r21124 - htdocs/branches/beta - Updated German translation by Johannes Kapune.

Cristian Marchi cmarchi at code.gnucash.org
Sun Aug 7 08:56:11 EDT 2011


Author: cmarchi
Date: 2011-08-07 08:56:11 -0400 (Sun, 07 Aug 2011)
New Revision: 21124
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/21124

Modified:
   htdocs/branches/beta/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
   htdocs/branches/beta/po/de.po
   htdocs/branches/beta/po/es.po
   htdocs/branches/beta/po/fr.po
   htdocs/branches/beta/po/it.po
   htdocs/branches/beta/po/ja.po
   htdocs/branches/beta/po/nb.po
   htdocs/branches/beta/po/nl.po
   htdocs/branches/beta/po/pl.po
   htdocs/branches/beta/po/pt_PT.po
   htdocs/branches/beta/po/zh_CN.po
Log:
Updated German translation by Johannes Kapune.

Modified: htdocs/branches/beta/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/branches/beta/po/de.po
===================================================================
--- htdocs/branches/beta/po/de.po	2011-08-07 11:26:32 UTC (rev 21123)
+++ htdocs/branches/beta/po/de.po	2011-08-07 12:56:11 UTC (rev 21124)
@@ -5,11 +5,12 @@
 # Frank H. Ellenberger <gnucash at mataram.de>, 2007.
 # Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2007.
 # Frank H. Ellenberger <f.ellenberger at online.de>, 2010.
+# Johannes Kapune <technik at kapune.de>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-03 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-02 08:16+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -33,7 +34,6 @@
 msgstr "Stabile Ausgabe (%s)"
 
 #: download.phtml:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
 "is well tested and considered appropriate for every day use."
@@ -42,7 +42,7 @@
 "Einsatz geeignet."
 
 #: download.phtml:18
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
 "Choose the download for your operating system below."
@@ -60,76 +60,71 @@
 msgstr "GnuCash %s für"
 
 #: download.phtml:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
 "not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
 "class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
 msgstr ""
-"Die meisten Linux-Distributionen enthalten eine Version von GnuCash. "
-"Allerdings handelt es sich nicht immer um die aktuellste Version und es kann "
-"sein, daß sie nicht automatisch installiert wird. Trotzdem empfiehlt es sich "
-"für \"normale\" Anwender, die in der Distribution enthaltene Version zu "
-"verwenden."
+"Die meisten Linux-Distributionen enthalten eine Version von <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. Allerdings handelt es sich nicht immer um die "
+"aktuellste Version und es kann sein, daß sie nicht automatisch installiert "
+"wird. Trotzdem empfiehlt es sich für \"normale\" Anwender, die in der "
+"Distribution enthaltene Version zu verwenden."
 
 #: download.phtml:28
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
 "the more popular distributions:"
 msgstr ""
-"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um GnuCash auf einigen "
-"verbreiteten Distributionen zu installieren:"
+"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um  <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
 
 #: download.phtml:31
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
 "System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
 ">Software Management (KDE)."
 msgstr ""
-"Fedora-Benutzer können GnuCash abhängig vom Desktop folgendermaßen "
-"installieren:<BR/> Gnome: \"System->Verwaltung->Software löschen/hinzufügen"
-"\"<BR/> KDE: \"Anwendungen->System->Softwareverwaltung\"."
+"Fedora-Benutzer können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> vom Desktop "
+"folgendermaßen installieren:<BR/> Gnome: \"System->Verwaltung->Software "
+"löschen/hinzufügen\"<BR/> KDE: \"Anwendungen->System->Softwareverwaltung\"."
 
 #: download.phtml:32
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
 "the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
 msgstr ""
-"Mandriva-Benutzer können GnuCash durch die Softwareverwaltung im Mandriva "
-"Linux Conrtol Center installieren."
+"Mandriva-Benutzer können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> durch die "
+"Softwareverwaltung im Mandriva Linux Conrtol Center installieren."
 
 #: download.phtml:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
 "repositories by default. It can be installed however from the third-party "
 "Epel repository. For more details on configuring this additional software "
 "repository for your setup, see "
 msgstr ""
-"Redhat und CentOS haben GnuCash zur Zeit nicht in ihren "
-"Standardrepositorien. Trotzdem kann es vom eigenständigen <i>Extra Packages "
-"for Enterprise Linux</i> (EPEL)-Repositorium installiert werden. "
-"Einzelheiten zur Konfiguration dieses zusätzlichen Repositoriums finden sich "
-"auf "
+"Redhat und CentOS haben <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> zur Zeit "
+"nicht in ihren Standardrepositorien. Trotzdem kann es vom eigenständigen "
+"<i>Extra Packages for Enterprise Linux</i> (EPEL)-Repositorium installiert "
+"werden. Einzelheiten zur Konfiguration dieses zusätzlichen Repositoriums "
+"finden sich auf "
 
 #: download.phtml:33
 msgid "Epel's wiki page"
 msgstr "Epel's englischer Wiki-Seite"
 
 #: download.phtml:34
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
 "Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "under the Office category in the Applications menu."
 msgstr ""
-"Benutzer von Ubuntu 9.10 können GnuCash durch das Software-Center im "
-"Anwendungsmenü installieren. Danach befindet sich GnuCash in der Kategorie "
-"Büro im Anwendungsmenü."
+"Benutzer von Ubuntu 9.10 können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> durch "
+"das Software-Center im Anwendungsmenü installieren. Danach befindet sich "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in der Kategorie Büro im "
+"Anwendungsmenü."
 
