmový účet pre podielové certifikáty \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Neznámy účet CMA OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Neznámy bežný účet OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Neznámy účet úspor OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Neznámy účet peňažného trhu OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Neznámy OFX kreditný riadok účtu"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Neznámy účet CMA OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Neznámy účet kreditnej karty OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Neznámy investičný účet OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Zvoľte súbor OFX/QFX na spracovanie"
 
@@ -14696,106 +14719,144 @@
 msgstr "Å ek"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Úrok"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Vklad"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankomat"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Príjem"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Nárast"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Pokles"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefón"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Auto hĺbka"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Linka"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Inkaso"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Nákup"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Predaj"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatok"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rabat"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Å ek"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Dividenda"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Distribúcia"
 
@@ -14895,44 +14956,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Popis transakcie"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Príklad reťazca poznámkového políčka"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Typ:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Príklad reťazca políčka so správou"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -14943,107 +15005,107 @@
 msgstr ""
 "Nie je možné zistiť menu účtu. Použije sa štandardná mena vášho systému."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Odkaz"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Celkom %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Celkový kredit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Celkový debet"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Celkový podiel"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Vzorec Má dať (debet)"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Vzorec Dal (kredit)"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Plánované"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Zadajte odkaz transakcie, napr. číslo faktúry alebo šeku"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Vložte číslo transakcie, napríklad číslo šeku"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Vložte meno odberateľa"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Vložte meno dodávateľa"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Vložte popis transakcie"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Vložte poznámky pre rozdelenie"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Dôvod prečo transakcia je neplatná"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Vložte typ transakcie, alebo si ho vyberte zo zoznamu"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Vložte popis rozdelenia"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Zadajte efektívnu cenu podielu"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko "
 "Rozdelenia, aby ste ich všetky videli"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte "
 "tlačítko Rozdelenia"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15052,26 +15114,26 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Zmeniť vysporiadané rozdelenie?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Zmeniť ro_zdelenie"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Zadajte debetný vzorec pre skutočnú transakciu"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Zadajte kreditný vzorec pre skutočnú transakciu"
 
@@ -15496,18 +15558,6 @@
 msgstr "Príjem"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Nárast"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Pokles"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Úbytky"
@@ -23717,6 +23767,9 @@
 "a nevysvetliteľným. Je ešte iná teória, že už sa to stalo. Douglas Adams, "
 "\"Reštaurácia na konci Vesmíru\""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "ATM"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "Ša_blóna:"

Modified: gnucash/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/sv.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/sv.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-20 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -148,9 +148,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -336,7 +336,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -394,9 +394,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -798,7 +799,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -997,14 +998,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Betald"
 
@@ -1033,7 +1034,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1481,7 +1482,7 @@
 "det aktuella fönstret."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Antal _rader:"
 
@@ -1583,7 +1584,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1646,7 +1647,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Kund"
@@ -1695,7 +1696,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2004,7 +2005,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2039,7 +2040,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2085,7 +2086,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverantör"
@@ -2450,7 +2451,7 @@
 msgstr "Spara den aktuella posten"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
@@ -2461,7 +2462,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
@@ -2761,8 +2762,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:2000-12-12"
 
@@ -2796,8 +2797,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Utgifter:Bil:Bensin"
 
@@ -2865,6 +2866,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2883,7 +2885,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3199,7 +3201,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3403,7 +3405,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3499,7 +3501,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3540,7 +3542,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3659,12 +3661,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
@@ -3999,7 +4001,7 @@
 msgstr "via insättningskonto?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "LÃ¥n"
 
@@ -4041,7 +4043,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4278,7 +4280,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5019,8 +5021,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5427,7 +5429,7 @@
 msgstr "Inkludera _underkonton"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Startsaldo:"
 
@@ -6410,7 +6412,7 @@
 msgstr "_Kör när datafilen öppnas"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "dagar"
 
@@ -6895,13 +6897,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Överför..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Överför pengar från ett konto till ett annat"
 
@@ -6930,7 +6932,7 @@
 msgstr "_Kontrollera och reparera konto"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -6966,7 +6968,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
@@ -7268,9 +7270,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Överföring"
@@ -7343,7 +7345,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7391,7 +7393,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Nytt"
 
@@ -7580,8 +7582,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:A"
 
@@ -7920,6 +7922,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Visa avstämningsdatum?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -7927,19 +7934,25 @@
 "Om valet är aktivt, efter avstämning av ett kreditkortsutdrag, fråga "
 "användaren efter en kreditkortsbetalning."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7947,11 +7960,11 @@
 "Liability accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Fråga efter kreditkortsbetalning"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Fråga efter räntebetalning"
 
@@ -8089,7 +8102,7 @@
 msgstr "Ta bort gamla logg- och backupfiler efter så många dagar (0 = aldrig)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Visa negativa belopp med rött"
 
@@ -8288,7 +8301,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9553,8 +9566,9 @@
 "lämna fältet blankt."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "Ange det fullständiga namnet för varan. Till exempel \"Ericsson B\" eller "
@@ -10047,7 +10061,7 @@
 msgstr "MÃ¥nader:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Exempel:"
 
@@ -10254,212 +10268,222 @@
 "rad."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatisk _ränteöverföring"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatiska _kreditkortsbetalningar"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr "Infoga decimalkomma automatiskt för värden som skrivs in utan ett."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Automatiskt höja listor för konton eller händelser vid inmatning."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "B_ottom"
 msgstr "Underst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Underst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "_Kreditkonton"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_Välj:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Tecken:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "_Kryssa för klara transaktioner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "_Komprimera datafiler"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum/Tid"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Timkostnad"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Standardval är \"ny sökning\" om färre än så här många träffar hittades."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Ta bort gamla logg- och backupfiler efter så många dagar (0 = aldrig)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Visa \"Dagens _tips\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Visa tips hur man använder GnuCash vid start"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Visa ne_gativa belopp med rött"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Flytta till den tomma posten i slutet av fakturan"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Nya fönster skapas som flikar i det aktiva toppnivåfönstret"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Nya fönster skapas som flikar i det aktiva toppnivåfönstret"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Nya fönster skapas som flikar i det aktiva toppnivåfönstret"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Flytta till den tomma posten i slutet av fakturan"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Nya fönster skapas som flikar i det aktiva toppnivåfönstret"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Kasta inte om tecken på några konton"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Inställningar för GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Hur många decimalplatser som ska fyllas i automatiskt."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10467,48 +10491,48 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Visa _slutsummor"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Lo_kal:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Gräns för ny _sökning:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Antal _transaktioner:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -10516,108 +10540,108 @@
 "Visa dialogrutan för ny kontohierarki när du väljer \"Ny fil\" från \"Arkiv"
 "\"-menyn"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Eget datumformat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Utskrift"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Text _bredvid ikoner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Visa en slutsumma för alla konton konverterad till standardrapportvalutan."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Visa transaktioner på en rad. (Två i dubbelradsläge.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Visa användningsinformation för GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Visa horisontella kanter i celler."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 #, fuzzy
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "_Visa tips vid uppstart"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Visa vertikala kanter i celler."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Kasta om tecken på intäkts- och utgiftskonton."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -10625,11 +10649,11 @@
 "Byt tecken på saldo för följande konton: Kreditkort, Betalnings, Skuld, Eget "
 "kapital och Intäkt."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _under ikoner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10637,73 +10661,73 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Överst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Överst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Transaktions_journal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Dollar (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "_Storbritannien:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "_Använd 24-timmars tidsformat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Använd _bokföringstermer i rubriker"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Använd 24-timmars tidsformat (i stället för 12-timmars)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Använd bara 'debet' och 'kredit' istället för informella synonymer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Använd system_standard"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Använd det datumformat som är vanligt på Europeiska kontinenten."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Använd det datumformat som är vanligt i Storbritannien."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Använd det datumformat som är vanligt i USA."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Använd det datumformat som beskrivs i standarden ISO-8601."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Använd det datumformat som är standard för systemet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10711,19 +10735,19 @@
 "Använd angivet absolut slutdatum för vinst/förlust-beräkning. Använd även "
 "dettat datum för nettotillgångsberäkning."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Använd angivet absolut startdatum för vinst/förlust-beräkning."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Använd den angivna valutan för nya konton."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Använd den angivna valutan för nya rapporter."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10731,123 +10755,123 @@
 "Använd angivet relativt slutdatum för vinst/förlust-beräkning. Använd även "
 "dettat datum för nettotillgångsberäkning."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Använd angivet relativt slutdatum för vinst/förlust-beräkning."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Använd systemets standardvaluta för nya konton."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Använd systemets standardvaluta för nya rapporter."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Fönster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absolut:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Autohöj listor"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Dela liggaren automatiskt"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Automatiskt decimalkomma"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Standardliggare"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Antal _decimaler:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Läge med dubbla rader"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Bara ikoner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Inkomst & kostnad"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Inget"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Visa kontonamnet?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Behåll loggfiler:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 #, fuzzy
 msgid "_Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Spara fönsterstorlek och position."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Enbart text"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_USA:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Tecken:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 #, fuzzy
 msgid "minutes"
 msgstr "Punkter"
@@ -11437,7 +11461,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Ta bort konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Redigera konto"
 
@@ -11446,7 +11470,7 @@
 msgstr "_Nytt konto"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Öppna konto"
 
@@ -11477,7 +11501,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
@@ -11554,7 +11578,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Kontrollera och reparera"
 
