r20254 - gnucash/trunk/po - Updated Spanish translation, by Francisco Javier F. Serrador.

Christian Stimming cstim at code.gnucash.org
Mon Feb 7 16:07:31 EST 2011


Author: cstim
Date: 2011-02-07 16:07:29 -0500 (Mon, 07 Feb 2011)
New Revision: 20254
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/20254

Modified:
   gnucash/trunk/po/es.po
Log:
Updated Spanish translation, by Francisco Javier F. Serrador.

Modified: gnucash/trunk/po/es.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/es.po	2011-02-06 22:31:31 UTC (rev 20253)
+++ gnucash/trunk/po/es.po	2011-02-07 21:07:29 UTC (rev 20254)
@@ -10,13 +10,13 @@
 "Project-Id-Version: gnucash-2.2.3-new\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-04 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-21 21:49+0100\n"
-"Last-Translator: Eneko Lacunza <enlar at enlar.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 22:49+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
@@ -65,12 +65,13 @@
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
+#, fuzzy
 msgid "Tax-related but has no tax code"
-msgstr ""
+msgstr "Relacionado con impuestos pero sin código fiscal"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
 msgid "Tax entity type not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de entidad fiscal no especificada"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:560
 #, c-format
@@ -102,12 +103,14 @@
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:595 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:608
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:595
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:608
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:599 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:612
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:599
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:612
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
@@ -154,11 +157,16 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:6028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7862 ../intl-scm/guile-strings.c:7864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7898 ../intl-scm/guile-strings.c:7902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7940 ../intl-scm/guile-strings.c:7944
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7944
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Ganancias Retenidas"
 
@@ -167,16 +175,21 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:788 ../src/engine/Account.c:3959
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:788
+#: ../src/engine/Account.c:3959
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2311
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:4750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6026 ../intl-scm/guile-strings.c:7896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900 ../intl-scm/guile-strings.c:7938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7938
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7942
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimonio"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:843 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:944
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:843
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:944
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:293
 msgid "Opening Balance"
@@ -192,10 +205,14 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1107
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678 ../intl-scm/guile-strings.c:7010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010
 msgid "Debit"
 msgstr "Debe"
 
@@ -212,10 +229,14 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2269
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 ../intl-scm/guile-strings.c:7012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012
 msgid "Credit"
 msgstr "Haber"
 
@@ -230,8 +251,7 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:85
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
-msgstr ""
-"Esta es una versión de desarrollo. Puede que funcione, o puede que no.\n"
+msgstr "Esta es una versión de desarrollo. Puede que funcione, o puede que no.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
@@ -239,9 +259,7 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"También puede ver e introducir informes de fallos en http://bugzilla.gnome."
-"org\n"
+msgstr "También puede ver e introducir informes de fallos en http://bugzilla.gnome.org\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:88
 msgid "The last stable version was "
@@ -264,15 +282,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:456
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:462
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:468
@@ -300,8 +314,7 @@
 msgstr "ARCHIVO"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:486
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr "Expresión regular que determina qué valores se obtendrán"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
@@ -331,9 +344,7 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:621
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr ""
-"No se han obtenido cotizaciones. Finance::Quote no está correctamente "
-"instalado.\n"
+msgstr "No se han obtenido cotizaciones. Finance::Quote no está correctamente instalado.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:702
@@ -365,9 +376,12 @@
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2624
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:855 ../intl-scm/guile-strings.c:162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:855
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
 msgid "Bill"
 msgstr "Factura"
@@ -392,11 +406,16 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:853
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:5628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7118
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
@@ -405,15 +424,22 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:494
-#: ../src/engine/Recurrence.c:461 ../src/engine/Recurrence.c:635
+#: ../src/engine/Recurrence.c:461
+#: ../src/engine/Recurrence.c:635
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:41
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:6742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 ../intl-scm/guile-strings.c:6936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
@@ -487,19 +513,16 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:308
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Debe introducir un nombre único para esta condición de facturación. Su "
-"elección «%s» ya está en uso."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Debe introducir un nombre único para esta condición de facturación. Su elección «%s» ya está en uso."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:486
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
 msgid "Days"
 msgstr "Días"
@@ -512,7 +535,8 @@
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -528,27 +552,16 @@
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar %s?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:74
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
-"Este asiento debe ser asignado a un cliente.  Por favor, elija el cliente."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
+msgstr "Este asiento debe ser asignado a un cliente.  Por favor, elija el cliente."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:81
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
-"Este asiento debe ser asignado a un proveedor. Por favor, elija el proveedor."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
+msgstr "Este asiento debe ser asignado a un proveedor. Por favor, elija el proveedor."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:274
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"Debe introducir un nombre de empresa. Si este cliente es una persona (y no "
-"una empresa) debería poner lo mismo en «nombre de empresa» y «nombre de "
-"contacto»."
+msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Debe introducir un nombre de empresa. Si este cliente es una persona (y no una empresa) debería poner lo mismo en «nombre de empresa» y «nombre de contacto»."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:286
 msgid "You must enter a billing address."
@@ -556,13 +569,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:296
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"El porcentaje de descuento debe estar entre 0-100 o sino debe dejarlo vacío."
+msgstr "El porcentaje de descuento debe estar entre 0-100 o sino debe dejarlo vacío."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:301
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"El debe tiene que ser una cantidad positiva o sino debe dejarlo en blanco."
+msgstr "El debe tiene que ser una cantidad positiva o sino debe dejarlo en blanco."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:375
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:311
@@ -622,7 +633,8 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:820
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:8170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8170
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nombre de empresa"
 
@@ -639,7 +651,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:860
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:689
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
@@ -713,7 +726,8 @@
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:733
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1798 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1088
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1798
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1088
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:336
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
@@ -742,10 +756,8 @@
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar el elemento seleccionado?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:524
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr ""
-"¡Este elemento está adjuntado a un pedido y se borrará del mismo también!"
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "¡Este elemento está adjuntado a un pedido y se borrará del mismo también!"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:641
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
@@ -757,8 +769,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:659
 msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
-msgstr ""
-"No puede contabilizar una hoja de gasto con un valor metálico total negativo."
+msgstr "No puede contabilizar una hoja de gasto con un valor metálico total negativo."
 