 #: download.phtml:36
 msgid ""
@@ -140,6 +135,13 @@
 "gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Wenn Ihre Distribution  <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> nicht enthält "
+"oder sie eine andere Version von  <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"installieren möchten als die, die in Ihrer Distribution mitgeliefert worden "
+"ist, so können Sie  <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>  aus dem "
+"Soucecode erstellen. Das <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki <a "
+"href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'> stellt einige "
+"Anleitungen für verschiedene Distributionen zur Verfügung</ "
 
 #: download.phtml:38
 msgid "Source code"
@@ -174,7 +176,7 @@
 "Arbeit mit Ihren wertvollen Daten verwenden."
 
 #: download.phtml:48
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
 "%s.  Choose the download for your operating system below."
@@ -227,7 +229,6 @@
 "Weitere Optionen zum Herunterladen (Quelltext, Entwicklerversionen,...)"
 
 #: index.phtml:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
 "financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
@@ -239,7 +240,6 @@
 "\"http://www.gnu.org\">GNU</a> GPL."
 
 #: index.phtml:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -287,7 +287,6 @@
 msgstr "Terminierte Buchungen"
 
 #: index.phtml:50
-#, fuzzy
 msgid "Financial Calculations"
 msgstr "Finanzrechner"
 
@@ -300,7 +299,6 @@
 msgstr "Neuigkeiten"
 
 #: index.phtml:73
-#, fuzzy
 msgid "Older Announcements ..."
 msgstr "Ältere Ankündigungen"
 
@@ -320,7 +318,6 @@
 msgstr ""
 
 #: features.phtml:17 features.phtml:24
-#, fuzzy
 msgid "Main features"
 msgstr "Feature-Übersicht"
 
@@ -341,7 +338,6 @@
 msgstr "Doppelte Buchführung"
 
 #: features.phtml:34
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
 "amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -421,11 +417,11 @@
 
 #: features.phtml:82
 msgid "Barcharts"
-msgstr ""
+msgstr "Balkendiagramme"
 
 #: features.phtml:83
 msgid "Piecharts"
-msgstr ""
+msgstr "Tortendiagramme"
 
 #: features.phtml:84
 msgid "Scatter plots"
@@ -443,7 +439,7 @@
 
 #: features.phtml:89
 msgid "Profit & Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Gewinn & Verlust "
 
 #: features.phtml:90
 msgid "Portfolio Valuation"
@@ -451,7 +447,7 @@
 
 #: features.phtml:91
 msgid "and many others."
-msgstr ""
+msgstr "und vieles mehr"
 
 #: features.phtml:94
 msgid ""
@@ -504,7 +500,6 @@
 msgstr "Geschäftliche Features"
 
 #: features.phtml:124
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
 "tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -595,15 +590,15 @@
 msgstr ""
 
 #: features.phtml:177
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
 "application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
 "that many banks and financial services are starting to use."
 msgstr ""
-"GnuCash ist die erste freie Softwareanwendung, die das <i>Open Financial "
-"Exchange</i> Protokoll unterstützt, welches viele Banken und "
-"Finanzdienstleister beginnen einzusetzen."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist die erste freie "
+"Softwareanwendung, die das <i>Open Financial Exchange</i> Protokoll "
+"unterstützt, welches viele Banken und Finanzdienstleister beginnen "
+"einzusetzen."
 
 #: features.phtml:180
 msgid ""
@@ -616,7 +611,6 @@
 msgstr "HBCI-Unterstützung"
 
 #: features.phtml:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
 "application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -643,7 +637,6 @@
 msgstr "Internationale Versionen"
 
 #: features.phtml:208
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
 "currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
@@ -652,13 +645,13 @@
 "Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
 "French, Portuguese and Spanish."
 msgstr ""
-"GnuCash kann mit internationalen Datums- und Währungsformaten umgehen.  Die "
-"GnuCash Menüs und Meldungen wurden in 21 Sprachen, einschließlich "
-"Chinesisch, Dänisch, Französisch, Deutsch, Ungarisch, Italienisch, "
-"Japanisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, "
-"Schwedisch, Türkisch, Ukrainisch, und Britisches Englisch übersetzt. Die "
-"Dokumentation ist in Englisch, Französisch, Portugiesisch und Spanisch "
-"verfügbar."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kann mit internationalen Datums- und "
+"Währungsformaten umgehen.  Die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Menüs "
+"und Meldungen wurden in 21 Sprachen, einschließlich Chinesisch, Dänisch, "
+"Französisch, Deutsch, Ungarisch, Italienisch, Japanisch, Norwegisch, "
+"Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Schwedisch, Türkisch, "
+"Ukrainisch, und Britisches Englisch übersetzt. Die Dokumentation ist in "
+"Englisch, Französisch, Portugiesisch und Spanisch verfügbar."
 
 #: features.phtml:213
 msgid "Transaction Finder"
@@ -686,7 +679,6 @@
 "Entwicklung eigener Layouts."
 
 #: features.phtml:229
-#, fuzzy
 msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
 msgstr "Hypotheken- & Darlehen-Tilgungs-Assistent"
 
@@ -698,7 +690,6 @@
 "terminierte Buchung."
 
 #: features.phtml:238
-#, fuzzy
 msgid "User Manual and Help"
 msgstr "Neue Online-Hilfe"
 
@@ -721,32 +712,30 @@
 msgstr "GnuCash Dokumentations-Projekt"
 
 #: docs.phtml:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
 "towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
-"Dies ist die Homepage des GnuCash Dokumentationsprojekts. Unser Ziel ist es, "
-"die Gemeinschaft der Menschen zu fördern, die zusammen eine qualitativ "
-"hochwertige Dokumentation von GnuCash erstellen."
+"Dies ist die Homepage des <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"Dokumentationsprojekts. Unser Ziel ist es, die Gemeinschaft der Menschen zu "
+"fördern, die zusammen eine qualitativ hochwertige Dokumentation von <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> erstellen."
 