@@ -12057,8 +12081,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12198,27 +12222,27 @@
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade transaktionen?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Kontoutdrags_datum:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Slutsaldo:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Avstämt saldo"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Skillnad:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12226,84 +12250,84 @@
 "Du har gjort ändringar i detta avstämningsfönster. Är du säker på att du "
 "vill avbryta?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontot är inte balanserat. Är du säker på att du vill slutföra?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vill du skjuta upp den här avstämningen och avsluta den senare?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Stäm av"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Avstämningsinformation..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "Ändra avstämningsinformation inklusive avstämningsdatum och slutsaldo."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Slutför"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Slutför avstämning av detta konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Skjut upp"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Skjut upp avstämning av detta konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Öppna kontot"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Redigera huvudkontot för detta register"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Lägg till en ny transaktion till kontot"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Lägg till en ny transaktion till kontot"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Redigera den aktuella transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ta bort den valda transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster"
 
@@ -13983,7 +14007,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Aktiekonto för värdepapper \"%s\""
@@ -13992,45 +14016,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Intäktskonto för värdepapper \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Okänt OFX-sparkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Okänt OFX-checkräkningskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Okänt OFX-sparkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Okänt OFX-penningmarknadkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Okänt OFX-kreditkortskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Okänt OFX-investeringskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Välj en OFX/QFX-fil som ska bearbetas"
 
@@ -14793,106 +14817,144 @@
 msgstr "Check"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Ränta"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "Bankomat"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Insättning"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Kassör"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Ta emot"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Öka"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Minska"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Uppkopplad"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Överför elektroniskt"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direkt debet"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Köpa"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Sälja"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Avgift"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Återbäring"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Check"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -14993,44 +15055,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Beskrivning på transaktionen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999 999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Anteckningar, teststräng"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Typ:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Noteringsfält, teststräng"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "exempel:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -15040,104 +15103,104 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot. %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot. kredit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot. debet"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot. andelar"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debetformel"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kreditformel"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Schemalagd"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Mata in transaktionsreferensen, t.ex. faktura- eller checknumret"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Mata in transaktionsnumret (t.ex. checknumret)"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Ange kundens namn"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Ange leverantörens namn"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Mata in anteckningar för transaktionen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Mata in transaktionstyp eller välj en från listan"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Mata in en beskrivning för delningen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Mata in det verksamma andelspriset"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Mata in antal köpta eller sålda andelar"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Mata in kontot att överföra från eller välj ett från listan"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Denna transaktion har flera delningar. Klicka på \"Delning\" för att se alla"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Denna transaktion är en aktiesplit. Klicka på \"Delning\" för att se detaljer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15146,11 +15209,11 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -15158,15 +15221,15 @@
 "Du håller på att öndra på en avstämd delning. Om du gör detta så kan "
 "framtida avstämningar bli svåra att göra! Vill du fortsätta?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -15590,18 +15653,6 @@
 msgstr "Ta emot"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Öka"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Minska"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Tillgångar ut"
@@ -23889,6 +23940,9 @@
 "teori har detta redan inträffat. Douglas Adams, \"Restaurangen vid slutet av "
 "universum\", 1980. Översättning av Thomas Tidholm 1988"
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "Bankomat"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "_Mall:"

Modified: gnucash/trunk/po/ta.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ta.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/ta.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.7.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-09 12:36--530\n"
 "Last-Translator: Ganesan Rajesh <ganesanrajish at eth.net>\n"
 "Language-Team: tamil <translation-team-ta at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -143,9 +143,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -327,7 +327,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -386,9 +386,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -790,7 +791,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -996,14 +997,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "வகை"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr ""
 
@@ -1032,7 +1033,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1481,7 +1482,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr ""
 
@@ -1581,7 +1582,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1645,7 +1646,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr ""
@@ -1694,7 +1695,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -1995,7 +1996,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2030,7 +2031,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2074,7 +2075,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
@@ -2464,7 +2465,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
@@ -2476,7 +2477,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
@@ -2781,8 +2782,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr ""
 
@@ -2816,8 +2817,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr ""
 
@@ -2885,6 +2886,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2904,7 +2906,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3225,7 +3227,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3412,7 +3414,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3508,7 +3510,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3551,7 +3553,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3672,12 +3674,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr ""
 
@@ -3999,7 +4001,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "கடன்"
 
@@ -4041,7 +4043,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4295,7 +4297,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5040,8 +5042,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5440,7 +5442,7 @@
 msgstr "அனைத்து கணக்குகள்"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr ""
 
@@ -6445,7 +6447,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "நாட்கள்"
@@ -6953,13 +6955,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr ""
 
@@ -6990,7 +6992,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7020,7 +7022,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "திற"
 
@@ -7339,9 +7341,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "மாற்று"
@@ -7417,7 +7419,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7467,7 +7469,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
@@ -7654,8 +7656,8 @@
 msgstr "கடன் கணக்கு"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr ""
 
@@ -7993,25 +7995,35 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8019,12 +8031,12 @@
 "Liability accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "தற்போதய"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "மாற்றத்தை சரிப்பார்க்கவும்"
@@ -8165,7 +8177,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr ""
 
@@ -8357,7 +8369,7 @@
 msgstr "கணக்கை தேர்ந்தேடுக்கவும்"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9610,7 +9622,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 
@@ -10067,7 +10079,7 @@
 msgstr "மாதங்கள்"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "மாதிரி"
@@ -10270,212 +10282,222 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "B_ottom"
 msgstr "விருப்பத் தேர்வு"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "விருப்பத் தேர்வு"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "நடப்புக் கணக்கு"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "மூடு"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Character:"
 msgstr "உருவாக்கு"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Date/Time"
 msgstr "தேதி"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Default _font:"
 msgstr "கொடாநிலைகள்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "ரொக்கத் தொகை"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "வித்யாசம்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10483,167 +10505,167 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "நிகர சொத்துக்கள்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "பிண்ணம்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "ஒற்றை அறிக்கை"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "அச்சடி"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "தள்ளுபடி"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "கொடாநிலைகள்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "அறிக்கை"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "வருமான கணக்கு"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10651,214 +10673,214 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "பெறுநர்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "பெறுநர்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "பிண்ணம்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "கொடாநிலைகள்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "பொது பேரேடு"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "வருமான கணக்கு"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "கடன்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "ஒன்றும் இல்லை"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "தள்ளுபடி"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "கோப்பு படிக்கப்படுகிறது"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "உருவாக்கு"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11410,7 +11432,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr ""
 
@@ -11420,7 +11442,7 @@
 msgstr "சொத்து கணக்கு"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr ""
 
@@ -11454,7 +11476,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
@@ -11538,7 +11560,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
@@ -12047,8 +12069,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12189,109 +12211,109 @@
 msgstr ""
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "ஆரம்ப தேதி"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr ""
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr ""
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr ""
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "நிலுவை"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr ""
 
@@ -13958,7 +13980,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr ""
@@ -13967,44 +13989,44 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr ""
 
@@ -14675,106 +14697,142 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "அறிக்கை"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr ""
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr ""
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "தொலைபேசி"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "வாங்கு"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "விற்பனை செய்"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "கட்டணம்"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "தள்ளுபடி"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+msgid "Paycheck"
+msgstr ""
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -14878,44 +14936,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
@@ -14925,102 +14984,102 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr ""
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15029,26 +15088,26 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "நீக்கு"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -15475,18 +15534,6 @@
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
@@ -23673,6 +23720,9 @@
 "\""
 msgstr ""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "ATM"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "தள்ளுபடி"

Modified: gnucash/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/tr.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/tr.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 1.8.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-10 19:54+0300\n"
 "Last-Translator:  A. Alper Atıcı <alper_atici at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: TR\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -145,9 +145,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -330,7 +330,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -388,9 +388,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -798,7 +799,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1005,14 +1006,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Türü"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Ödenmiş"
 
@@ -1041,7 +1042,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1502,7 +1503,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Satır Sayısı"
@@ -1605,7 +1606,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1668,7 +1669,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Müşteri"
@@ -1717,7 +1718,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2031,7 +2032,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2066,7 +2067,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2112,7 +2113,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Satıcı"
@@ -2524,7 +2525,7 @@
 msgstr "Cari fatura kalemini kaydet"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "İ_ptal"
 
@@ -2536,7 +2537,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
@@ -2855,8 +2856,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr ""
 
@@ -2890,8 +2891,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr ""
 
@@ -2959,6 +2960,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2977,7 +2979,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3304,7 +3306,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3490,7 +3492,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3593,7 +3595,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3636,7 +3638,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3758,12 +3760,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "Dü_zenle"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Hareket"
 
@@ -4104,7 +4106,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr ""
 
@@ -4146,7 +4148,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4408,7 +4410,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5213,8 +5215,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5628,7 +5630,7 @@
 msgstr "Tali Hesaplar dahil"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Başlangıç Bakiye:"
 
@@ -6661,7 +6663,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "günde bir."
@@ -7181,13 +7183,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Aktarma..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Hesaplararası fon aktarma"
 
@@ -7218,7 +7220,7 @@
 msgstr "_Hesap Denetim/Onarımı"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7254,7 +7256,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
@@ -7588,9 +7590,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Aktarma"
@@ -7669,7 +7671,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7719,7 +7721,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Yeni"
 
@@ -7915,8 +7917,8 @@
 msgstr "Münferit Hesaplar"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Mutabık:M"
 
@@ -8265,6 +8267,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
@@ -8273,20 +8279,26 @@
 "Kredi kartı ekstresi ile mutabık olduktan sonra, kullanıcıdan bir kredi "
 "kartı ödemesi girmesini ister"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "NetleÅŸen hareketleri iÅŸaretle"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
@@ -8299,12 +8311,12 @@
 "Halen sadece Banka, Kredi, Yatırım Fonu, Varlık, Alıcı, Satıcı ve Borçlar "
 "türü hesaplar için geçerlidir."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Otomatik kredi kartı ödemeleri"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Faiz giriÅŸi..."
@@ -8455,7 +8467,7 @@
 "silinmez)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Eksi miktarları kırmızı renkte göster"
 