 #. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
 #. * post date, and posted account
@@ -778,9 +789,12 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2473
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fecha de pago"
 
@@ -798,9 +812,7 @@
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:706
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency.  You will be asked a conversion rate for each."
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency.  You will be asked a conversion rate for each."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1045
@@ -887,7 +899,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2421
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Notas de la factura"
@@ -904,8 +917,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:858
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Código de facturación"
 
@@ -981,8 +996,10 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:460
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:293
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:6256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -1019,16 +1036,24 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2537
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:867
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:226
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:47
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 ../intl-scm/guile-strings.c:5168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984 ../intl-scm/guile-strings.c:7030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030
 msgid "Num"
 msgstr "Núm"
 
@@ -1044,7 +1069,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Nota de gasto"
@@ -1066,7 +1092,8 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2696
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:9
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
@@ -1075,15 +1102,24 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3648
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:5126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676 ../intl-scm/guile-strings.c:6778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:7072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7122
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
@@ -1161,12 +1197,8 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"Este pedido contiene elementos que no han sido facturados. ¿Está seguro de "
-"que quiere cerrarlo antes de facturar todos los elementos?"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Este pedido contiene elementos que no han sido facturados. ¿Está seguro de que quiere cerrarlo antes de facturar todos los elementos?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:305
@@ -1215,11 +1247,8 @@
 msgstr "Buscar orden"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
-msgstr ""
-"Debe introducir la cantidad del pago. La cantidad debe ser mayor que cero."
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
+msgstr "Debe introducir la cantidad del pago. La cantidad debe ser mayor que cero."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:272
 msgid "You must select a company for payment processing."
@@ -1239,30 +1268,17 @@
 msgstr "La cuenta de contabilización «%s» que ha seleccionado no existe."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies.  "
-"Please specify the conversion rate."
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies.  Please specify the conversion rate."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:564
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"No tiene cuentas \"Contabilizar en\" válidas.  Por favor, cree una cuenta "
-"del tipo \"%s\" antes de continuar procesando este pago. ¿Quizá quiera crear "
-"una factura antes?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "No tiene cuentas \"Contabilizar en\" válidas.  Por favor, cree una cuenta del tipo \"%s\" antes de continuar procesando este pago. ¿Quizá quiera crear una factura antes?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:208
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"Debe introducir un nombre de empresa. Si este proveedor es una persona (y no "
-"una empresa) debería poner «nombre de empresa» y «nombre de contacto» al mismo "
-"valor."
+msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Debe introducir un nombre de empresa. Si este proveedor es una persona (y no una empresa) debería poner «nombre de empresa» y «nombre de contacto» al mismo valor."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:220
 msgid "You must enter a payment address."
@@ -1383,20 +1399,15 @@
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
 msgid "Terms"
 msgstr "Condiciones"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"El día de corte para aplicar las facturas al próximo mes. Después del corte, "
-"las facturas se aplican al mes siguiente. Los valores negativos cuentan "
-"desde el último día del mes hacia atrás."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "El día de corte para aplicar las facturas al próximo mes. Después del corte, las facturas se aplican al mes siguiente. Los valores negativos cuentan desde el último día del mes hacia atrás."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
 msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1419,18 +1430,12 @@
 msgstr "El último día del mes para obtener el descuento por prontopago."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"El número de días después de la fecha de contabilización durante los cuales "
-"será aplicable el descuento por prontopago."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "El número de días después de la fecha de contabilización durante los cuales será aplicable el descuento por prontopago."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr ""
-"El número de días para pagar la factura después de la fecha de la "
-"contabilización."
+msgstr "El número de días para pagar la factura después de la fecha de la contabilización."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
 msgid "The percentage discount applied for early payment."
@@ -1464,12 +1469,8 @@
 msgstr "Con cuantos días de antelación avisar sobre facturas que van a vencer."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Si está marcado, cada factura se abrirá en su propia ventana independiente. "
-"Si no está marcado, la factura se abrirá en la ventana actual."
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Si está marcado, cada factura se abrirá en su propia ventana independiente. Si no está marcado, la factura se abrirá en la ventana actual."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
@@ -1489,30 +1490,16 @@
 msgstr "Impuesto incluido"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Indica que en el caso de que haya más de una entrada en la factura que "
-"transfieren a la misma cuenta, estos deben acumularse por omisión en un "
-"único desglose. Este valor puede cambiarse en la ventana Contabilizar."
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Indica que en el caso de que haya más de una entrada en la factura que transfieren a la misma cuenta, estos deben acumularse por omisión en un único desglose. Este valor puede cambiarse en la ventana Contabilizar."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Indica si el impuesto se incluye por omisión en las entradas de las facturas "
-"recibidas. Los clientes y proveedores nuevos heredan este valor."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Indica si el impuesto se incluye por omisión en las entradas de las facturas recibidas. Los clientes y proveedores nuevos heredan este valor."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Indica si el impuesto se incluye por omisión en las entradas de las facturas "
-"emitidas. Los clientes y proveedores nuevos heredan este valor."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Indica si el impuesto se incluye por omisión en las entradas de las facturas emitidas. Los clientes y proveedores nuevos heredan este valor."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
@@ -1562,7 +1549,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1287 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1287
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
@@ -1574,19 +1562,32 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3639
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3677
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6258 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6862 ../intl-scm/guile-strings.c:6986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7036
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
@@ -1637,7 +1638,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:244
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:229
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
@@ -1686,12 +1688,18 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6264 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 ../intl-scm/guile-strings.c:6664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 ../intl-scm/guile-strings.c:6914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6914
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -1728,12 +1736,8 @@
 msgstr "Condiciones:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"El código de ID del cliente . Si se deja en blanco se elegirá un número "
-"razonable"
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "El código de ID del cliente . Si se deja en blanco se elegirá un número razonable"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
@@ -1788,7 +1792,8 @@
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
 msgid "Employee"
 msgstr "Empleado"
 
@@ -1810,11 +1815,8 @@
 msgstr "Dirección de pago"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"El código de empleado. Si se deja en blanco, se elegirá un número razonable"
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "El código de empleado. Si se deja en blanco, se elegirá un número razonable"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 msgid "Username: "
@@ -1852,7 +1854,8 @@
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:247
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Job"
 msgstr "Trabajo"
 
@@ -1873,11 +1876,8 @@
 msgstr "¿Restablecer tablas de impuestos a los valores presentes?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"El código de factura. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable."
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "El código de factura. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
 msgid ""
@@ -1908,10 +1908,8 @@
 msgstr "Información de dueño"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"El código de trabajo. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable"
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "El código de trabajo. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
 msgid "Close Order"
@@ -1943,17 +1941,16 @@
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"El código de pedido. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable"
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "El código de pedido. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable"
 
 #. Add the columns
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -1982,8 +1979,10 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1861 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:230
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1861
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:230
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:42
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
@@ -1993,26 +1992,46 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3631
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3669
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6850 ../intl-scm/guile-strings.c:6982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024 ../intl-scm/guile-strings.c:7116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -2028,14 +2047,22 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:348
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:388
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662 ../intl-scm/guile-strings.c:6666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790 ../intl-scm/guile-strings.c:6910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988 ../intl-scm/guile-strings.c:7042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -2053,13 +2080,9 @@
 msgid ""
 "The amount to pay for this invoice.\n"
 "\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
 "\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:12
@@ -2071,18 +2094,14 @@
 msgid ""
 "The invoice being paid.\n"
 "\n"
-"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
-"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
-"company."
+"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:16
 msgid ""
 "The invoice to be paid.\n"
 "\n"
-"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
-"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
-"company."
+"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:19
@@ -2098,18 +2117,16 @@
 msgstr "Tabla de impuestos:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
-msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"El código de proveedor. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable"
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "El código de proveedor. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:245
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
 msgid "Vendor"
 msgstr "Proveedor"
 