 #: docs.phtml:15
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
 "<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
 "probably be answered by these documents."
 msgstr ""
-"Falls Sie Fragen zur Verwendung von GnuCash haben, sind Sie hier am rechten "
-"Platz. Zunächst sollten Sie \"Kurs und Konzepte\", sowie die Online-Hilfe "
-"lesen. Viele Fragen werden möglicherweise bereits durch diese Dokumente "
-"beantwortet."
+"Falls Sie Fragen zur Verwendung von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"haben, sind Sie hier am rechten Platz. Zunächst sollten Sie \"Kurs und "
+"Konzepte\", sowie die Online-Hilfe lesen. Viele Fragen werden möglicherweise "
+"bereits durch diese Dokumente beantwortet."
 
 #: docs.phtml:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
 "accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
@@ -755,13 +744,12 @@
 "span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
 msgstr ""
 "Die Online-Hilfe wurde entworfen, um eine schnelle Referenz zu sein, wie man "
-"spezifische Aufgaben erfüllt und wie man die Fähigkeiten von GnuCash "
-"ausnutzt. \"Kurs und Konzepte\" soll die Konzepte hinter GnuCash "
-"tiefergehend erläutern und mit einem Tutorial zeigen, wie man sie praktisch "
-"anwendet."
+"spezifische Aufgaben erfüllt und wie man die Fähigkeiten von <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> ausnutzt. \"Kurs und Konzepte\" soll die Konzepte "
+"hinter <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> tiefergehend erläutern und mit "
+"einem Tutorial zeigen, wie man sie praktisch anwendet."
 
 #: docs.phtml:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
 "org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
@@ -778,7 +766,6 @@
 "verbessern können."
 
 #: docs.phtml:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
 "\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
@@ -800,14 +787,12 @@
 msgstr "Täglich automatisch erstellte Dokumentation"
 
 #: docs.phtml:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
 msgstr ""
 "Aktuelle, in Enwicklung befindliche Dokumentation für Benutzer und Entwickler"
 
 #: docs.phtml:28
-#, fuzzy
 msgid "Unstable"
 msgstr "Installationsprogramme"
 
@@ -847,7 +832,6 @@
 msgstr "Japanisch"
 
 #: docs.phtml:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Every night a server builds the documentation from the current contents of "
 "the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
@@ -856,10 +840,10 @@
 "\"gnucash\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
 "Jede Nacht erstellt ein Server die Dokumentation aus dem aktuellen Inhalt "
-"des GnuCash Subversion-Repositorium. Diese schließt die "
-"Entwicklerdokumentationein, welche durch Doxygen aus den Kommentaren des "
-"Quelltextes erzeugt wird, sowie die Benutzerdokumentation für die aktuelle "
-"instabile Version von Gnucash."
+"des <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Subversion-Repositorium. Diese "
+"schließt die Entwicklerdokumentationein, welche durch Doxygen aus den "
+"Kommentaren des Quelltextes erzeugt wird, sowie die Benutzerdokumentation "
+"für die aktuelle instabile Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>"
 
 #: docs.phtml:78
 msgid ""
@@ -869,12 +853,10 @@
 msgstr ""
 
 #: docs.phtml:83
-#, fuzzy
 msgid "(current stable release)"
-msgstr "GnuCash Version 2.4 (aktuelle stabile Version)"
+msgstr "(aktuelle stabile Version)"
 
 #: docs.phtml:85
-#, fuzzy
 msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
 msgstr ""
 "Aktuelle, in Enwicklung befindliche Dokumentation für Benutzer und Entwickler"
@@ -889,13 +871,17 @@
 "span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
 "necessarily the most up to date but it works without any problem."
 msgstr ""
+"Dies ist die letzte stabile Veröffentlichung von der <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> Dokumentation. <em>Stabil</em> sagt in diesem Zusammenhang "
+"nicht das dies eine Deokumentation ist die den allerneuesten Stand von <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiedergibt aber so neu dass sie ohne "
+"Probleme benutzbar sein sollte."
 
 #: docs.phtml:139
 msgid "Older GnuCash Documentation"
 msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
 
 #: docs.phtml:141
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
@@ -911,18 +897,18 @@
 msgstr ""
 
 #: docs.phtml:196
-#, fuzzy
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
 #: docs.phtml:202
-#, fuzzy
 msgid "Unofficial documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
 
 #: docs.phtml:204
 msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
 msgstr ""
+"Einige Personen haben eigene HOWTO's oder Tutorial geschrieben, leider meist "
+"nur in englischer Sprache"
 
 #: docs.phtml:207
 msgid "Joe Mack's Tutorial"
@@ -933,7 +919,6 @@
 msgstr ""
 
 #: docs.phtml:213
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
 "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
@@ -942,9 +927,10 @@
 msgstr ""
 "Einige Leute haben Schritt-für-Schritt-Anleitungen, sogenannte HOWTOs, oder "
 "Tutorien geschrieben. Anmerkung: Die Informationen in diesen Quellen sind "
-"nicht immer auf dem Stand der aktuellsten Version von GnuCash. Falls Sie "
-"diese Dokumente weiterentwickeln wollen, sollten Sie die ursprünglichen "
-"Autoren kontaktieren, auch um Parallelarbeit zu vermeiden."
+"nicht immer auf dem Stand der aktuellsten Version von <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>. Falls Sie diese Dokumente weiterentwickeln wollen, "
+"sollten Sie die ursprünglichen Autoren kontaktieren, auch um Parallelarbeit "
+"zu vermeiden."
 