@@ -8660,7 +8672,7 @@
 msgstr "Rapor Varsayılan Birim"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9947,7 +9959,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr "Kıymetin tam adını giriniz. Örnek: Türk Lirası"
 
@@ -10424,7 +10436,7 @@
 msgstr "Ay"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "Örnek"
@@ -10641,226 +10653,236 @@
 "Birincil ve ikincil renk geçişlerini satır değil, hareket bazında uygula"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Otomatik faiz aktarımı"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Otomatik kredi kartı ödemeleri"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr "Girilen miktarlara ondalık işaretini otomatik olarak ekle."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "B_ottom"
 msgstr "Rapor ayarlarını düzenle"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Rapor ayarlarını düzenle"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Alacak Hesaplar"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Kapat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Character:"
 msgstr "OluÅŸtur"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "NetleÅŸen hareketleri iÅŸaretle"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Dosyaları sıkıştır."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Tarih"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Normal mesai ücreti (saat): "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Arama ekranında, burada yazandan az sayıda öğe bulunursa Arama türünü 'Yeni "
 "arama' olarak iÅŸaretle"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 "Kütük/yedek dosyaların kaç gün saklandıktan sonra silineceği (0 = hiç "
 "silinmez)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"Günün Püfü\"nü göster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Açılışta GnuCash püflerini göster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Eksi miktarları kırmızı renkte göster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Yeni kalem girişi için son satıra git"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Yeni kalem girişi için son satıra git"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Yeni kalem girişi için son satıra git"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Hesaplar ters iÅŸaretsiz"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Çift kipli renkler hareketi baz alsın"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "GnuCash Ekranları"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash Tercihleri"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Kaç basamakta bir ondalık işareti otomatik girilecek."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10868,7 +10890,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -10878,47 +10900,47 @@
 "'Kaydet' düğmesi veya Enter tuşuna basınca sayfa sonunda boş satıra, yoksa "
 "bir satır aşağıya gider."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Genel toplamlar için renk"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Sistem ayarı"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Yeni Arama Sınırı"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Hareket Listesi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Yeni dosya için Hesap Planı başlatma"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Mutabakat esnasında netleşen hareketleri otomatik işaretle"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -10927,114 +10949,114 @@
 "\"Dosya\" menüsünden \"Yeni Dosya\" seçilince Hesap Planı seçim işlemi "
 "başlatmasın"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Özel biçim"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Yazdır"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "İndirim"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Defter yazıtipi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Yeni pencerede aç"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Yeni pencerede aç"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "_Raporlar"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Hareketleri bir veya iki satırda göster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Hücrelerde yatay sınır çizgilerini göster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Her hareket bilgilerini iki satırda göster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Hücrelerde dikey sınır çizgilerini göster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Gelir ve Gider hesapları ters işaretli olsun"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
@@ -11043,11 +11065,11 @@
 "Kredi Kartı, Satıcılar, Borçlar, Sermaye, Gelir hesapları gibi alacak "
 "kalanlı hesaplar ters işaretli olsun"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11055,228 +11077,228 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Bugün"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Bugün"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Yevmiye Defteri"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "24-saat biçimi kullan"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Muhasebe Terimleri Kullan"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "24 saat üzerinden saati göster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Gayriresmi karşılıklardan ziyade 'borç' ve 'alacak' terimlerini kullan"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Varsayılan GNOME ayarı"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Yeni hesaplarda kullanılacak kıymet birimini seçin."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Yeni hesaplarda kullanılacak kıymet birimini seçin."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Günü Geçmiş"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "B_ileÅŸenli Defter"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Otomatik ondalık işareti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Basit Defter"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Basamak sayısı"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Çift Satır Kipi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Sadece ikon"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "Gelir/Gider"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "En Yeni Tarih"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Yok"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "İndirim"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Kütük dosyalarının kaç gün tutulacağı"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Pencere boyut ve konumlarını kaydet"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Sadece yazı"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "OluÅŸtur"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11937,7 +11959,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "Hesabı _Sil"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Hesabı Dü_zenle"
 
@@ -11947,7 +11969,7 @@
 msgstr "Yeni Hesap"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Hesabı Aç"
 
@@ -11981,7 +12003,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
@@ -12069,7 +12091,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Denetim/_Onarım"
 
@@ -12602,8 +12624,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12746,27 +12768,27 @@
 msgstr "Seçilen hareket silinsin mi?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Ekstre Tarihi:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "BitiÅŸ Bakiye:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Mutabık Bakiye:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Fark:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -12775,88 +12797,88 @@
 "Bu mutabakat ekranında değişiklikler yaptınız.\n"
 "İptal edilsin mi?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Hesap denk deÄŸil.\n"
 "Bitirmek istediÄŸinize emin misiniz?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Bu mutabakat iÅŸlemi ertelensin mi?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Mutabakat"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Hesap"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "M_utabakat Bilgileri..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Mutabakat bilgilerini deÄŸiÅŸtir (ekstre tarihi ve bitiÅŸ bakiyesi dahil)."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Bitir"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Hesap mutabakatını bitir"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Ertele"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Hesap mutabakatını ertele"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Hesap mutabakatını iptal et"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Hesabı aç"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bu defterin toplu hesabını düzenle"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Hesaba yeni bir hareket ekle"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "Bakiye:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Hesaba yeni bir hareket ekle"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Cari hareketi düzenle"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Seçili hareketi sil"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash yardım ekranını aç"
 
@@ -14554,7 +14576,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr ""
@@ -14563,44 +14585,44 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr ""
 
@@ -15292,106 +15314,143 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Yatan"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Vezne"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Rapor"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Artış"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "İndirim"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Çevrim İçi"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "EFT"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Alış"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Satış"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Ücret"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "İndirim"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+msgid "Paycheck"
+msgstr ""
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -15501,44 +15560,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
@@ -15548,103 +15608,103 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Top %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Top Alacak"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Top Borç"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Top Tutar"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Borç Formülü"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Alacak Formülü"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Tarifeli"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Hareket referans numarasını girin, fatura veya çek no. gibi"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Hareket numarasını girin, çek no. gibi"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Müşteri adını girin"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Satıcı adını girin"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Hareket için bir açıklama satırı girin"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Hareket için notları girin"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Hareket Gözden Geçirme"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Hareket türünü girin, veya listeden bir seçim yapın"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Bileşen için açıklama girin"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Efektif hisse fiyatını girin"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Aktarma yapılacak hesabı girin, veya listeden birini seçin"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "Bu bileşik bir harekettir; hepsini görmek için Bileşen düğmesine basın"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15653,26 +15713,26 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Sil"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Gerçek hareket için borç formülünü girin"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Gerçek hareket için alacak formülünü girin"
 
@@ -16119,18 +16179,6 @@
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Artış"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "İndirim"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Çıkan"
@@ -24392,6 +24440,9 @@
 "\""
 msgstr ""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "ATM"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "İndirim"

Modified: gnucash/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/uk.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/uk.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-12 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -146,9 +146,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -343,7 +343,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -401,9 +401,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -810,7 +811,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -1009,14 +1010,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Оплачено"
 
@@ -1045,7 +1046,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1499,7 +1500,7 @@
 "ні - рахунки будуть відкриватись у поточному вікні."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Кількість _рядків:"
 
@@ -1601,7 +1602,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1664,7 +1665,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Клієнт"
@@ -1713,7 +1714,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2024,7 +2025,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2059,7 +2060,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2105,7 +2106,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Постачальник"
@@ -2470,7 +2471,7 @@
 msgstr "Записати поточний запис"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
@@ -2481,7 +2482,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_идалити"
 
@@ -2804,8 +2805,8 @@
 msgstr "наприклад:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "наприклад: 12/12/2000"
 
@@ -2839,8 +2840,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "наприклад: Витрати:Автомобіль:Бензин"
 
@@ -2908,6 +2909,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2926,7 +2928,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3249,7 +3251,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3455,7 +3457,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3551,7 +3553,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3592,7 +3594,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3712,12 +3714,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Транзакція"
 
@@ -4037,7 +4039,7 @@
 msgstr "через депонентний рахунок?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Позика"
 
@@ -4079,7 +4081,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4318,7 +4320,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5067,8 +5069,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5478,7 +5480,7 @@
 msgstr "Включати _субрахунки"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Сальдо на початку:"
 
@@ -6450,7 +6452,7 @@
 msgstr "_Запускати при відкриванні файлу даних"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "днів"
 
@@ -6924,13 +6926,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Пе_редати..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Передати фонди з одного рахунку на інший"
 
@@ -6959,7 +6961,7 @@
 msgstr "Перевірити та відновити _рахунок"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -6992,7 +6994,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
@@ -7288,9 +7290,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передано"
@@ -7363,7 +7365,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7410,7 +7412,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Створити"
 
@@ -7589,8 +7591,8 @@
 msgstr "Лоти у рахунку %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Узгоджено:R"
 
@@ -7926,24 +7928,35 @@
 msgstr "Чку позицію чеку друкувати"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Відображати дату узгодження?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Виділити очищені транзакції"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7951,11 +7964,11 @@
 "Liability accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Пропонувати оплату кредитною карткою"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Ввести процент витрат..."
 