@@ -2422,7 +2439,8 @@
 msgstr "Guardar el elemento actual"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -2492,7 +2510,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6756
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Ordenar por fecha"
@@ -2535,7 +2554,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6784
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Ordenar por descripción"
@@ -2585,51 +2605,24 @@
 msgstr "Acumular múltiples desgloses en uno"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"Si está activo, al iniciarse GnuCash comprobará si alguna factura va a "
-"vencer próximamente. En el caso de que así sea, mostrará una ventana de "
-"recordatorio al usuario. La definición de «próximamente» se controla en la "
-"configuración «Días de antelación». En caso contrario GnuCash no comprueba el "
-"vencimiento de facturas."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Si está activo, al iniciarse GnuCash comprobará si alguna factura va a vencer próximamente. En el caso de que así sea, mostrará una ventana de recordatorio al usuario. La definición de «próximamente» se controla en la configuración «Días de antelación». En caso contrario GnuCash no comprueba el vencimiento de facturas."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Si está marcado, cada factura nueva se abrirá en una ventana nueva. Sino, "
-"una factura nueva se abrirá como una pestaña en la ventana principal."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Si está marcado, cada factura nueva se abrirá en una ventana nueva. Sino, una factura nueva se abrirá como una pestaña en la ventana principal."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"Si está marcado, solo se buscarán los elementos «activos» en la clase actual. "
-"Sino se buscarán todos los elementos en la clase actual."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "Si está marcado, solo se buscarán los elementos «activos» en la clase actual. Sino se buscarán todos los elementos en la clase actual."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Si se marca, entonces el impuesto se incluye por omisión en las anotación de "
-"este tipo. Los clientes y proveedores nuevos heredan este valor."
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Si se marca, entonces el impuesto se incluye por omisión en las anotación de este tipo. Los clientes y proveedores nuevos heredan este valor."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"Si este campo esta marcado, todas las partidas de una factura que se "
-"correspondan con la misma cuenta se acumularán en un único desglose. Este "
-"campo puede cambiarse en cada factura en la ventana Contabilizar."
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "Si este campo esta marcado, todas las partidas de una factura que se correspondan con la misma cuenta se acumularán en un único desglose. Este campo puede cambiarse en cada factura en la ventana Contabilizar."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
@@ -2658,34 +2651,16 @@
 msgstr "El número de filas en una factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"Este campo define el número de días de antelación con la que GnuCash "
-"comprobará las facturas pendientes de pagar. Su valor se usa únicamente si "
-"«Notificar vencimiento» está marcado."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Este campo define el número de días de antelación con la que GnuCash comprobará las facturas pendientes de pagar. Su valor se usa únicamente si «Notificar vencimiento» está marcado."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
-msgstr ""
-"Este campo establece el número de filas a mostrar en una factura. No afecta "
-"al contenido de la ventana. Sólo se usa para establecer el tamaño de la "
-"ventana para cuando se abre por primera vez."
+msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgstr "Este campo establece el número de filas a mostrar en una factura. No afecta al contenido de la ventana. Sólo se usa para establecer el tamaño de la ventana para cuando se abre por primera vez."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
-msgstr ""
-"Este valor contiene las coordenadas que describen la última localización de "
-"la ventana. Los números son las coordenadas X e Y de la esquina superior "
-"izquierda de la ventana, y el ancho y la alto de la ventana."
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgstr "Este valor contiene las coordenadas que describen la última localización de la ventana. Los números son las coordenadas X e Y de la esquina superior izquierda de la ventana, y el ancho y la alto de la ventana."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
@@ -2739,12 +2714,8 @@
 msgstr "Guardar la anotación actual?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:835
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"El asiento actual ha cambiado. ¿Quiere guardar los cambios antes de duplicar "
-"la anotación, o cancelar la duplicación?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "El asiento actual ha cambiado. ¿Quiere guardar los cambios antes de duplicar la anotación, o cancelar la duplicación?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:850
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:530
@@ -2769,14 +2740,8 @@
 msgstr "La tabla de impuestos %s no existe. ¿Quiere crearla?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:511
-msgid ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
-"El elemento actual ha sido modificado. Sin embargo, el elemento forma parte "
-"de un pedido existente. ¿Quiere guardar el cambio y por tanto cambiar el "
-"pedido?"
+msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "El elemento actual ha sido modificado. Sin embargo, el elemento forma parte de un pedido existente. ¿Quiere guardar el cambio y por tanto cambiar el pedido?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:528
 msgid "_Don't Record"
@@ -2861,8 +2826,10 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:53
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2883,7 +2850,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:126
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1069
-#: ../src/engine/Account.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../src/engine/Account.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
@@ -2894,8 +2862,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1071
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 ../intl-scm/guile-strings.c:7120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120
 msgid "Charge"
 msgstr "Cargo"
 
@@ -2912,7 +2882,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:265
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
@@ -2920,9 +2891,12 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
 msgid "Discount"
 msgstr "Descuento"
 
@@ -2939,8 +2913,10 @@
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Precio unitario"
@@ -2949,9 +2925,12 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
 msgid "Quantity"
 msgstr "Cantidad"
 
@@ -2974,7 +2953,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Subtotal"
 
@@ -2984,8 +2964,10 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
 msgid "Tax"
 msgstr "Impuestos"
@@ -2996,24 +2978,25 @@
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1675 ../src/engine/gncInvoice.c:1792
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1867 ../src/gnome/druid-loan.c:2372
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2438 ../src/gnome/druid-loan.c:2452
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1675
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1792
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1867
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2372
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2438
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2452
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2280
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2285
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:164
 msgid "Payment"
 msgstr "Reintegro"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:544
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Introduzca la cuenta de ingreso/gasto para el elemento, o elija una de la "
-"lista"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Introduzca la cuenta de ingreso/gasto para el elemento, o elija una de la lista"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557
 msgid "Enter the type of Entry"
@@ -3117,12 +3100,8 @@
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:125
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Debe introducir un nombre único para esta tabla de impuestos. Su elección «%"
-"s» ya está en uso."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Debe introducir un nombre único para esta tabla de impuestos. Su elección «%s» ya está en uso."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:139
 #, fuzzy
@@ -3139,12 +3118,8 @@
 msgstr "La tabla de impuestos «%s» está en uso. No lo puede borrar."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:610
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
-msgstr ""
-"No puede borrar el último elemento de la tabla de impuestos. Borre la tabla "
-"de impuestos si es eso lo que quiere hacer."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "No puede borrar el último elemento de la tabla de impuestos. Borre la tabla de impuestos si es eso lo que quiere hacer."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:617
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
@@ -3184,7 +3159,8 @@
 msgstr "_Cuenta:"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:183 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:183
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
@@ -3278,8 +3254,7 @@
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
 "\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
 "\n"
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
@@ -3313,7 +3288,8 @@
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondos de Inversión"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3956 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
+#: ../src/engine/Account.c:3956
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
@@ -3326,27 +3302,41 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3957 ../src/engine/Scrub.c:446
+#: ../src/engine/Account.c:3957
+#: ../src/engine/Scrub.c:446
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2327
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:6360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7872 ../intl-scm/guile-strings.c:7876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7880 ../intl-scm/guile-strings.c:7884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7888 ../intl-scm/guile-strings.c:7892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7914 ../intl-scm/guile-strings.c:7918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922 ../intl-scm/guile-strings.c:7926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7930 ../intl-scm/guile-strings.c:7934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7934
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3958 ../src/engine/gncInvoice.c:857
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+#: ../src/engine/Account.c:3958
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:857
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4140
 msgid "Expense"
 msgstr "Gasto"
@@ -3364,7 +3354,8 @@
 msgid "Root"
 msgstr "Informe"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3963 ../src/engine/Scrub.c:454
+#: ../src/engine/Account.c:3963
+#: ../src/engine/Scrub.c:454
 #: ../src/engine/Scrub.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
@@ -3374,20 +3365,19 @@
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ganancias huérfanas"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:249 ../src/engine/cap-gains.c:955
-#: ../src/engine/cap-gains.c:960 ../src/engine/cap-gains.c:961
+#: ../src/engine/cap-gains.c:249
+#: ../src/engine/cap-gains.c:955
+#: ../src/engine/cap-gains.c:960
+#: ../src/engine/cap-gains.c:961
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ganancias/pérdidas ocurridas"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:251
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-"Ganancias o pérdidas ocurridas por cuentas de valores o comercio que no se "
-"han anotado en ninguna otra parte."
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "Ganancias o pérdidas ocurridas por cuentas de valores o comercio que no se han anotado en ninguna otra parte."
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:878
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:93
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:878
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Presupuesto sin nombre"
 