 #: docs.phtml:219
 msgid "Documentation Development"
@@ -955,7 +941,6 @@
 msgstr "Einführung"
 
 #: docs.phtml:223
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
 "<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
@@ -969,14 +954,13 @@
 "verschiedensten Ausgabeformaten erzeugen, wie html, pdf etc."
 
 #: docs.phtml:224
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
 "docbook system may be useful as well"
 msgstr ""
 "Wenn Sie die GnuCash Dokumentation bearbeiten wollen, sollten Sie xml kennen "
-"und ein paar grundsätzliche Kenntnisse des  docbook Systems "
+"und ein paar grundsätzliche Kenntnisse des docbook Systems besitzen."
 
 #: docs.phtml:225
 msgid ""
@@ -987,13 +971,12 @@
 "und Redigieren hilfreich sein können."
 
 #: docs.phtml:230
-#, fuzzy
 msgid ""
 "While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
 "translating the documentation, it holds some useful information on working "
 "with docbook files."
 msgstr ""
-"Diese GnuCash wiki-Seite beschreibt das Übersetzen von Dokumentation.Sie "
+"Diese GnuCash wiki-Seite beschreibt das Übersetzen von Dokumentation. Sie "
 "enthält eine Menge nützlicher Informationen um mit docbook Dateien zu "
 "arbeiten"
 
@@ -1001,11 +984,12 @@
 msgid ""
 "A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
 msgstr ""
+"Eind detaillierter Leitfaden wie Dokumente bearbeitet werden sollten (update "
+"and maintenance)."
 
 #: docs.phtml:233
-#, fuzzy
 msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "Wir empfehlen, auch die Entwickler-Mailingliste zu abonnieren"
+msgstr "Wir empfehlen dafür auch die Entwickler-Mailingliste zu abonnieren"
 
 #: docs.phtml:235
 msgid "Gnome Documentation guidelines"
@@ -1019,27 +1003,26 @@
 msgstr ""
 "Wie schon gesagt: die neue Dokumentation basiert auf dem GNOME2 XML docbook "
 "System. Jeder der mithelfen möchte beachte bitte diese Richtlinien soweit "
-"irgend möglich beim berichtigen und Schreiben von neuen Artikeln."
+"irgend möglich beim Berichtigen und Schreiben von neuen Artikeln."
 
 #: docs.phtml:242
 msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr "Wo bekommt man die Quelltexte der Dokumentation?"
 
 #: docs.phtml:243
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
 "check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
 "net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgstr ""
-"Zuerst benötigt man eine Kopie der Quelltexte der Dokumentation.Die "
-"Quelltexte kann man zum einen von dem GnuCash svn-Server herunterladen oder "
-"alternativ den tarball von: <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/"
-"files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a> laden. "
+"Zuerst benötigt man eine Kopie der Quelltexte der Dokumentation. Die "
+"Quelltexte kann man zum einen von dem <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"svn-Server herunterladen oder alternativ den tarball von: <a href='http://"
+"sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</"
+"a> laden. "
 
 #: docs.phtml:244
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
@@ -1047,7 +1030,7 @@
 "documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
 "'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
 msgstr ""
-"Bitte holen Sie das Dokumentationsmodule aus dem Gnucash SVN-repository "
+"Bitte holen Sie das Dokumentationsmodul aus dem Gnucash SVN-repository "
 "\"gnucash-docs\". Für diejenigen, die nicht mit svn vertraut sind, hat das "
 "Gnucash-Wiki eine <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Subversion'>Anleitung</a>. \n"
@@ -1145,12 +1128,11 @@
 "Dies ist ein Archiv der Ankündigungen, die einst auf der GnuCash-Startseite "
 "erschienen sind."
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:57
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
 msgid "Sizing"
 msgstr "Programmgröße"
 
 #: sizing.phtml:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
 "software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
@@ -1165,7 +1147,6 @@
 "Buchhaltungsanwendung mit vielen Merkmalen gewachsen."
 
 #: sizing.phtml:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
 "a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been "
@@ -1196,7 +1177,7 @@
 "those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
 "tweaked, multiple times, by human hands."
 msgstr ""
-"Wohlgemerkt, dies sind Quelltext und Dokumentationen, welche bei wirklichen "
+"Wohlgemerkt, dies sind Quelltext und Dokumentationen, welche von wirklichen "
 "Menschen erstellt und entwanzt wurde. Dies ist *kein* automatisch "
 "generierter Code. Werkzeuge wie Glade und Swig können beliebige Mengen Code "
 "automatisch erstellen; diese wurden hier aber nicht mitgezählt. Jede "
@@ -1216,7 +1197,6 @@
 "Projekte; sie ist nah an der Norm."
 
 #: sizing.phtml:32
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
 "metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project.  "
@@ -1486,107 +1466,107 @@
 "Übersetzer ebenso ein wie zusätzlich in gnucash-docs/AUTHORS genannte "
 "Personen, die nicht bereits in gnucash/AUTHORS genannt sind."
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr "Infos"
 
-#: externals/menu.phtml:13
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr "Neuigkeiten"
 
-#: externals/menu.phtml:14
+#: externals/menu.phtml:10
 msgid "News Feed"
 msgstr "Neuigkeiten"
 
-#: externals/menu.phtml:15
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr "Screenshots, Features"
 
-#: externals/menu.phtml:16
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr "Mitmachen"
 
-#: externals/menu.phtml:17
+#: externals/menu.phtml:13
 msgid "Donations"
 msgstr "Spenden"
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:19
 msgid "Downloads"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: externals/menu.phtml:26
+#: externals/menu.phtml:22
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: externals/menu.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:28
 #, fuzzy
 msgid "Support"
 msgstr "HBCI-Unterstützung"
 
-#: externals/menu.phtml:35
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: externals/menu.phtml:36
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki [en]"
 