@@ -8092,7 +8105,7 @@
 "ніколи)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Відображати від'ємні суми червоним"
 
@@ -8287,7 +8300,7 @@
 msgstr "Джерело типової валюти звіту"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9545,8 +9558,9 @@
 "ви можете залишити поле порожнім."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr "Введіть повну назву товару, наприклад: Українська гривна"
 
@@ -9991,7 +10005,7 @@
 msgstr "Місяці:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Зразок:"
 
@@ -10191,145 +10205,155 @@
 "Чергувати первинний та вторинний кольори кожної транзакції, а не кожен рядок."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "_Інтервал автозбереження:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Автоматична _відсоткова ставка"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Автоматичний _платіж за кредитною карткою"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr "Автоматично вставляти десяткову точку у значення, які введені без неї."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Автоматично виводити список рахунків чи дій у процесі вводу."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "З_низу"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "Нижче фактичної дати виводити формат цієї дати у 8 точковому типі."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "З_низу"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Переносити _останню вкладку наперед"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "_Кредитні рахунки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_Виберіть:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Символ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Перевіряти очищені _транзакції"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "С_тискати файли"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "При збереженні стискати файли даних за алгоритмом gzip."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Дата й час"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Типовий _шрифт:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Типове значення для 'нового пошуку', якщо повертається кількість елементів "
 "менша ніж це число."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 "Видаляти старі журнали/резервні файли після вказаної кількості днів (0 = "
 "ніколи)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Відображати діалогове вікно з _порадами"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Відображати на старті поради з використання GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Відображати _від'ємні суми червоним"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Відображати вкладки знизу у вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Відображати вкладки ліворуч у вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Відображати вкладки праворуч у вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Відображати вкладки згори у вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Відображати вкладки знизу у вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Відображати вкладки згори у вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "Відображати ці декілька рядків при створенні журналу."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Відображати у панелі інструментів лише значки."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Відображати у панелі інструментів лише текст."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -10337,7 +10361,7 @@
 "Відображати у панелі інструментів текст під значком. Підписи виводяться для "
 "усіх значків."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -10345,43 +10369,43 @@
 "Відображати у панелі інструментів значок поруч з текстом. Підписи виводяться "
 "лише для найбільш важливих значків."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Не підписувати зворотні баланси будь-яких рахунків."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Подвійний _режим кольорів, чергувати кожну транзакцію"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Виводити _вертикальні лінії між стовпчиками"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Виводити _горизонтальні лінії між стовпчиками"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Параметри GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Параметри GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr ""
 "Скільки знаків числа треба виводити при автоматичному розставлянню "
 "десяткових точок."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -10389,7 +10413,7 @@
 "Якщо відмічено, кожен журнал буде відкриватись у власному вікні.  У іншому "
 "випадку, журнал відкриватиметься у поточному вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10397,7 +10421,7 @@
 "Якщо відмічено, кожен звіт буде відкриватись у власному вікні.  У іншому "
 "випадку, звіт відкриватиметься у поточному вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10405,7 +10429,7 @@
 "Якщо відмічено, у стовпчику зведення будуть відображатись не поточні "
 "товари.  У іншому випадку, відображатимуться лише валюти."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10413,7 +10437,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10423,7 +10447,7 @@
 "порожньої транзакції внизу журналу.  У іншому випадку, натискання на 'Enter' "
 "призводить до переходу на один рядок вниз."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10431,36 +10455,36 @@
 "Якщо відмічено, до вікна журналу буде застосовуватись системна тема "
 "кольорів.  У іншому випадку, будуть використовуватись кольори GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Включати _загальний підсумок"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Включати _не-валютні підсумки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "_Локаль:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Нове _обмеження пошуку:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Кількість _транзакцій:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Відкривати _налаштовування списку рахунків для нових файлів"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 "Відмічати очищені транзакції при відкриванні діалогового вікна узгодження."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -10468,48 +10492,48 @@
 "Виводити діалогове вікно нового рахунку при виборі \"Створити файл\" у меню "
 "\"Файл\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 "Виводити '***' перед та після кожного текстового поля, які слід перевірити."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Виводити символи _блокування"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Виводити формат _дати"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "Друк"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Текст по_руч зі значками"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Від_носна:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Типові параметри журналу"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Журнал відкривається у _новому вікні"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Звіт відкривається у _новому вікні"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Звіти"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -10517,41 +10541,41 @@
 "Відображати кнопку закривання на кожній вкладці.  Ця функція ідентична до "
 "пункту меню 'Закрити'."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Відображати загальний підсумок усіх рахунків приведений до типової валюти "
 "звіту."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Відображати усі транзакції в одному рядку (Або двох, у режимі з подвійним "
 "рядком.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Показувати пояснення автоматичного збереження"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Відображати кнопку закривання у _вкладках"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Відображати горизонтальні межі комірок."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Відображати зас_тавку"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Відображати заставку на старті."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -10559,22 +10583,22 @@
 "Скільки транзакцій відображати у журналі. Нульове значення означає показ "
 "усіх транзакцій."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
 "Відображати інформацію у два рядки. Не впливає на розширені транзакції."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Відображати вертикальні межі комірок."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Підписати зворотний баланс у рахунках надходжень та витрат."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -10582,11 +10606,11 @@
 "Підписати зворотний баланс у наступних рахунках: Кредитна картка, Оплата, "
 "Заборгованість, Акції, та Надходження."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Текст _під значками"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10597,69 +10621,69 @@
 "Допустимим значенням є один будь-який символ окрім цифр та літер, або один з "
 "наступних рядків: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" та \"period\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "З_ори"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "З_ори"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "_Журнал транзакцій"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Долар США (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "_Британія:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "_24-годинний формат"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Використовувати позначки _рахунків"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Використовувати 24-годинний формат часу."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 "Використовувати лише \"дебет\" та \"кредит\" замість неформальних синонімів"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Використовувати _системні параметри"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у континентальній Європі."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у Великій Британії."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у США."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Використовувати формат дати за стандартом ISO-8601."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Використовувати формат дати вказаний у системній локалі."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10667,23 +10691,23 @@
 "Використовувати вказану абсолютну кінцеву дату для обчислення прибутку/"
 "втрат. Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Використовувати вказану абсолютну початкову дату для обчислення прибутку/"
 "втрат."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 "Використовувати вказану валюту для усіх рахунків, що будуть створюватись."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Використовувати вказану валюту для усіх звітів, що будуть створюватись."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10691,128 +10715,128 @@
 "Використовувати вказану відносну кінцеву дату для обчислення прибутку/втрат. "
 "Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Використовувати вказану відносну початкову дату для обчислення прибутку/"
 "втрат."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 "Використовувати валюту з системної локалі для усіх рахунків, що будуть "
 "створюватись."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Використовувати валюту з системної локалі для усіх звітів, що будуть "
 "створюватись."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 "Використовувати системні параметри для відображення елементів панелі "
 "інструментів."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Вікна"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Абсолютна:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Автоматично розкривати списки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Автоматично розділювати книгу"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Автоматична десяткова точка"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Основна книга"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Кількість _десяткових розрядів:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Подвійний рядок"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Європа"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Лише _значки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Надходження та видатки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "_Ліворуч"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "_Немає"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Відображати назву рахунку?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Відносно:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Зберігати файли журналів:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "_Праворуч"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "З_берігати розмір та розташування вікна"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Лише _текст"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_США:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_Використовувати кольори системної теми"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Ширина:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "символів"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "хвилин"
 
@@ -11401,7 +11425,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "В_идалити рахунок"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Змінити параметри рахунку"
 
@@ -11410,7 +11434,7 @@
 msgstr "_Створити рахунок"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Відкрити рахунок"
 
@@ -11441,7 +11465,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
@@ -11518,7 +11542,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Перевірити та відновити"
 
@@ -12019,8 +12043,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12161,27 +12185,27 @@
 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрану транзакцію?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "_Дата звіту"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Сальдо на кінець:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Узгоджене сальдо:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Різниця:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12189,85 +12213,85 @@
 "Ви внесли деякі зміни у цьому вікні узгодження.\n"
 "Ви дійсно бажаєте завершити узгодження?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Рахунок не збалансований. Ви дійсно хочете завершити?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Хочете відкласти це узгодження та закінчити його пізніше?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Узгодити"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Рахунок"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Інформація про узгодження..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Зміна інформації про узгодження включаючи дату узгодження та кінцеве сальдо."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Завершити"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Завершити узгодження цього разунку"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Відкласти"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Відкласти узгодження цього рахунку"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Скасувати узгодження цього рахунку"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Розкрити рахунок"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Редагувати головний рахунок для цього журналу"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Додати нову транзакцію до рахунку"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Баланс:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Додати нову транзакцію до рахунку"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Виправлення поточної транзакції"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Видалити виділену транзакцію"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Відкрити вікно довідки GnuCash"
 
@@ -13924,7 +13948,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr ""
@@ -13933,45 +13957,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Невідомий рахунок OFX CMA"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Невідомий чековий рахунок OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Невідомий накопичувальний рахунок OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Невідомий рахунок ринкових грошей OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Невідомий рахунок кредитної лінії OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Невідомий рахунок OFX CMA"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Невідомий рахунок кредитної картки OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Невідомий інвестиційний рахунок OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Виберіть файл OFX/QFX для обробки"
 
@@ -14648,106 +14672,144 @@
 msgstr "Перевірка"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Ціле"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Депозит"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Teller"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Отримати"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Збільшити"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Зменшити"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "В ефірі"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Wire"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Прямий дебет"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Купити"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Продати"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Винагорода"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Скидка"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Перевірка"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Дивидент"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -14847,44 +14909,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "наприклад:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "наприклад: Опис транзакції"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "наприклад:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "наприклад: поле Пам'ятка з рядком для прикладу"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Тип:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "наприклад: Поле примітки з простим текстовим рядком"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "наприклад:без певної причини"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "наприклад:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -14894,108 +14957,108 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr " %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Загальний кредит"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Загальний дебет"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Загальні акції"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Формула дебету"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Формула кредиту"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Заплановано"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 "Введіть посилання на транзакцію, наприклад номер чека чи рахунку-фактури"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Введіть номер транзакції, наприклад номер чека"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Введіть назву клієнта"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Вкажіть назву постачальника"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Введіть опис транзакції"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Введіть примітку до транзакції"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Причина, чому транзакція порожня"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Введіть тип транзакції або виберіть один зі списку"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Введіть опис частини"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Введіть ціну акції"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Введіть число акцій, що продаються чи купуються"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Введіть рахунок, куди буде відбуватись передача, або виберіть його і списку"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Ця транзакція розділена на кілька частин. Натисніть кнопку `Показати "
 "частини`, щоб побачити усі частини транзакції."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Ця транзакція є розділенням цінних паперів. Натисніть кнопку 'Показати "
 "частини' щоб переглянути подробиці"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15004,11 +15067,11 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Змінити узгодження розділення?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -15016,15 +15079,15 @@
 "Ви справді хочете змінити узгодження розділення. Це ускладнить майбутні "
 "узгодження! Внести зміну?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Змінити розділення"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Введіть формулу дебіту для реальної транзакції"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Введіть формулу кредиту для реальної транзакції"
 