@@ -3419,8 +3409,10 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:687 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:6996
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:687
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6996
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7060
 msgid "Lot"
 msgstr "Paquete"
@@ -3438,10 +3430,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:581 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 ../intl-scm/guile-strings.c:6806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6808 ../intl-scm/guile-strings.c:7414
+#: ../src/engine/Recurrence.c:581
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7414
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
@@ -3449,8 +3445,10 @@
 #. event should occur every %u'th week.
 #. translators: %u is the recurrence multiplier
 #. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:586 ../src/engine/Recurrence.c:661
-#: ../src/engine/Recurrence.c:692 ../src/engine/Recurrence.c:709
+#: ../src/engine/Recurrence.c:586
+#: ../src/engine/Recurrence.c:661
+#: ../src/engine/Recurrence.c:692
+#: ../src/engine/Recurrence.c:709
 #: ../src/engine/Recurrence.c:727
 #, c-format
 msgid " (x%u)"
@@ -3472,11 +3470,13 @@
 msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:683 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
+#: ../src/engine/Recurrence.c:683
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:688 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
+#: ../src/engine/Recurrence.c:688
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
 msgid "Daily"
 msgstr "Diaria"
 
@@ -3484,10 +3484,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:705 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 ../intl-scm/guile-strings.c:6810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812 ../intl-scm/guile-strings.c:7410
+#: ../src/engine/Recurrence.c:705
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensual"
 
@@ -3495,20 +3499,25 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
+#: ../src/engine/Recurrence.c:723
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6820
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7406
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
+#: ../src/engine/Scrub.c:89
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6546
 msgid "Orphan"
 msgstr "Huérfano"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../intl-scm/guile-strings.c:6544
+#: ../src/engine/Scrub.c:389
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Descuadre"
 
@@ -3516,17 +3525,18 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1494 ../src/engine/Split.c:1511
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7008
+#: ../src/engine/Split.c:1494
+#: ../src/engine/Split.c:1511
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7008
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- asiento con múltiples desgloses --"
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
 #: ../src/engine/Split.c:1528
-msgid ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Split"
+msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
 msgstr ""
 
 #: ../src/engine/Transaction.c:2054
@@ -3539,18 +3549,12 @@
 msgstr "Asiento invalidado"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
 msgstr "Esa mercancía la usa al menos una de sus cuentas. No puede borrarlo."
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"Esta mercancía tiene cotizaciones. ¿Está seguro de que quiere borrar la "
-"mercancía seleccionada y sus cotizaciones?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Esta mercancía tiene cotizaciones. ¿Está seguro de que quiere borrar la mercancía seleccionada y sus cotizaciones?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:176
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
@@ -3561,20 +3565,12 @@
 msgstr "¿Eliminar mercancía?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
-msgstr ""
-"Este programa solo puede calcular un valor cada vez. Debe introducir los "
-"valores para todas las cantidades excepto una."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "Este programa solo puede calcular un valor cada vez. Debe introducir los valores para todas las cantidades excepto una."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
-msgstr ""
-"GnuCash no puede determinar el valor de uno de los campos. Debe introducir "
-"una expresión válida."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCash no puede determinar el valor de uno de los campos. Debe introducir una expresión válida."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:351
 msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -3610,22 +3606,32 @@
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:429
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:963
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:447
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:355
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:4642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:5558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 ../intl-scm/guile-strings.c:6340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668 ../intl-scm/guile-strings.c:6990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 ../intl-scm/guile-strings.c:7132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7190
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
@@ -3658,14 +3664,22 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:628
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:4388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 ../intl-scm/guile-strings.c:5118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994 ../intl-scm/guile-strings.c:7054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054
 msgid "Shares"
 msgstr "Acciones"
 
@@ -3677,10 +3691,14 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:971
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:7000
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7086
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
@@ -3689,7 +3707,8 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:6786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6786
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
@@ -3705,8 +3724,7 @@
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere borrar la cotización seleccionada?"
-msgstr[1] ""
-"¿Está seguro de que quiere borrar las %d cotizaciones seleccionadas?"
+msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere borrar las %d cotizaciones seleccionadas?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
 msgid "Delete prices?"
@@ -3740,12 +3758,8 @@
 #. * that other format.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
 #, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
-msgstr ""
-"Los GUIDs en el archivo %2$s de formato de cheque %1$s y el archivo %4$s, de "
-"formato de cheque %3$s coinciden."
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "Los GUIDs en el archivo %2$s de formato de cheque %1$s y el archivo %4$s, de formato de cheque %3$s coinciden."
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -3772,42 +3786,44 @@
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:478 ../src/gnome/dialog-progress.c:527
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:478
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:527
 #, fuzzy
 msgid "(paused)"
 msgstr " (contabilizado)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:762 ../src/gnome/dialog-progress.c:765
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:762
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:765
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:184 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:184
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Asiento"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_cciones"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:218
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Este asiento programado ha cambiado, ¿está seguro de que quiere cancelar?"
+msgstr "Este asiento programado ha cambiado, ¿está seguro de que quiere cancelar?"
 