-#: externals/menu.phtml:37
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Mailing-Listen"
 
-#: externals/menu.phtml:40
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: externals/menu.phtml:43
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Fehlerberichte"
 
-#: externals/menu.phtml:44
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr "IRC (Online-Chat)"
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:46
 #, fuzzy
 msgid "Developement"
 msgstr "Entwickler"
 
-#: externals/menu.phtml:53
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr "Quelltext-Dokumentation"
 
-#: externals/menu.phtml:54
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr "Quelltext online"
 
-#: externals/menu.phtml:55
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr "Subversion-Benutzung"
 
-#: externals/menu.phtml:56
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr "Übersetzungen"
 
-#: externals/menu.phtml:69
+#: externals/menu.phtml:64
 msgid ""
 "The GnuCash development team received notice about a new book published by "
 "PacktPub, UK:"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:70
+#: externals/menu.phtml:65
 msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:71
+#: externals/menu.phtml:66
 msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:72
+#: externals/menu.phtml:67
 msgid ""
 "Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
 "reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1616,12 +1596,12 @@
 msgid "Continent"
 msgstr "Kontinent"
 
-#: externals/footer.phtml:11
+#: externals/footer.phtml:8
 #, fuzzy
 msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
 
-#: externals/footer.phtml:12
+#: externals/footer.phtml:9
 msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
 

Modified: htdocs/branches/beta/po/es.po
===================================================================
--- htdocs/branches/beta/po/es.po	2011-08-07 11:26:32 UTC (rev 21123)
+++ htdocs/branches/beta/po/es.po	2011-08-07 12:56:11 UTC (rev 21124)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-03 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-28 23:44-0400\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -931,7 +931,7 @@
 "page."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:57
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
 msgid "Sizing"
 msgstr ""
 
@@ -1169,105 +1169,105 @@
 "main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:13
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:14
+#: externals/menu.phtml:10
 msgid "News Feed"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:15
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:16
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:17
+#: externals/menu.phtml:13
 msgid "Donations"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:19
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:26
+#: externals/menu.phtml:22
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:28
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:35
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:36
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:37
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:40
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:43
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:44
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:46
 msgid "Developement"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:53
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:54
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:55
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:56
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:69
+#: externals/menu.phtml:64
 msgid ""
 "The GnuCash development team received notice about a new book published by "
 "PacktPub, UK:"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:70
+#: externals/menu.phtml:65
 msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:71
+#: externals/menu.phtml:66
 msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:72
+#: externals/menu.phtml:67
 msgid ""
 "Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
 "reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1297,11 +1297,11 @@
 msgid "Continent"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:11
+#: externals/footer.phtml:8
 msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:12
+#: externals/footer.phtml:9
 msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
 

Modified: htdocs/branches/beta/po/fr.po
===================================================================
--- htdocs/branches/beta/po/fr.po	2011-08-07 11:26:32 UTC (rev 21123)
+++ htdocs/branches/beta/po/fr.po	2011-08-07 12:56:11 UTC (rev 21124)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-03 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-21 13:17+0100\n"
 "Last-Translator: jsled <jsled at asynchronous.org>\n"
 "Language-Team: French <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -1055,7 +1055,7 @@
 "page."
 msgstr "Archive des annonces apparues sur la page de GnuCash."
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:57
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
 msgid "Sizing"
 msgstr "Dimensionnement"
 
@@ -1321,108 +1321,108 @@
 "main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr "Information Générale"
 
-#: externals/menu.phtml:13
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr "Sommaire / Actualités"
 
-#: externals/menu.phtml:14
+#: externals/menu.phtml:10
 #, fuzzy
 msgid "News Feed"
 msgstr "Actualités"
 
-#: externals/menu.phtml:15
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr "Copies d'écrans, fonctionnalités"
 
-#: externals/menu.phtml:16
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr "Comment Aider"
 
-#: externals/menu.phtml:17
+#: externals/menu.phtml:13
 msgid "Donations"
 msgstr "Dons"
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:19
 msgid "Downloads"
 msgstr "Téléchargements"
 
-#: externals/menu.phtml:26
+#: externals/menu.phtml:22
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
-#: externals/menu.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:28
 #, fuzzy
 msgid "Support"
 msgstr "Support du protocole HBCI"
 
-#: externals/menu.phtml:35
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: externals/menu.phtml:36
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: externals/menu.phtml:37
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Listes de diffusion"
 
-#: externals/menu.phtml:40
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: externals/menu.phtml:43
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Rapport d'anomalies"
 
-#: externals/menu.phtml:44
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr "Clavardage IRC"
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:46
 #, fuzzy
 msgid "Developement"
 msgstr "Informations pour développeur"
 
-#: externals/menu.phtml:53
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr "Docs Source"
 
-#: externals/menu.phtml:54
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr "Visualiser le code source"
 
-#: externals/menu.phtml:55
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr "Accès à Subversion"
 
-#: externals/menu.phtml:56
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr "Transactions planifiées"
 
-#: externals/menu.phtml:69
+#: externals/menu.phtml:64
 msgid ""
 "The GnuCash development team received notice about a new book published by "
 "PacktPub, UK:"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:70
+#: externals/menu.phtml:65
 msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:71
+#: externals/menu.phtml:66
 msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:72
+#: externals/menu.phtml:67
 msgid ""
 "Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
 "reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1452,12 +1452,12 @@
 msgid "Continent"
 msgstr "Continent"
 
-#: externals/footer.phtml:11
+#: externals/footer.phtml:8
 #, fuzzy
 msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr "Problèmes de serveurs et de messagerie à transmettre à : "
 
-#: externals/footer.phtml:12
+#: externals/footer.phtml:9
 msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
 