@@ -15441,18 +15504,6 @@
 msgstr "Отримати"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Збільшити"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Зменшити"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Вихід фондів"
@@ -23705,6 +23756,9 @@
 "\""
 msgstr ""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "ATM"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "_Шаблон:"

Modified: gnucash/trunk/po/vi.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/vi.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/vi.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-29 17:09+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -144,9 +144,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -333,7 +333,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -391,9 +391,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -800,7 +801,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -999,14 +1000,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Kiểu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "Đã trả"
 
@@ -1035,7 +1036,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1485,7 +1486,7 @@
 "thì mở trong cửa sổ hiện tại."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Số _hàng:"
 
@@ -1587,7 +1588,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1650,7 +1651,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Khách"
@@ -1699,7 +1700,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -2000,7 +2001,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2035,7 +2036,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2079,7 +2080,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Nhà sản xuất"
@@ -2444,7 +2445,7 @@
 msgstr "Thu mục nhập hiện tại"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Thôi"
 
@@ -2455,7 +2456,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Xoá"
 
@@ -2782,8 +2783,8 @@
 msgstr "X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "12/12/2000"
 
@@ -2817,8 +2818,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "Phí_tổn:Xe:Dầu"
 
@@ -2886,6 +2887,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2904,7 +2906,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3231,7 +3233,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3438,7 +3440,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3538,7 +3540,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3579,7 +3581,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3697,12 +3699,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sá»­a"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Giao dịch"
 
@@ -4025,7 +4027,7 @@
 msgstr "qua tài khoản bên thứ ba ?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "Khoản vay"
 
@@ -4067,7 +4069,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4303,7 +4305,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5071,8 +5073,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5518,7 +5520,7 @@
 msgstr "Gồm các tài khoản _con"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Số dư đầu kỳ:"
 
@@ -6555,7 +6557,7 @@
 msgstr "Chạ_y khi mở tập tin dữ liệu"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "ngày"
 
@@ -7044,13 +7046,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Chuyển..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Chuyển tiền từ tài khoản này sang tài khoản khác"
 
@@ -7079,7 +7081,7 @@
 msgstr "Kiểm tra và sửa _chữa tài khoản"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7114,7 +7116,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Mở"
 
@@ -7415,9 +7417,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Chuyển"
@@ -7492,7 +7494,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7540,7 +7542,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "Má»›_i"
 
@@ -7733,8 +7735,8 @@
 msgstr "Lô trong tài khoản %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Đã chỉnh hợp: R"
 
@@ -8111,6 +8113,11 @@
 msgstr "Vị trí séc nào cần in"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Hiển thị ngày đã chỉnh hợp không?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
@@ -8118,7 +8125,7 @@
 "Bật thì sau khi chỉnh hợp một tài khoản thẻ tín dụng, nhắc người dùng nhập "
 "số tiền trả thẻ tín dụng. Không thì không nhắc người dùng."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
@@ -8128,12 +8135,18 @@
 "được chọn sẵn trong hộp thoại chỉnh hợp. Không thì không chọn đầu tiên giao "
 "dịch nào."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Chọn sẵn các giao dịch đã chuyển"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8144,11 +8157,11 @@
 "giao dịch cho tiền lãi nợ hay lợi. Tính năng này hiện thời chỉ được hiệu lực "
 "cho tài khoản kiểu Ngân hàng, Tín dụng, Tương hỗ, Tài sản, Phải thu và Nợ. "
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Nhắc để chuyển tiền thẻ tín dụng"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Nhắc để tính tiền lãi"
 
@@ -8300,7 +8313,7 @@
 msgstr "Xoá tập tin ghi lưu/sao lưu sau số ngày này (0 = không bao giờ)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Hiển thị số tiền âm bằng màu đỏ"
 
@@ -8532,7 +8545,7 @@
 msgstr "Nguồn tiền tệ báo cáo mặc địn"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9952,8 +9965,9 @@
 msgstr "Hãy gõ mã duy nhất dùng để nhận diện hàng hoá; cũng có thể bỏ rỗng:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "Hãy gõ tên đầy đủ của hàng hoá. Thí dụ : « Cisco Sytems Inc. » hay « Apple "
@@ -10445,7 +10459,7 @@
 msgstr "Tháng:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "Mẫu :"
 
@@ -10643,18 +10657,28 @@
 msgstr "Thay phiên màu chính và màu phụ theo giao dịch, thay vào theo hàng."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "Kh_oảng tự động lưu :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Tự động chuyển lã_i"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Tự động t_rả thẻ tín dụng"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10662,121 +10686,121 @@
 "Tự động dãn ra giao dịch hiện tại để hiển thị các sự phân tách. Các giao "
 "dịch khác được hiển thị trên cùng dòng. (Trên hai dòng ở chế độ dòng đôi.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr "Tự động chèn dấu thập phân vào giá trị không có."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Tự động nâng danh sách tài khoản hay hành động lên trong khi gõ."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "_Dưới"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "Bên dưới ngày tháng thật, in định dạng của ngày đó theo chữ in 8 điểm."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dưới"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Đem thẻ mới dùng lên t_rước"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Tài kh_oản tín dụng"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "C_họn:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "Ký tự :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Giao dịch đã chuyển _séc"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Nén tậ_p tin"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Nén tập tin dữ liệu bằng gzip khi lưu vào đĩa."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Ngày/Giờ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "_Phông mặc định:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr "Giá trị mặc định là « tìm kiếm mới » nếu trả lại ít hơn số mục này."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Xoá tập tin ghi lưu/sao lưu cũ sau số ngày này (0 = không bao giờ)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Hiển thị hộp thoại « Mẹo của hôm nay »"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Hiển thị mẹo về sử dụng GnuCash khi khởi chạy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Hiển thị số tiền âm bằng màu đỏ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên dưới cửa sổ."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên trái cửa sổ."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên phải cửa sổ."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên trên cửa sổ."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Hiển thị thanh tóm tắt bên dưới cửa sổ."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Hiển thị thanh tóm tắt bên trên cửa sổ."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "Hiển thị số hàng này khi tạo sổ cái."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Hiển thị mục thanh công cụ chỉ là hình."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Hiển thị mục thanh công cụ chỉ là nhãn."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -10784,7 +10808,7 @@
 "Hiển thị mục thanh công cụ có nhãn bên dưới hình. Nhãn được hiển thị cho mọi "
 "mục."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
@@ -10792,35 +10816,35 @@
 "Hiển thị mục thanh công cụ có nhãn bên cạnh hình. Nhãn chỉ được hiển thị cho "
 "những mục quan trọng nhất."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Không đảo ngược dấu của tài khoản."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "_Màu sắc chế độ đôi thay phiên với giao dịch"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "_Vẽ đường thẳng đứng giữa các cột"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Vẽ đường _năm ngang giữa các cộ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Tùy chọn GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Tùy thích GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Mấy lần số sẽ được điền vào tự động."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -10828,7 +10852,7 @@
 "Bật thì GnuCash hiển thị yêu cầu xác nhận mỗi lần tính năng tự động lưu được "
 "kích hoạt. Không thì không giải thích thêm."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -10836,7 +10860,7 @@
 "Bật thì mỗi sổ cái được mở trong cửa sổ cấp đầu riêng. Không thì sổ cái được "
 "mở trong cửa sổ hiện tại."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10844,7 +10868,7 @@
 "Bật thì mỗi báo cáo được mở trong cửa sổ cấp đầu riêng. Không thì báo cáo "
 "được mở trong cửa sổ hiện tại."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10852,7 +10876,7 @@
 "Bật thì hàng hoá không tiền tệ được hiển thị trên thanh tóm tắt. Không thì "
 "chỉ hiển thị tiền tệ."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10860,7 +10884,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10869,7 +10893,7 @@
 "Bật thì bấm phím « Enter » sẽ đi xuống giao dịch trắng ở đáy sổ cái. Không "
 "thì bấm phím « Enter » sẽ di xuống theo một hàng."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10877,35 +10901,35 @@
 "Bật thì sắc thái màu hệ thống sẽ được áp dụng cho các cửa sổ kiểu sổ cái. "
 "Không thì dùng màu sắc sổ cái GnuCash gốc."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Hiện tổn_g số tổng quát"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Hiệ_n tổng số không tiền tệ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Miền đị_a phương:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "_Hạn tìm kiếm mới:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Số _giao dịch:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Chạy tiến trình thiết lập danh _sách tài khoản trên tập tin mới"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Kiểm tra sẵn các giao dịch đã chuyển khi tạo hộp thoại chỉnh hợp."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -10913,47 +10937,47 @@
 "Hiển thị hộp thoại danh sách tài khoản mới khi mục « Tập tin mới » được chọn "
 "trong trình đơn « Tập tin »"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "In « *** » trước và sau văn bản trên séc (điền vào vùng trống)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "In _ký tự chặn"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "In định _dạng ngày"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "In ấn"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "_Nhãn ưu tiên cạnh hình"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Tương đố_i:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Mặc định sổ cái"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Sổ cái mở trong cửa sổ _mới"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Báo cáo mở trong cửa sổ _mới"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "Báo cáo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -10961,39 +10985,39 @@
 "Hiển thị cái nút « Đóng » trên mỗi thẻ cuộn vở. Cái nút này có cùng chức "
 "năng với mục trình đơn « Đóng »."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Hiển thị tổng số tổng quát của tất cả các tài khoản được chuyển đổi sang "
 "tiền tệ báo cáo mặc định."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Hiển thị mỗi giao dịch trên một dòng. (Trên hai dòng ở chế độ dòng đôi.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Hiển thị _yêu cầu xác nhận tự động lưu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Hiển thị cái _nút Đóng trên thẻ cuộn vở"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Hiển thị viền nằm ngang trên ô."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Hiện mà_n hình giật gân"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Hiển thị màn hình giật gân khi khởi chạy."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -11001,7 +11025,7 @@
 "Hiển thị số giao dịch này trong sổ cái. Giá trị số không sẽ hiển thị mọi "
 "giao dịch."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -11009,15 +11033,15 @@
 "Hiển thị hai dòng thông tin cho mỗi giao dịch, thay cho một. Không có tác "
 "động giao dịch đã dãn ra."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Hiển thị viền thẳng đứng trên ô."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Đảo ngược dấu của số dư trong tài khoản kiểu thu nhập và phí tổn."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -11025,11 +11049,11 @@
 "Đảo ngược dấu của số dư trong tài khoản kiểu Thẻ tín dụng, Trả được, Tài sản "
 "nợ, Cổ phần và Thu nhập."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Nhãn _dưới hình"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11044,67 +11068,67 @@
 " • dash\t\tdấu gạch nối « - »\n"
 " • period\t\tdấu chấm « . »."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "T_rên"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "Trên"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Nhật _ký giao dịch"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Đô la Mỹ (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "_Anh:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "_Dùng đồng hồ 24 giờ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Dùng nhãn kế toán _hình thức"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Dùng định dạng thời gian 24-giờ (thay cho 12 giờ)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Dùng chỉ « bên nợ » và « bên có » thay cho từ đồng nghĩa hình thức"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Dùng _giá trị mặc định của hệ thống"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Dùng định dạng ngày tháng thường dùng ở Châu Âu."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Dùng định dạng ngày tháng thường dùng ở Anh Quốc."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Dùng định dạng ngày tháng thường dùng ở Mỹ."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Dùng định dạng ngày tháng được tiêu chuẩn ISO-8601 ghi rõ."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Dùng định dạng ngày tháng được miền địa phương hệ thống ghi rõ."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11112,19 +11136,19 @@
 "Dùng ngày kết thúc tuyệt đối đã ghi rõ cho phép tính lợi/lỗ. Cũng dùng ngày "
 "này để tính tài sản ròng."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Dùng ngày bắt đầu tuyệt đối đã ghi rõ cho phép tính lợi/lỗ."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Dùng tiền tệ đã ghi rõ cho mọi tài khoản mới tạo."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Dùng tiền tệ đã ghi rõ cho mọi báo cáo mới tạo."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11132,120 +11156,120 @@
 "Dùng ngày kết thúc tương đối đã ghi rõ cho phép tính lợi/lỗ. Cũng dùng ngày "
 "này để tính tài sản ròng."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Dùng ngày bắt đầu tương đối đã ghi rõ cho phép tính lợi/lỗ."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Dùng tiền tệ miền địa phương hệ thống cho mọi tài khoản mới tạo."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Dùng tiền tệ miền địa phương hệ thống cho mọi báo cáo mới tạo."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "Dùng thiết lập hệ thống để hiển thị mục thanh công cụ."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "Cửa sổ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Tu_yệt đối:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Tự động nâng danh sách lên"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Tự động phân tách sổ cái"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Tự động chèn dấu thập phân"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Sổ cái cơ _bản"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Lần số :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Chế độ _dòng đôi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Châu Âu :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Chỉ hình"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "Th_u nhập và phí tổn"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "T_rái"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "Khô_ng có"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Hiển thị tên tài khoản không?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Tương đối:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Giữ tập tin ghi lưu :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "_Phải"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Lưu kích cỡ và vị trí của cửa _sổ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "Chỉ _nhãn"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "_Mỹ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "Dùng các mà_u của sắc thái hệ thống"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Rá»™ng:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "ký tự"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "phút"
 