 #. Translators: This message is currently not yet used; it
 #. * will be used once the 2.4.0 string freeze is lifted.
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:223
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Este asiento programado ha cambiado, ¿está seguro de que quiere cancelar?"
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Este asiento programado ha cambiado, ¿está seguro de que quiere cancelar?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:668
 #, c-format
@@ -3819,13 +3835,10 @@
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "No se pudo analizar la fórmula de débito para el desglose «%s»."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
-"El editor de asientos programados no puede cuadrar este asiento "
-"automáticamente. ¿Debe introducirse de todos modos?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "El editor de asientos programados no puede cuadrar este asiento automáticamente. ¿Debe introducirse de todos modos?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:751
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
@@ -3833,24 +3846,16 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 #, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"Ya existe un asiento programado con el nombre «%s». ¿Está seguro de que "
-"quiere ponerle a este el mismo nombre?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "Ya existe un asiento programado con el nombre «%s». ¿Está seguro de que quiere ponerle a este el mismo nombre?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:810
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "No se pueden crear automáticamente asientos programados con variables."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:820
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"No se pueden crear automáticamente asientos programados sin un asiento de "
-"plantilla."
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "No se pueden crear automáticamente asientos programados sin un asiento de plantilla."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:835
 msgid "Please provide a valid end selection."
@@ -3862,31 +3867,20 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:862
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"El número de apariciones restantes (%d) es mayor que el número total de "
-"apariciones (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "El número de apariciones restantes (%d) es mayor que el número total de apariciones (%d)."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:894
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Ha intentado crear un asiento programado que no se ejecutará nunca. ¿Quiere "
-"hacer esto realmente?"
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "Ha intentado crear un asiento programado que no se ejecutará nunca. ¿Quiere hacer esto realmente?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1411
 msgid "(never)"
 msgstr "(nunca)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1582
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"La plantilla de asiento actual ha cambiado. ¿Quiere guardar los cambios?"
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "La plantilla de asiento actual ha cambiado. ¿Quiere guardar los cambios?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1819
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:204
@@ -3894,20 +3888,12 @@
 msgstr "Asientos programados"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:569
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr ""
-"El asiento programado no cuadra. Es muy recomendable que corrija esta "
-"situación."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "El asiento programado no cuadra. Es muy recomendable que corrija esta situación."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:791
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
-"No es posible crear un asiento programado a partir de un asiento que se está "
-"editando. Introduzca el asiento antes de programarlo."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "No es posible crear un asiento programado a partir de un asiento que se está editando. Introduzca el asiento antes de programarlo."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:384
 msgid "Ignored"
@@ -3943,18 +3929,10 @@
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:488
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"No hay asientos programados que introducir en este momento. (%d asiento "
-"creado automáticamente)"
-msgstr[1] ""
-"No hay asientos programados que introducir en este momento. (%d asientos "
-"creados automáticamente)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "No hay asientos programados que introducir en este momento. (%d asiento creado automáticamente)"
+msgstr[1] "No hay asientos programados que introducir en este momento. (%d asientos creados automáticamente)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:936
 msgid "Transaction"
@@ -3990,9 +3968,7 @@
 msgstr "Informe de ingresos"
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1137
-msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1283
@@ -4005,27 +3981,13 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:247
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
-msgstr ""
-"La fecha del asiento más antiguo encontrado en este libro es %s. En base a "
-"la selección realizada encima, este libro se partirá en %d libros.  Pulse "
-"«Siguiente» para empezar a cerrar el libro más antiguo."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
+msgstr "La fecha del asiento más antiguo encontrado en este libro es %s. En base a la selección realizada encima, este libro se partirá en %d libros.  Pulse «Siguiente» para empezar a cerrar el libro más antiguo."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:294
 #, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
-msgstr ""
-"Ha pedido que se cree un libro.  Este libro contendrá todos los asientos "
-"hasta medianoche de %s (un total de %d asientos repartidos entre %d "
-"cuentas). Pulse «Siguiente» para crear este libro. Pulse «Volver» para ajustar "
-"las fechas."
+msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+msgstr "Ha pedido que se cree un libro.  Este libro contendrá todos los asientos hasta medianoche de %s (un total de %d asientos repartidos entre %d cuentas). Pulse «Siguiente» para crear este libro. Pulse «Volver» para ajustar las fechas."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:312
 #, c-format
@@ -4033,12 +3995,8 @@
 msgstr "Periodo %s - %s"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:365
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
-msgstr ""
-"Debe seleccionar una fecha de cierre que sea posterior a la fecha de cierre "
-"del libro anterior."
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgstr "Debe seleccionar una fecha de cierre que sea posterior a la fecha de cierre del libro anterior."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:376
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
@@ -4169,11 +4127,13 @@
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
 msgstr "Elija una cuenta de aval válida"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1360 ../src/gnome/druid-loan.c:1590
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1360
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1590
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
 msgstr "Debe elejir una cuenta origen válida."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1368 ../src/gnome/druid-loan.c:1600
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1368
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1600
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
 msgstr "Debe elegir una cuenta de destino válida."
 
@@ -4187,21 +4147,24 @@
 msgid "Payment: \"%s\""
 msgstr "Pago: «%s»"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1873 ../src/gnome/druid-loan.c:2473
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1873
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2473
 msgid "Principal"
 msgstr "Principal"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1879 ../src/gnome/druid-loan.c:2494
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1879
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2494
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2234
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2295
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7852 ../intl-scm/guile-strings.c:7878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7878
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7920
 msgid "Interest"
 msgstr "Interés"
@@ -4265,8 +4228,10 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:622
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:4644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:6344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
@@ -4317,7 +4282,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6216
 msgid "Account Type"
 msgstr "Tipo de Cuenta"
@@ -4347,8 +4313,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
 msgid "Default"
 msgstr "Por omisión"
@@ -4371,7 +4339,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6708
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Filtrar por..."
@@ -4398,37 +4367,68 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:6428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7014
 msgid "General"
 msgstr "General"
@@ -4443,20 +4443,13 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid ""
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
 "\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
 "\n"
-"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
+"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
@@ -4485,27 +4478,22 @@
 msgstr "No_tas:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Una o más subcuentas de esta cuenta contienen asientos de sólo lectura que "
-"no se pueden borrar."
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Una o más subcuentas de esta cuenta contienen asientos de sólo lectura que no se pueden borrar."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"Una o más subcuentas contienen asientos. ¿Qué quiere hacer con esos asientos?"
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Una o más subcuentas contienen asientos. ¿Qué quiere hacer con esos asientos?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5924
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7434
 msgid "Other"
 msgstr "Otros"
@@ -4525,8 +4513,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts.  You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
+"Press `Apply' to create your new accounts.  You will then be able to save them to a file or database.\n"
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
@@ -4549,16 +4536,8 @@
 msgstr "Seleccionar Cuenta"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
-"accounts by hand later."
-msgstr ""
-"Seleccione las categorías que corresponden a la forma en la que usará "
-"GnuCash. Cada categoría que seleccione hará que se creen ciertas cuentas. "
-"Seleccione las categorías que sean relevantes. Siempre puede crear cuentas "
-"adicionales a mano más tarde."
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr "Seleccione las categorías que corresponden a la forma en la que usará GnuCash. Cada categoría que seleccione hará que se creen ciertas cuentas. Seleccione las categorías que sean relevantes. Siempre puede crear cuentas adicionales a mano más tarde."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
 msgid "Select or add a GnuCash account"
@@ -4590,57 +4569,33 @@
 msgstr "Relacionado con _impuestos"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr ""
-"Esta cuenta (y cualquier subcuenta) estarán ocultos en el plan contable y no "
-"aparecerán en la lista desplegable de cuentas del registro.  Para "
-"restablecer esta opción, primero tendrá que abrir la ventana «Filtrar por...» "
-"del plan contable y marcar la opción «Mostrar cuentas ocultas».  Al hacerlo "
-"podrá seleccionar la cuenta y reabrir esta ventana."
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register.  To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr "Esta cuenta (y cualquier subcuenta) estarán ocultos en el plan contable y no aparecerán en la lista desplegable de cuentas del registro.  Para restablecer esta opción, primero tendrá que abrir la ventana «Filtrar por...» del plan contable y marcar la opción «Mostrar cuentas ocultas».  Al hacerlo podrá seleccionar la cuenta y reabrir esta ventana."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr "Esta cuenta contiene asientos de sólo lectura que no se pueden borrar."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
-msgstr ""
-"Esta cuenta contiene subcuentas.  ¿Qué quiere hacer con esas subcuentas?"
+msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "Esta cuenta contiene subcuentas.  ¿Qué quiere hacer con esas subcuentas?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
 msgstr "Esta cuenta contiene asientos. ¿Qué quiere hacer con esos asientos?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Esta cuenta está únicamente como contenedor en el plan de cuentas. No pueden "
-"crearse asientos a/desde esta cuenta, sólo a/desde subcuentas."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Esta cuenta está únicamente como contenedor en el plan de cuentas. No pueden crearse asientos a/desde esta cuenta, sólo a/desde subcuentas."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Este asistente le ayudará a crear un juego de cuentas GnuCash para sus "
-"activos (como inversiones, cuentas corrientes y de ahorros), pasivos (como "
-"créditos) y diferentes tipos de ingresos y gastos que pueda tener.\n"
+"Este asistente le ayudará a crear un juego de cuentas GnuCash para sus activos (como inversiones, cuentas corrientes y de ahorros), pasivos (como créditos) y diferentes tipos de ingresos y gastos que pueda tener.\n"
 "\n"
 "Pulse «Cancelar» si no desea crear ninguna cuenta nueva ahora."
 