Modified: htdocs/branches/beta/po/it.po
===================================================================
--- htdocs/branches/beta/po/it.po	2011-08-07 11:26:32 UTC (rev 21123)
+++ htdocs/branches/beta/po/it.po	2011-08-07 12:56:11 UTC (rev 21124)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-03 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-03 11:34+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1208,7 +1208,7 @@
 "Questo è un archivio di annunci comparsi in passato nella pagina principale "
 "di GnuCash."
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:57
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
 msgid "Sizing"
 msgstr "Dimensioni"
 
@@ -1556,91 +1556,91 @@
 "sono riportati nel file docs/AUTHORS e non nel file principale gnucash/"
 "AUTHORS. "
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: externals/menu.phtml:13
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr "Informazioni / Novità"
 
-#: externals/menu.phtml:14
+#: externals/menu.phtml:10
 msgid "News Feed"
 msgstr "News Feed"
 
-#: externals/menu.phtml:15
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr "Immagini, caratteristiche"
 
-#: externals/menu.phtml:16
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr "Come contribuire"
 
-#: externals/menu.phtml:17
+#: externals/menu.phtml:13
 msgid "Donations"
 msgstr "Donazioni"
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:19
 msgid "Downloads"
 msgstr "Download"
 
-#: externals/menu.phtml:26
+#: externals/menu.phtml:22
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentazione"
 
-#: externals/menu.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:28
 msgid "Support"
 msgstr "Supporto"
 
-#: externals/menu.phtml:35
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: externals/menu.phtml:36
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: externals/menu.phtml:37
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Liste di discussione"
 
-#: externals/menu.phtml:40
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: externals/menu.phtml:43
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Segnalazione problemi"
 
-#: externals/menu.phtml:44
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr "IRC (Chat)"
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:46
 msgid "Developement"
 msgstr "Sviluppo"
 
-#: externals/menu.phtml:53
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr "Documentazione del codice sorgente"
 
-#: externals/menu.phtml:54
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr "Sfoglia il codice sorgente"
 
-#: externals/menu.phtml:55
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr "Accesso al codice"
 
-#: externals/menu.phtml:56
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr "Localizzazioni"
 
-#: externals/menu.phtml:69
+#: externals/menu.phtml:64
 msgid ""
 "The GnuCash development team received notice about a new book published by "
 "PacktPub, UK:"
@@ -1648,18 +1648,18 @@
 "Il gruppo di sviluppo di GnuCash ha ricevuto una notifica riguardante la "
 "pubblicazione di un nuovo libro edito da PacktPub (Regno Unito):"
 
-#: externals/menu.phtml:70
+#: externals/menu.phtml:65
 msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
 msgstr ""
 "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, di Ashok Ramachandran (libro in "
 "lingua inglese)"
 
-#: externals/menu.phtml:71
+#: externals/menu.phtml:66
 msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
 msgstr ""
 "Si tratta di una guida per i nuovi utenti sulla gestione dei propri conti."
 
-#: externals/menu.phtml:72
+#: externals/menu.phtml:67
 msgid ""
 "Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
 "reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1695,11 +1695,11 @@
 msgid "Continent"
 msgstr "Continente"
 
-#: externals/footer.phtml:11
+#: externals/footer.phtml:8
 msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr "Segnalare i problemi relativi a server ed email a:"
 
-#: externals/footer.phtml:12
+#: externals/footer.phtml:9
 msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr "Problemi con la traduzione? contattare:"
 

Modified: htdocs/branches/beta/po/ja.po
===================================================================
--- htdocs/branches/beta/po/ja.po	2011-08-07 11:26:32 UTC (rev 21123)
+++ htdocs/branches/beta/po/ja.po	2011-08-07 12:56:11 UTC (rev 21124)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-03 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-26 17:46+0900\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1095,7 +1095,7 @@
 "page."
 msgstr "GnuCash ホームページに掲載された過去のアナウンスのアーカイブです。"
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:57
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
 msgid "Sizing"
 msgstr "開発規模"
 
@@ -1333,107 +1333,107 @@
 "main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr "情報"
 
-#: externals/menu.phtml:13
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr "GnuCashについて / ニュース"
 
-#: externals/menu.phtml:14
+#: externals/menu.phtml:10
 msgid "News Feed"
 msgstr "ニュースフィード"
 
-#: externals/menu.phtml:15
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr "スクリーンショット、機能"
 
-#: externals/menu.phtml:16
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr "貢献方法"
 
-#: externals/menu.phtml:17
+#: externals/menu.phtml:13
 msgid "Donations"
 msgstr "寄付"
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:19
 msgid "Downloads"
 msgstr "ダウンロード"
 
-#: externals/menu.phtml:26
+#: externals/menu.phtml:22
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr "文書"
 
-#: externals/menu.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:28
 #, fuzzy
 msgid "Support"
 msgstr "HBCI サポート"
 
-#: externals/menu.phtml:35
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: externals/menu.phtml:36
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: externals/menu.phtml:37
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "メーリングリスト"
 
-#: externals/menu.phtml:40
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: externals/menu.phtml:43
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "バグレポート"
 
-#: externals/menu.phtml:44
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr "IRC (チャット)"
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:46
 #, fuzzy
 msgid "Developement"
 msgstr "開発情報"
 
-#: externals/menu.phtml:53
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr "ソースコード関連文書"
 
-#: externals/menu.phtml:54
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr "ソースコード閲覧"
 
-#: externals/menu.phtml:55
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr "Subversion アクセス"
 
-#: externals/menu.phtml:56
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr "言語の翻訳"
 