@@ -11854,7 +11878,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Xoá tài khoản"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Sửa tài khoản"
 
@@ -11863,7 +11887,7 @@
 msgstr "Tài khoản _mới"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Mở tài khoản"
 
@@ -11894,7 +11918,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "Trợ g_iúp"
 
@@ -11971,7 +11995,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Kiểm tra và sửa _chữa"
 
@@ -12468,8 +12492,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12610,112 +12634,112 @@
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá giao dịch đã chọn không?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Ngày ghi bảng kê:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Số dư cuối kỳ:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Số dư đã chinh hợp:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "HIệu :"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Cửa sổ chỉnh hợp này chứa thay đổi. Bạn có chắc muốn thôi không?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Tài khoản chưa cân bằng. Bạn có chắc muốn kết thúc không?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Bạn có muốn hoãn tiến trình chỉnh hợp này, rồi làm xong về sau không?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Chỉnh hợp"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Tài khoản"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Thông t_in chỉnh hợp..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Thay đổi thông tin chỉnh hợp, bao gồm ngày tháng của bảng kê và số dư cuối "
 "kỳ."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Kết thúc"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Chỉnh hợp xong tài khoản này"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Hoãn"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Hoãn tiến trình chỉnh hợp tài khoản này"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Thôi tiến trình chỉnh hợp tài khoản này"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Mở tài khoản"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Chỉnh sửa tài khoản chính cho sổ cái này"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Thêm một giao dịch mới vào tài khoản"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Số dư :"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Thêm một giao dịch mới vào tài khoản"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Chỉnh sửa giao dịch hiện tại"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Xoá giao dịch đã chọn"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Mở cửa sổ trợ giúp GnuCash"
 
@@ -14574,7 +14598,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Tài khoản cổ phiếu cho chứng khoán « %s »"
@@ -14583,45 +14607,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Tài khoản thu nhập cho chứng khoán « %s »"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Không rõ tài khoản CMA OF"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Không rõ tài khoản séc OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Không rõ tài khoản tiết kiệm OF"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Không rõ tài khoản thị trường tiền tệ OF"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Không rõ tài khoản đường tín dụng OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Không rõ tài khoản CMA OF"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Không rõ tài khoản thẻ tín dụng OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Không rõ tài khoản đầu tư OF"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Chọn tập tin OFX/QFX cần xử lý"
 
@@ -15408,106 +15432,144 @@
 msgstr "Séc"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Lãi"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Gá»­i"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Thâu ngân viên"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Nhận"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "Tăng"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "Giảm"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "Điện thoại"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "Trực tuyến"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Tự động gửi"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "Điện"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Ghi nợ Trực tiếp"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Mua"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Bán"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "Phí"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "Hạ giá"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Séc"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Cổ tức"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Phân phối"
 
@@ -15619,44 +15681,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Mô tả của giao dịch"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Chuỗi văn bản mẫu trường ghi nhớ"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "Type:K"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Chuỗi văn bản mẫu trường ghi chú"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:Không có lý do nào đó"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -15666,107 +15729,107 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "TCh"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tổng %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tổng bên có"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tổng bên nợ"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tổng chứng khoán"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Công thức bên nợ"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Công thức bên có"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Lập lịch"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 "Hãy gõ cái chỉ đến giao dịch, v.d. số hiệu đơn hàng gửi hay số hiệu séc"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Hãy gõ số hiệu giao dịch, v.d. số hiệu séc"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Hãy gõ tên của Khách hàng"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Hãy gõ tên của Nhà sản xuất"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Hãy gõ mô tả của giao dịch"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Hãy ghi chú về giao dịch"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Sở dĩ giao dịch bị bãi bỏ"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Hãy gõ kiểu của giao dịch, hoặc chọn một kiểu trong danh sách"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Hãy gõ mô tả của sự phân tách"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Hãy gõ giá chứng khoán hiệu dụng"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Hãy gõ tài khoản từ đó cần chuyển, hoặc chọn một tài khoản trong danh sách"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Giao dịch này có nhiều sự phân tách: bấm cái nút « Phân tách » để xem tất cả"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Giao dịch này là sự phân tách chứng khoán: bấm cái nút « Phân tách » để xem "
 "chi tiết"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15779,11 +15842,11 @@
 "\n"
 "« %s »"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Thay đổi sự phân tách đã chinh hợp không?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -15791,15 +15854,15 @@
 "Bạn sắp thay đổi một sự phân tách đã chỉnh hợp. Hành động này có thể làm cho "
 "khó việc chỉnh hợp sau. Vẫn còn tiếp tục không?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Đổ_i sự phân tách"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Hãy gõ công thức bên nợ cho giao dịch thật"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Hãy gõ công thức bên có cho giao dịch thật"
 
@@ -16226,18 +16289,6 @@
 msgstr "Nhận"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Tăng"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Giảm"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Tiền ra"
@@ -24575,6 +24626,9 @@
 "xảy ra. »\n"
 "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "ATM"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "_Mẫu :"

Modified: gnucash/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/zh_CN.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/zh_CN.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 17:54+0800\n"
 "Last-Translator: Roy Luo <roy.luo at colasoft.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -147,9 +147,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -333,7 +333,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -391,9 +391,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -792,7 +793,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -991,14 +992,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "已付款"
 