@@ -4665,9 +4620,7 @@
 "1/1000000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
+msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
@@ -4678,8 +4631,10 @@
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:36 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
 msgid "_Date:"
@@ -4746,12 +4701,8 @@
 msgstr "Notas:"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
-msgstr ""
-"Seleccione un periodo contable y la fecha de cierre para el periodo.  Los "
-"libros se cerrarán en medianoche de la fecha seleccionada."
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
+msgstr "Seleccione un periodo contable y la fecha de cierre para el periodo.  Los libros se cerrarán en medianoche de la fecha seleccionada."
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
 msgid "Setup Accounting Periods"
@@ -4762,15 +4713,11 @@
 msgid ""
 "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
 "Este druida le ayudará a establecer y usar periodos contables. \n"
 " \n"
-"Peligro: esta característica no funciona correctamente todavía; está en "
-"desarrollo. ¡Probablemente estropeará su información de tal manera que no se "
-"podrá recuperar!"
+"Peligro: esta característica no funciona correctamente todavía; está en desarrollo. ¡Probablemente estropeará su información de tal manera que no se podrá recuperar!"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
 msgid "Title:"
@@ -4834,38 +4781,27 @@
 msgstr "Cada "
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
-"GnuCash estimará los valores a presupuestar para las cuentas seleccionadas a "
-"partir de asientos anteriores."
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash estimará los valores a presupuestar para las cuentas seleccionadas a partir de asientos anteriores."
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
-"¿Emparejar el «día de la semana» con la «semana del mes»? (por ejemplo, el "
-"«segundo martes» de cada mes)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "¿Emparejar el «día de la semana» con la «semana del mes»? (por ejemplo, el «segundo martes» de cada mes)"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Número de periodos:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
-msgstr ""
-"Número de unidades de calendario en la repetición:  P.e. Bisemanal = «cada 2 "
-"semanas», Trimestral = «cada 3 meses»"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "Número de unidades de calendario en la repetición:  P.e. Bisemanal = «cada 2 semanas», Trimestral = «cada 3 meses»"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
 msgid "Open the Selected Budget"
 msgstr "Abrir el presupuesto seleccionado"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:16
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079
@@ -5053,7 +4989,8 @@
 msgstr "Programar"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
@@ -5106,15 +5043,20 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:649
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:649
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6682
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7006
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -5133,7 +5075,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7252
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Ganancias/Pérdidas"
@@ -5164,38 +5107,21 @@
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">¡Bienvenido a GnuCash!</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Mostrar la ventana de Bienvenida otra "
-"vez?</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Mostrar la ventana de Bienvenida otra vez?</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
 msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr "C_rear un conjunto de cuentas nuevo"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"Si pulsa el botón <i>Sí</i>, la ventana <i>Bienvenido a GnuCash</i> se "
-"mostrará de nuevo la próxima vez que inicie GnuCash. Si pulsa el botón "
-"<i>No</i>, no se volverá a mostrar otra vez."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "Si pulsa el botón <i>Sí</i>, la ventana <i>Bienvenido a GnuCash</i> se mostrará de nuevo la próxima vez que inicie GnuCash. Si pulsa el botón <i>No</i>, no se volverá a mostrar otra vez."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
-"Hay disponibles acciones predefinidas para las tareas con las que la mayoría "
-"de los usuarios prefieren empezar a usar GnuCash. Elija una de las acciones "
-"predefinidas siguientes y pulse el botón <i>Aceptar</i> o pulse el botón "
-"<i>Cancelar</i> si no quiere realizar ninguna de ellas."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgstr "Hay disponibles acciones predefinidas para las tareas con las que la mayoría de los usuarios prefieren empezar a usar GnuCash. Elija una de las acciones predefinidas siguientes y pulse el botón <i>Aceptar</i> o pulse el botón <i>Cancelar</i> si no quiere realizar ninguna de ellas."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
 msgid "_Import my QIF files"
@@ -5238,9 +5164,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
-msgstr ""
-"Borrar todas las cotizaciones de los valores basándose en el criterio "
-"siguiente:"
+msgstr "Borrar todas las cotizaciones de los valores basándose en el criterio siguiente:"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
 msgid "Edit the current price."
@@ -5255,24 +5179,12 @@
 msgstr "Descargar nuevas cotizaciones para las cuentas de valores."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Si está activado, borrar todas las cotizaciones antes de la fecha indicada.  "
-"En caso contrario, se guardará la última cotización anterior a la fecha y "
-"las anteriores se borrarán."
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
+msgstr "Si está activado, borrar todas las cotizaciones antes de la fecha indicada.  En caso contrario, se guardará la última cotización anterior a la fecha y las anteriores se borrarán."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Si está activado, borrar las cotizaciones introducidas a mano antes de la "
-"fecha especificada.  En caso contrario, sólo se borrarán las cotizaciones "
-"añadidas por Finance::Quote."
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
+msgstr "Si está activado, borrar las cotizaciones introducidas a mano antes de la fecha especificada.  En caso contrario, sólo se borrarán las cotizaciones añadidas por Finance::Quote."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
@@ -5284,8 +5196,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
-msgstr ""
-"Borrar cotizaciones más viejas que una fecha introducida por el usuario"
+msgstr "Borrar cotizaciones más viejas que una fecha introducida por el usuario"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
 msgid "Remove the current price"
@@ -5345,15 +5256,8 @@
 msgstr "Grados"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr ""
-"Introduzca un nombre para este formato personalizado. Este nombre aparecerá "
-"en el selector «Formato de cheque» de la ventana Imprimir Cheque. Si usa el "
-"nombre de un formato personalizado ya existente, ese formato se "
-"sobreescribira."
+msgid "Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "Introduzca un nombre para este formato personalizado. Este nombre aparecerá en el selector «Formato de cheque» de la ventana Imprimir Cheque. Si usa el nombre de un formato personalizado ya existente, ese formato se sobreescribira."
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
 msgid ""
@@ -5440,7 +5344,8 @@
 msgid "_Date format:"
 msgstr "Formato de _fecha:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:37 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Memo:"
 
@@ -5480,7 +5385,8 @@
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "<b>Información de conciliación</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:741
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:741
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Introducir pago de _intereses..."
 