-#: externals/menu.phtml:69
+#: externals/menu.phtml:64
 msgid ""
 "The GnuCash development team received notice about a new book published by "
 "PacktPub, UK:"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:70
+#: externals/menu.phtml:65
 msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:71
+#: externals/menu.phtml:66
 msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:72
+#: externals/menu.phtml:67
 msgid ""
 "Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
 "reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1463,12 +1463,12 @@
 msgid "Continent"
 msgstr "大陸"
 
-#: externals/footer.phtml:11
+#: externals/footer.phtml:8
 #, fuzzy
 msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr "サーバーおよび email の不具合に関する連絡先: "
 
-#: externals/footer.phtml:12
+#: externals/footer.phtml:9
 msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
 

Modified: htdocs/branches/beta/po/nb.po
===================================================================
--- htdocs/branches/beta/po/nb.po	2011-08-07 11:26:32 UTC (rev 21123)
+++ htdocs/branches/beta/po/nb.po	2011-08-07 12:56:11 UTC (rev 21124)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-03 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-28 20:21-0400\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -931,7 +931,7 @@
 "page."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:57
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
 msgid "Sizing"
 msgstr ""
 
@@ -1169,105 +1169,105 @@
 "main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:13
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:14
+#: externals/menu.phtml:10
 msgid "News Feed"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:15
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:16
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:17
+#: externals/menu.phtml:13
 msgid "Donations"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:19
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:26
+#: externals/menu.phtml:22
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:28
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:35
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:36
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:37
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:40
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:43
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:44
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:46
 msgid "Developement"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:53
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:54
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:55
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:56
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:69
+#: externals/menu.phtml:64
 msgid ""
 "The GnuCash development team received notice about a new book published by "
 "PacktPub, UK:"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:70
+#: externals/menu.phtml:65
 msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:71
+#: externals/menu.phtml:66
 msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:72
+#: externals/menu.phtml:67
 msgid ""
 "Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
 "reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1297,11 +1297,11 @@
 msgid "Continent"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:11
+#: externals/footer.phtml:8
 msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:12
+#: externals/footer.phtml:9
 msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
 

Modified: htdocs/branches/beta/po/nl.po
===================================================================
--- htdocs/branches/beta/po/nl.po	2011-08-07 11:26:32 UTC (rev 21123)
+++ htdocs/branches/beta/po/nl.po	2011-08-07 12:56:11 UTC (rev 21124)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-03 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-23 12:15+0100\n"
 "Last-Translator: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -1144,7 +1144,7 @@
 msgstr ""
 "Dit is een archief met berichten die ooit op de GnuCash thuispagina stonden."
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:57
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
 msgid "Sizing"
 msgstr "Statistieken"
 
@@ -1482,107 +1482,107 @@
 "verzenders en vertalers. Dit omvat extra vermeldingen uit het gnucash-docs/"
 "AUTHORS bestand die niet vermeld zijn in het gnucash/AUTHORS hoofdbestand."
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
-#: externals/menu.phtml:13
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr "Over GnuCash/Nieuws"
 
-#: externals/menu.phtml:14
+#: externals/menu.phtml:10
 msgid "News Feed"
 msgstr "Nieuws feed"
 
-#: externals/menu.phtml:15
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr "Schermafbeeldingen, functies"
 
-#: externals/menu.phtml:16
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr "Meewerken"
 
-#: externals/menu.phtml:17
+#: externals/menu.phtml:13
 msgid "Donations"
 msgstr "Donaties"
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:19
 msgid "Downloads"
 msgstr "Downloaden"
 
-#: externals/menu.phtml:26
+#: externals/menu.phtml:22
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentatie"
 
-#: externals/menu.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:28
 #, fuzzy
 msgid "Support"
 msgstr "HBCI ondersteuning"
 
-#: externals/menu.phtml:35
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: externals/menu.phtml:36
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: externals/menu.phtml:37
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Mailing Lijsten"
 
-#: externals/menu.phtml:40
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: externals/menu.phtml:43
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Foutmeldingsrapporten"
 
-#: externals/menu.phtml:44
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr "IRC (Chat)"
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:46
 #, fuzzy
 msgid "Developement"
 msgstr "Ontwikkelaarsinformatie"
 
-#: externals/menu.phtml:53
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr "Broncode documentatie"
 
-#: externals/menu.phtml:54
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr "Broncode bekijken"
 
-#: externals/menu.phtml:55
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr "Subversion toegang"
 
-#: externals/menu.phtml:56
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr "Vertalingen"
 
-#: externals/menu.phtml:69
+#: externals/menu.phtml:64
 msgid ""
 "The GnuCash development team received notice about a new book published by "
 "PacktPub, UK:"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:70
+#: externals/menu.phtml:65
 msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:71
+#: externals/menu.phtml:66
 msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:72
+#: externals/menu.phtml:67
 msgid ""
 "Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
 "reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1612,12 +1612,12 @@
 msgid "Continent"
 msgstr "Continent"
 
-#: externals/footer.phtml:11
+#: externals/footer.phtml:8
 #, fuzzy
 msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr "Server  & email problemen melden via: "
 
-#: externals/footer.phtml:12
+#: externals/footer.phtml:9
 msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
 

Modified: htdocs/branches/beta/po/pl.po
===================================================================
--- htdocs/branches/beta/po/pl.po	2011-08-07 11:26:32 UTC (rev 21123)
+++ htdocs/branches/beta/po/pl.po	2011-08-07 12:56:11 UTC (rev 21124)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-03 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-29 00:20-0400\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -931,7 +931,7 @@
 "page."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:57
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
 msgid "Sizing"
 msgstr ""
 