@@ -1027,7 +1028,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1472,7 +1473,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "行数(_R):"
 
@@ -1567,7 +1568,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1630,7 +1631,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "客户"
@@ -1679,7 +1680,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -1980,7 +1981,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2015,7 +2016,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2059,7 +2060,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "供应商"
@@ -2424,7 +2425,7 @@
 msgstr "记录当前条目"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
@@ -2435,7 +2436,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
@@ -2761,8 +2762,8 @@
 msgstr "名称:"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "实例:12/12/2000"
 
@@ -2797,8 +2798,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "实例:支出:汽车:汽油"
 
@@ -2867,6 +2868,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2885,7 +2887,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3214,7 +3216,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3402,7 +3404,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3502,7 +3504,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3544,7 +3546,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3662,12 +3664,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
@@ -3994,7 +3996,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "贷款"
 
@@ -4042,7 +4044,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4288,7 +4290,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -5044,8 +5046,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5444,7 +5446,7 @@
 msgstr "包括子科目"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "开始结算"
 
@@ -6487,7 +6489,7 @@
 msgstr "数据文件打开时运行(_R)"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
@@ -6965,13 +6967,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "转账(_T)..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "将资金从一个科目转到另一个科目"
 
@@ -7000,7 +7002,7 @@
 msgstr "检查和修复科目(_C)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7029,7 +7031,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "打开"
 
@@ -7331,9 +7333,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "转账"
@@ -7406,7 +7408,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7456,7 +7458,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "新建 (_N)"
 
@@ -7637,8 +7639,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "已对账:R"
 
@@ -7973,25 +7975,36 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "显示 %s 报表"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "重新计算交易"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7999,11 +8012,11 @@
 "Liability accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "提示信用卡付款"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "提示利率"
 
@@ -8142,7 +8155,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "以红色显示负值"
 
@@ -8342,7 +8355,7 @@
 msgstr "您必须选择一种货币。"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9598,7 +9611,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 
@@ -10041,7 +10054,7 @@
 msgstr "月:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "范例:"
 
@@ -10240,208 +10253,218 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "自动保存时间间隔(_I):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "自动小数点"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr "在输入的数据没有一个“.”的情况下自动加上一个小数点"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "底部(_O)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "信用科目(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "选择(_O):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "字符:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "重新计算交易"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "压缩文件(_P)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "在保存数据文件时用 gzip 压缩。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "日期/时间"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "默认字体(_F):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "显示“每日提示”对话框(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "在启动时显示使用 GnuCash 的提示"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "以红色显示负值(_G)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "移动到登记表底部的空白交易"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "移动到登记表底部的空白交易"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "移动到登记表底部的空白交易"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "你必须选择一个科目类型。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "在列之间画垂直线(_V)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "在行之间画水平线(_Z)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "GnuCash 选项"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash 首选项"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10449,161 +10472,161 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "显示总计(_G)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "区域(_A):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "新建搜索上限(_L):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "交易数量(_T):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "打印日期格式(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "打印"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "文本在图标之前(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "相对(_L):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "登记表默认值"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "在新窗口中打开登记表(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "在新窗口中打开报告(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "报表"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "用一行或两行显示交易"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "显示自动保存确认提问(_Q)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "为每个单元显示水平边界。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "显示启动画面(_N)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "启动时显示启动画面。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "每项交易用两行显示信息"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "为每个单元显示垂直边界。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "文本在图标之下(_B)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10611,206 +10634,206 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "顶部(_P)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "顶部"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "交易日志(_J)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "美元 (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "英国(_K)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "使用24小时时钟(_S)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "保持普通的科目顺序"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "使用系统默认值"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "窗口"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "完成"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "自动分列分类账(_A)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "自动插入小数点(_A)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "基本分类账(_B)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "小数点位置(_D):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "双行模式(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "欧洲(_E):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "ISO(_I):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "纯图标(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "收入和支出(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "左侧(_L)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "æ— (_N)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "显示 %s 报表"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "相对(_R):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "保留日志文件(_R):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "右侧(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "保存窗口的大小和位置(_S)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "纯文本(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "美国(_U):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "使用系统场景颜色(_U)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr "宽度(_W):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "字符"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "分钟"
 
@@ -11462,7 +11485,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "删除科目(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "编辑科目(_E)"
 
@@ -11471,7 +11494,7 @@
 msgstr "新建科目(_N)"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "打开科目(_O)"
 
@@ -11503,7 +11526,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
@@ -11581,7 +11604,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "检查和修复(_C)"
 
@@ -12098,8 +12121,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12245,28 +12268,28 @@
 msgstr "你确定你要删除当前的交易?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "财务报告日期:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "期末余额"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "一致化后余额:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "差额:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -12275,88 +12298,88 @@
 "你已经对这个对账窗口做了改动。\n"
 "你确定要取消吗?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "该科目没有达到平衡。\n"
 "你确定要结束吗?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "你想要推迟这次对账,以后再完成它吗?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "对账(_R)"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "ç§‘ç›®(_A)"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "对账信息(_R)..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "修改对账信息使之包括财务报告日期,同时结束结算。"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "完成(_F)"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "结束这个科目的对账"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "延迟(_P)"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "推迟这个科目的对账"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "取消这个科目的对账"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "打开科目"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "编辑这个登记表的主科目"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "给这个科目增加一个新的交易"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "余额(_B):"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "给这个科目增加一个新的交易"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "编辑当前交易"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "删除当前交易"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "打开 GnuCash 帮助窗口"
 
@@ -14036,7 +14059,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr ""
@@ -14045,45 +14068,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "未知的 OFX 投资科目"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "未知的 OFX 信用卡科目"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "未知的 OFX 投资科目"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "选择一个要处理的 OFX/QFX 文件"
 
@@ -14780,106 +14803,144 @@
 msgstr "核对"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "æ•´æ•°"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "存款"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "出纳员"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "收到"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "增加"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "减少"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "位置"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "电话"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "自动存款"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "电报"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "直接债务"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "è´­ä¹°"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "出售"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "支出"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "折扣"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "核对"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -14993,44 +15054,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "类型:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
@@ -15040,107 +15102,107 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "贷方总计"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "借方总计"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "股票总计"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "日期格式"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "信用卡"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "为科目输入一个名字"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "为科目输入一个名字"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "删除当前交易"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15149,12 +15211,12 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "显示 %s 报表"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -15163,17 +15225,17 @@
 "你真的要把这个交易标记为未经对账的吗?\n"
 "这样做可能会使将来的对账变得困难!"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "修改了"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "每项交易用两行显示信息"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "记录当前交易"
@@ -15599,18 +15661,6 @@
 msgstr "收到"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "增加"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "减少"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "资金出"
@@ -23908,6 +23958,9 @@
 "\""
 msgstr ""
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "ATM"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "模板(_T):"

Modified: gnucash/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/zh_TW.po	2009-09-20 20:23:46 UTC (rev 18326)
+++ gnucash/trunk/po/zh_TW.po	2009-09-20 20:24:16 UTC (rev 18327)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-24 21:04+0800\n"
 "Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
@@ -144,9 +144,9 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
@@ -330,7 +330,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
@@ -388,9 +388,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
@@ -791,7 +792,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
@@ -991,14 +992,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
 msgid "Paid"
 msgstr "支付"
 
@@ -1027,7 +1028,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
@@ -1469,7 +1470,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "列數(_R):"
 
@@ -1565,7 +1566,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
@@ -1628,7 +1629,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "客戶"
@@ -1677,7 +1678,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
@@ -1977,7 +1978,7 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
@@ -2012,7 +2013,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
@@ -2056,7 +2057,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "廠商"
@@ -2423,7 +2424,7 @@
 msgstr "記錄目前的項目"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
@@ -2434,7 +2435,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
@@ -2743,8 +2744,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:519
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
@@ -2778,8 +2779,8 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:花費:汽車:汽油"
 
@@ -2847,6 +2848,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
@@ -2865,7 +2867,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
@@ -3181,7 +3183,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
@@ -3365,7 +3367,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
@@ -3459,7 +3461,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -3500,7 +3502,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
@@ -3618,12 +3620,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
@@ -3931,7 +3933,7 @@
 msgstr "透過附帶條件委付蓋印契約(Escrow)帳號?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 msgid "Loan"
 msgstr "貸款"
 
@@ -3973,7 +3975,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
@@ -4210,7 +4212,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
@@ -4979,8 +4981,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
@@ -5383,7 +5385,7 @@
 msgstr "包含子帳號(_S)"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1731
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "起始結餘:"
 
@@ -6415,7 +6417,7 @@
 msgstr "不載入最後一次開啟的檔案"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
@@ -6896,13 +6898,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "轉帳(_T)..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "從帳號匯兌資金至其他帳號"
 
@@ -6932,7 +6934,7 @@
 msgstr "檢查&修復帳號(_C)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -6961,7 +6963,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "開啟舊檔"
 
@@ -7271,9 +7273,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "轉帳"
@@ -7349,7 +7351,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
@@ -7398,7 +7400,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "新增(_N)"
 
@@ -7597,8 +7599,8 @@
 msgstr "迷失帳號"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "已一致:R"
 
@@ -7936,25 +7938,36 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "是否顯示一致化日期?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr "在一致化信用卡結帳後,提醒使用者進行信用卡繳款"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "核對已清算的交易"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7964,11 +7977,11 @@
 "在一致化費用或支付利息的帳號之前,提示使用者輸入該利息費用或付款的交易。目前"
 "只能用在銀行、信用卡、共同基金、資產、應收、應付與債務帳號。"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "提示信用卡付款"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "輸入利息收費..."
@@ -8113,7 +8126,7 @@
 msgstr "經過這個日數之後刪除舊的記錄/備份檔案(0 = 永不)。"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "負數以紅色顯示"
 
@@ -8314,7 +8327,7 @@
 msgstr "預設報告貨幣"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9571,8 +9584,9 @@
 msgstr "輸入用來識別此商品的獨特代碼。或者,您可以讓此欄空白。"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr "輸入商品的全名。例:Cisco System Inc, or Apple Computer, Inc."
 