@@ -5489,7 +5395,8 @@
 msgstr "Incluir _subcuentas"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1755
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1755
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Saldo de apertura:"
 
@@ -5532,8 +5439,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Crear un asiento programado usando el asiento actual como plantilla"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
@@ -5670,8 +5576,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Mostrar los asientos en una o dos líneas y desglosar el asiento actual"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
@@ -5706,14 +5611,16 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6780
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Ordenar por cantidad"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6792
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Ordenar por memo"
@@ -6029,7 +5936,8 @@
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rango de Fechas"
@@ -6090,7 +5998,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7344
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
@@ -6129,7 +6038,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 ../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7336
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
@@ -6147,7 +6057,8 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Crear pago de hipoteca/préstamo"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
@@ -6264,7 +6175,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7346
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
@@ -6287,8 +6199,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
-msgstr ""
-"Mostrar la ventana «Desde la última ejecución» cuando se abre un archivo."
+msgstr "Mostrar la ventana «Desde la última ejecución» cuando se abre un archivo."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
 msgid "Since Last Run..."
@@ -6304,7 +6215,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:5824
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7334
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
@@ -6314,42 +6226,32 @@
 msgstr "Asiento plantilla"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
-msgstr ""
-"Los asientos programados siguientes hacen referencia al asiento borrado y "
-"deben ser corregidos.  Pulse Aceptar para editarlos."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgstr "Los asientos programados siguientes hacen referencia al asiento borrado y deben ser corregidos.  Pulse Aceptar para editarlos."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash.  In this assistant, you can input the parameters of your loan and "
-"its repayment and give the details of its payback. Using that information, "
-"the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this assistant, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
-"Este es un método paso-a-paso para crear un pago de préstamo con GnuCash. "
-"Con este asistente, puede introducir los parámetros de su préstamo y los "
-"pagos. Usando esa información, se crearán los asientos programados "
-"adecuados.\n"
+"Este es un método paso-a-paso para crear un pago de préstamo con GnuCash. Con este asistente, puede introducir los parámetros de su préstamo y los pagos. Usando esa información, se crearán los asientos programados adecuados.\n"
 "\n"
-"Si comete un error o quiere hacer cambios más tarde, puede editar los "
-"asientos programados creados directamente."
+"Si comete un error o quiere hacer cambios más tarde, puede editar los asientos programados creados directamente."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7342
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 ../intl-scm/guile-strings.c:5828
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7338
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
@@ -6364,7 +6266,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7340
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
@@ -6447,50 +6350,27 @@
 msgstr "Desc_ripción:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
-"Introduzca la fecha y el número de acciones que ha ganado o perdido por el "
-"canje de valores. Para fusiones, use un valor negativo para la cantidad de "
-"acciones recibidas. También puede introducir una descripción del asiento o "
-"aceptar el valor por omisión."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "Introduzca la fecha y el número de acciones que ha ganado o perdido por el canje de valores. Para fusiones, use un valor negativo para la cantidad de acciones recibidas. También puede introducir una descripción del asiento o aceptar el valor por omisión."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
-msgstr ""
-"Si ha terminado de crear el canje de valores, pulse «Aplicar». También puede "
-"pulsar «Volver» para revisar los datos o «Cancelar» para salir sin hacer "
-"ningún cambio."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "Si ha terminado de crear el canje de valores, pulse «Aplicar». También puede pulsar «Volver» para revisar los datos o «Cancelar» para salir sin hacer ningún cambio."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr ""
-"Si ha recibido un desembolso de efectivo por el canje de valores, introduzca "
-"los detalles de ese pago aquí. Sino, pulse «Siguiente»."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "Si ha recibido un desembolso de efectivo por el canje de valores, introduzca los detalles de ese pago aquí. Sino, pulse «Siguiente»."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
-msgstr ""
-"Si quiere guardar una cotización de las acciones para el canje, introdúzcalo "
-"debajo. Puede dejarlo en blanco con seguridad."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "Si quiere guardar una cotización de las acciones para el canje, introdúzcalo debajo. Puede dejarlo en blanco con seguridad."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
 msgid "New _Price:"
 msgstr "_Cotización nueva:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr "Elija la cuenta para la que quiere anotar el canje de valores."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
@@ -6508,9 +6388,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger."
-msgstr ""
-"Este asistente le ayudará a anotar una división (split) o una fusión "
-"(merger) de valores."
+msgstr "Este asistente le ayudará a anotar una división (split) o una fusión (merger) de valores."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
@@ -6871,7 +6749,8 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile.c:2148
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2148
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferir..."
 
@@ -6907,39 +6786,30 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2154
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Buscar y reparar asientos descuadrados y desgloses huérfanos en esta cuenta"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Buscar y reparar asientos descuadrados y desgloses huérfanos en esta cuenta"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "Comprobar y reparar _subcuentas"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Buscar y reparar asientos descuadrados y desgloses huérfanos en esta cuenta "
-"y sus subcuentas"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Buscar y reparar asientos descuadrados y desgloses huérfanos en esta cuenta y sus subcuentas"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Comprobar y reparar _todo"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Buscar y reparar asientos descuadrados y desgloses huérfanos en todas las "
-"cuentas"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Buscar y reparar asientos descuadrados y desgloses huérfanos en todas las cuentas"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome/lot-viewer.c:453
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:453
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:876
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1638
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -6986,22 +6856,38 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:356
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 ../intl-scm/guile-strings.c:4636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:4780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:5798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 ../intl-scm/guile-strings.c:7228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:7308
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7382
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
@@ -7068,11 +6954,8 @@
 msgstr "Estimar presupuesto"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr ""
-"Estimar la cantidad a presupuestar para las cuentas seleccionadas en base a "
-"asientos anteriores"
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "Estimar la cantidad a presupuestar para las cuentas seleccionadas en base a asientos anteriores"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
 msgid "Estimate"
@@ -7084,12 +6967,18 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:291 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:5684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:6052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 ../intl-scm/guile-strings.c:7176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194 ../intl-scm/guile-strings.c:7200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:291
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200
 msgid "Budget"
 msgstr "Presupuestos"
 
@@ -7209,9 +7098,7 @@
 msgstr "_Ordenar por..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
-msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
@@ -7265,7 +7152,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2252
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:279
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:6992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6992
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
@@ -7280,7 +7168,8 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:662
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1304
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Libro Diario"
 