@@ -1169,105 +1169,105 @@
 "main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:13
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:14
+#: externals/menu.phtml:10
 msgid "News Feed"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:15
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:16
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:17
+#: externals/menu.phtml:13
 msgid "Donations"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:19
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:26
+#: externals/menu.phtml:22
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:28
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:35
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:36
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:37
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:40
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:43
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:44
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:46
 msgid "Developement"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:53
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:54
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:55
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:56
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:69
+#: externals/menu.phtml:64
 msgid ""
 "The GnuCash development team received notice about a new book published by "
 "PacktPub, UK:"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:70
+#: externals/menu.phtml:65
 msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:71
+#: externals/menu.phtml:66
 msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:72
+#: externals/menu.phtml:67
 msgid ""
 "Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
 "reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1297,11 +1297,11 @@
 msgid "Continent"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:11
+#: externals/footer.phtml:8
 msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:12
+#: externals/footer.phtml:9
 msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
 

Modified: htdocs/branches/beta/po/pt_PT.po
===================================================================
--- htdocs/branches/beta/po/pt_PT.po	2011-08-07 11:26:32 UTC (rev 21123)
+++ htdocs/branches/beta/po/pt_PT.po	2011-08-07 12:56:11 UTC (rev 21124)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-03 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-24 21:54-0400\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -939,7 +939,7 @@
 "page."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:57
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
 msgid "Sizing"
 msgstr ""
 
@@ -1177,106 +1177,106 @@
 "main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr "Informao Genrica"
 
-#: externals/menu.phtml:13
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:14
+#: externals/menu.phtml:10
 msgid "News Feed"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:15
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:16
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:17
+#: externals/menu.phtml:13
 msgid "Donations"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:19
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:26
+#: externals/menu.phtml:22
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentao"
 
-#: externals/menu.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:28
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:35
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:36
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:37
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Listas de E-Mail"
 
-#: externals/menu.phtml:40
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:43
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Notas de Erro Gnome"
 
-#: externals/menu.phtml:44
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:46
 #, fuzzy
 msgid "Developement"
 msgstr "Informao Programadores"
 
-#: externals/menu.phtml:53
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:54
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr "Navegar no cdigo fonte"
 
-#: externals/menu.phtml:55
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:56
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:69
+#: externals/menu.phtml:64
 msgid ""
 "The GnuCash development team received notice about a new book published by "
 "PacktPub, UK:"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:70
+#: externals/menu.phtml:65
 msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:71
+#: externals/menu.phtml:66
 msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:72
+#: externals/menu.phtml:67
 msgid ""
 "Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
 "reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1306,11 +1306,11 @@
 msgid "Continent"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:11
+#: externals/footer.phtml:8
 msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:12
+#: externals/footer.phtml:9
 msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
 

Modified: htdocs/branches/beta/po/zh_CN.po
===================================================================
--- htdocs/branches/beta/po/zh_CN.po	2011-08-07 11:26:32 UTC (rev 21123)
+++ htdocs/branches/beta/po/zh_CN.po	2011-08-07 12:56:11 UTC (rev 21124)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-03 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 07:26+1000\n"
 "Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -1048,7 +1048,7 @@
 "page."
 msgstr "这是一个公告的存档,曾经出现在 GnuCash 的首页上。"
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:57
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
 msgid "Sizing"
 msgstr "大小"
 
@@ -1352,107 +1352,107 @@
 "是来自于README中的人数。这包含了未能列在 gnucash/AUTHORS 中但列在了 gnucash-"
 "docs/AUTHORS 中的其他的贡献者。"
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr "信息"
 
-#: externals/menu.phtml:13
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr "关于 / 新闻"
 
-#: externals/menu.phtml:14
+#: externals/menu.phtml:10
 msgid "News Feed"
 msgstr "新闻供稿"
 
-#: externals/menu.phtml:15
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr "屏幕截图、特色"
 
-#: externals/menu.phtml:16
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr "如何来帮忙"
 
-#: externals/menu.phtml:17
+#: externals/menu.phtml:13
 msgid "Donations"
 msgstr "捐款"
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:19
 msgid "Downloads"
 msgstr "下载"
 
-#: externals/menu.phtml:26
+#: externals/menu.phtml:22
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr "文档"
 
-#: externals/menu.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:28
 #, fuzzy
 msgid "Support"
 msgstr "HBCI 支持"
 
-#: externals/menu.phtml:35
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr "常见问题(FAQ)"
 
-#: externals/menu.phtml:36
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: externals/menu.phtml:37
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "邮件列表"
 
-#: externals/menu.phtml:40
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: externals/menu.phtml:43
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "报告 Bug"
 
-#: externals/menu.phtml:44
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr "IRC (聊天)"
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:46
 #, fuzzy
 msgid "Developement"
 msgstr "开发人员信息"
 
-#: externals/menu.phtml:53
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr "源文档"
 
-#: externals/menu.phtml:54
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr "浏览源代码"
 
-#: externals/menu.phtml:55
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr "Subversion 访问"
 
-#: externals/menu.phtml:56
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr "语言翻译"
 
-#: externals/menu.phtml:69
+#: externals/menu.phtml:64
 msgid ""
 "The GnuCash development team received notice about a new book published by "
 "PacktPub, UK:"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:70
+#: externals/menu.phtml:65
 msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:71
+#: externals/menu.phtml:66
 msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:72
+#: externals/menu.phtml:67
 msgid ""
 "Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
 "reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1482,12 +1482,12 @@
 msgid "Continent"
 msgstr "大陆"
 
-#: externals/footer.phtml:11
+#: externals/footer.phtml:8
 #, fuzzy
 msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr "服务器或电子邮件故障请报告:"
 
-#: externals/footer.phtml:12
+#: externals/footer.phtml:9
 msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
 



More information about the gnucash-changes mailing list