@@ -10030,7 +10044,7 @@
 msgstr "月:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Sample:"
 msgstr "範例:"
 
@@ -10232,206 +10246,216 @@
 msgstr "以每一筆交易為單位交替使用主要與次要顏色,而不是每一列。"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "自動存檔週期(_I):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "自動利息轉換(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "自動信用卡付款(_P)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr "自動為不足 1 的數值插入小數點。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "自動將帳號列表或執行輸入動作者抬至上層。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
 msgstr "下(_O)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "在日期之下以 8 點字印出所用的日期格式"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Bottom"
 msgstr "下"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "信用帳號(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "自選(_O)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Character:"
 msgstr "å­—å…ƒ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "核對已清算的交易(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
 msgstr "壓縮資料檔案"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Date/Time"
 msgstr "日期/時間"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Default _font:"
 msgstr "預設字型(_F):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr "預設如果傳回的項目少於這個數字時進行“重新搜尋”。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "經過這個日數之後刪除舊的記錄/備份檔案(0 = 永不)。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "顯示“每日一訣”對話盒"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "啟動時顯示關於使用 GnuCash 的建議"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "負數以紅色顯示(_G)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "移至此發票底端的空白項目處"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "移至此發票底端的空白項目處"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "移至此發票底端的空白項目處"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "工具列只顯示圖示。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "工具列只顯示文字。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr "工具列顯示文字於圖示的下方,全都要顯示文字。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr "工具列顯示文字於圖示旁,只有最重要的項目才顯示文字。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "不反轉任何帳號"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "交易以兩種模式的顏色交替表示(_M)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "在每行之間畫直線(_V)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "在每列之間畫橫線(_Z)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "GnuCash 選項"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash 偏好設定"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "自動小數會填入的位數多寡。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -10439,7 +10463,7 @@
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -10448,163 +10472,163 @@
 msgstr ""
 "選擇此項時,在使用者按下“Enter”後會移至空白交易。否則,則會往下移一列。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "包含總合(_G)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "包含非貨幣的總合(_N)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "本地(_A):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "重新搜尋限制(_L):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "交易數量(_T):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "新增檔案時不使用帳號列表設定"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "當一致化時自動核對已清算的交易"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr "當您自“檔案”選單選擇“新增檔案”時不跳出新帳號列表對話盒"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
 msgstr "列印日期格式(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Printing"
 msgstr "列印"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "重要文字在圖示旁"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "相對(_L):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "登記簿預設值"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "在新視窗中開啟登記簿(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "在新視窗中開啟報告(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Reports"
 msgstr "報告"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "顯示多重貨幣的總和。如果沒有選擇此項,所有的總和都會轉換成報告使用的貨幣"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "以一或兩行顯示交易"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "顯示確認自動存檔的詢問"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "預設上,顯示細格的水平邊線。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "顯示軟體啟動資訊畫面(_N)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "在程式啟動時顯示軟體啟動資訊畫面。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr "在登記簿中顯示那麼多交易,0 表示顯示所有交易。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "每個交易顯示兩行資訊"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "預設上,顯示細格的垂直邊線。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "反轉收入與支出帳號"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr "反轉信用卡、應付、債務、資產淨值與收入帳號"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "文字於圖示下(_B)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10612,206 +10636,206 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
 msgstr "上(_P)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Top"
 msgstr "上"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "交易日記帳(_J)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "美元 (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "U_K:"
 msgstr "英式(_K):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "使用 24 小時制時間(_S)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "使用會計標籤(_F)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "使用 24 小時制(代替 12 小時制)時間。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "只使用“借方”與”貸方”來代替口語的同義字"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "使用 GNOME 預設值(_Y)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "使用歐陸通用的日期格式。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "使用英國通用的日期格式。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "使用美國通用的日期格式。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "使用 ISO-8601 標準的日期格式。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "使用系統區域化設定的日期格式。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "新開的帳號使用此貨幣。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "新產生的報告使用此貨幣。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "請選擇用於新帳號的貨幣。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Windows"
 msgstr "視窗"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "絕對的(_A):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "自動抬升列表"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "自動分割分類帳(_A)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "自動小數點"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "基本分類帳(_B)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "自動小數位數"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "兩行模式(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Europe:"
 msgstr "歐式(_E):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Icons only"
 msgstr "只有圖示(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "收入 & 支出(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Left"
 msgstr "å·¦(L)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_None"
 msgstr "ç„¡(_N)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "顯示帳號名稱?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Relative:"
 msgstr "相對(_R):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "保留記錄檔(_R):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Right"
 msgstr "右(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "儲存視窗大小與位置(_S)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Text only"
 msgstr "只有文字(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_US:"
 msgstr "美式(_U):"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "characters"
 msgstr "å­—å…ƒ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 msgid "minutes"
 msgstr "分鐘"
 
@@ -11395,7 +11419,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "刪除帳號(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "編輯帳號(_E)"
 
@@ -11404,7 +11428,7 @@
 msgstr "新增帳號(_N)"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "開啟帳號(_O)"
 
@@ -11435,7 +11459,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "說明(_H)"
 
@@ -11515,7 +11539,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "檢查&修復(_C)"
 
@@ -12021,8 +12045,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
@@ -12161,27 +12185,27 @@
 msgstr "您確定要刪除選擇的交易?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1721
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "結帳日期:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "結束結餘:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1751
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "一致化後結餘:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1761
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "差額:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -12190,84 +12214,84 @@
 "您已經在此一致化視窗中做過變更。\n"
 "您確定要取消?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "此帳號尚未結算。您確定要結束?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "您想要延遲此次一致化留到稍後才完成?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "一致化(_R)"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2080
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "帳號(_A)"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "一致化資訊(_R)..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "變更包含結帳日期與結束結餘的一致化資訊。"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2090
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "完成(_F)"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "結束此帳號的一致化"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "延遲(_P)"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "延遲此帳號的一致化"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2097
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "取消此帳號的一致化"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2103
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "開啟帳號"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "編輯此登記簿的主帳號"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2119
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "增加一筆新的交易至帳號"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "結餘(_B):"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "增加一筆新的交易至帳號"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "編輯目前的交易"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "刪除選定的交易"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2134
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "開啟 GnuCash 說明視窗"
 
@@ -14046,7 +14070,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:360
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "用於證券“%s”的股票帳號"
@@ -14055,45 +14079,45 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:430
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "用於證券“%s”的收入帳號"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "未知的 OFX CMA 帳號"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "未知的 OFX 支票帳號"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "未知的 OFX 儲蓄帳號"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "未知的 OFX 金融市場帳號"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "未知的 OFX 信用額度帳號"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "未知的 OFX CMA 帳號"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:603
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "未知的 OFX 信用卡帳號"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:607
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "未知的 OFX 投資帳號"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "選擇要處理的 OFX/QFX 檔案"
 
@@ -14875,106 +14899,144 @@
 msgstr "檢查"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "存款"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "出納員"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "收到"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Increase"
+msgstr "增加"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Decrease"
+msgstr "減少"
+
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Phone"
 msgstr "電話"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
 msgid "Online"
 msgstr "連線"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
 msgid "AutoDep"
 msgstr "自動存款"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
 msgid "Wire"
 msgstr "電報"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "直接債務"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "è²·"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2226
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "è³£"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 msgid "Fee"
 msgstr "費用"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Rebate"
 msgstr "折扣"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Paycheck"
+msgstr "檢查"
+
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -15081,44 +15143,45 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:540
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:交易的敘述"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:710
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:備忘錄欄位範例文字字串"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
 msgid "Type:T"
 msgstr "sample:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:筆記欄位範例文字字串"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:694
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:702
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -15128,103 +15191,103 @@
 "provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
 msgstr "參照"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:341
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "合計 %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "合計貸"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "合計借"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:356
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "合計股份"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "借方公式"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:384
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "貸方公式"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:868
 msgid "Scheduled"
 msgstr "已排程"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:899
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "輸入交易參照,像是發票或支票號碼"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "輸入交易號碼,像是支票號碼"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:937
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "輸入此客戶的名稱"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "輸入此廠商的名稱"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:943
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "輸入此交易的敘述"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:973
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "輸入此交易的筆記"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "是否顯示交易日期?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1095
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "輸入交易的類型,或從列表中選擇一個"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1123
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "輸入此分割的敘述"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1195
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "輸入有效股份價格"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1177
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1231
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "輸入買或賣的股份數量"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1228
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "輸入轉帳來源帳號,或從列表中選擇一個"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "這個交易有複數的分割;按下分割按鈕以查看全部的分割"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "這個交易是一個股票分割;按下分割按鈕以查看詳情"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1623
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -15233,12 +15296,12 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1675
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1797
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "是否顯示一致化日期?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -15247,15 +15310,15 @@
 "您確定要標記此交易為不一致化?\n"
 "這麼做可能使未來的一致化很困難!"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "變更分割(_G)"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1898
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "輸入實際交易的借方公式"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1928
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "輸入實際交易的貸方公式"
 
@@ -15687,18 +15750,6 @@
 msgstr "收到"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "增加"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "減少"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Funds Out"
 msgstr "資金支出"
@@ -23980,6 +24031,9 @@
 "當斯(Douglas Adams),“宇宙盡頭的餐廳(The Restaurant at the End of the "
 "Universe)”"
 
+#~ msgid "ATM"
+#~ msgstr "ATM"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "模板(_T):"



More information about the gnucash-changes mailing list