@@ -7292,13 +7181,8 @@
 msgstr "¿Guardar cambios a %s?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1244
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"Este registro tiene cambios pendientes en un asiento.  ¿Quiere guardar los "
-"cambios al asiento, cancelar el asiento, o cancelar la operación?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "Este registro tiene cambios pendientes en un asiento.  ¿Quiere guardar los cambios al asiento, cancelar el asiento, o cancelar la operación?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1247
 msgid "_Discard Transaction"
@@ -7347,15 +7231,18 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:7124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7124
 msgid "Register"
 msgstr "Registro"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:7020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020
 msgid "Register Report"
 msgstr "Informe de Registro"
 
@@ -7369,9 +7256,7 @@
 msgstr "coincide con todas las cuentas"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2137
-msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2148
@@ -7380,8 +7265,7 @@
 msgstr "Imprimir Cheque"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2166
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2326
@@ -7463,12 +7347,8 @@
 msgstr "¿Eliminar los desgloses de este asiento?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:942
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Este asiento contiene desgloses conciliados. Modificarlo no es una buena "
-"idea, puesto que haría que su saldo conciliado se perdiera."
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Este asiento contiene desgloses conciliados. Modificarlo no es una buena idea, puesto que haría que su saldo conciliado se perdiera."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
 msgid "_Remove Splits"
@@ -7480,28 +7360,16 @@
 msgstr "¿Borrar el desglose «%s» del asiento «%s»?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1045
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"¡Estaría borrando un desglose conciliado! No es una buena idea puesto que "
-"causaría que su saldo conciliado se perdiera."
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "¡Estaría borrando un desglose conciliado! No es una buena idea puesto que causaría que su saldo conciliado se perdiera."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1048
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "No puede borrar este desglose."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1049
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
-msgstr ""
-"Esta es el desglose que une este asiento al registro. No puede borrarla "
-"desde esta ventana de registro.  Puede borrar el asiento completo desde esta "
-"ventana, o puede cambiar a otro registro que muestre otra parte de este "
-"mismo asiento y borrar el desglose desde ese registro."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr "Esta es el desglose que une este asiento al registro. No puede borrarla desde esta ventana de registro.  Puede borrar el asiento completo desde esta ventana, o puede cambiar a otro registro que muestre otra parte de este mismo asiento y borrar el desglose desde ese registro."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1077
 msgid "(no memo)"
@@ -7520,12 +7388,8 @@
 msgstr "¿Borrar el asiento actual?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"¡Estaría borrando un asiento con desgloses conciliados! Esto no es una buena "
-"idea, puesto que haría que su saldo conciliado se perdiera."
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "¡Estaría borrando un asiento con desgloses conciliados! Esto no es una buena idea, puesto que haría que su saldo conciliado se perdiera."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1432
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
@@ -7564,34 +7428,24 @@
 msgstr "Este registro de cuenta es de sólo lectura."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
-msgid ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"Esta cuenta no se puede editar. Si quiere editar asientos en esta cuenta, "
-"abra las opciones de cuenta y desmarque la casilla de selección «Contenedor»."
+msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Esta cuenta no se puede editar. Si quiere editar asientos en esta cuenta, abra las opciones de cuenta y desmarque la casilla de selección «Contenedor»."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1997
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
-msgstr ""
-"Una de las subcuentas seleccionadas no puede ser editada.  Si quiere editar "
-"los asientos en este registro, abra las opciones de la subcuenta y desmarque "
-"el contenedor. También puede abrir una cuenta individual en vez de un "
-"conjunto de cuentas."
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "Una de las subcuentas seleccionadas no puede ser editada.  Si quiere editar los asientos en este registro, abra las opciones de la subcuenta y desmarque el contenedor. También puede abrir una cuenta individual en vez de un conjunto de cuentas."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:7016
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7016
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
@@ -7666,15 +7520,8 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
-msgstr ""
-"Esta preferencia contiene una lista de nombres que controlan el orden en el  "
-"que las columnas se muestran en la ventana. Los nombres pueden ser "
-"reordenados o quitados de la lista para controlar qué columnas aparecen en "
-"la ventana y en qué orden."
+msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgstr "Esta preferencia contiene una lista de nombres que controlan el orden en el  que las columnas se muestran en la ventana. Los nombres pueden ser reordenados o quitados de la lista para controlar qué columnas aparecen en la ventana y en qué orden."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
 msgid "Columns used for sorting"
@@ -7682,25 +7529,17 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-"Si se devuelven menos elementos que esta cantidad, cambiar a «nueva búsqueda»"
+msgstr "Si se devuelven menos elementos que esta cantidad, cambiar a «nueva búsqueda»"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Si está activado, la ventana de nuevo plan de cuentas se mostrará siempre "
-"que se elija «Nuevo archivo» del menú. Sino, no se mostrará."
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Si está activado, la ventana de nuevo plan de cuentas se mostrará siempre que se elija «Nuevo archivo» del menú. Sino, no se mostrará."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Si está activo, se mostrará la ventana de nuevo usuario. Sino, no se "
-"mostrará."
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Si está activo, se mostrará la ventana de nuevo usuario. Sino, no se mostrará."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
 msgid "Last pathname used"
@@ -7725,12 +7564,8 @@
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
-"closed."
-msgstr ""
-"Las coordenadas X,Y de la esquina superior izquierda de la ventana la última "
-"vez que se cerró."
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last closed."
+msgstr "Las coordenadas X,Y de la esquina superior izquierda de la ventana la última vez que se cerró."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
@@ -7742,39 +7577,21 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
-"Este campo contiene la última ruta usada por esta ventana. Se usará como el "
-"nombre de archivo/ruta inicial la próxima vez que se abra la ventana."
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr "Este campo contiene la última ruta usada por esta ventana. Se usará como el nombre de archivo/ruta inicial la próxima vez que se abra la ventana."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
-msgstr ""
-"La preferencia indica cómo se ordena la columna clave. Los valores posibles "
-"son «ascendente» y «descendente»."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgstr "La preferencia indica cómo se ordena la columna clave. Los valores posibles son «ascendente» y «descendente»."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
-"Esta preferencia indica si se busca en todos los elementos de la clase "
-"actual, o sólo en los elementos «activos» de la clase."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr "Esta preferencia indica si se busca en todos los elementos de la clase actual, o sólo en los elementos «activos» de la clase."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this window "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
-msgstr ""
-"Esta preferencia indica qué columna en el plan se usa para ordenar. Los "
-"valores posibles son el nombre de cualquier columna de esta ventana (ver la "
-"clave orden_columna) o el valor «none»."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this window (see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgstr "Esta preferencia indica qué columna en el plan se usa para ordenar. Los valores posibles son el nombre de cualquier columna de esta ventana (ver la clave orden_columna) o el valor «none»."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
@@ -7847,37 +7664,20 @@
 msgstr "Formato de fecha a usar"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
-"Si «date_format» se establece a formato de fecha personalizado, este valor se "
-"usa como parámetro a strftime para producir la fecha a mostrar. Puede ser "
-"cualquier cadena strftime válida; para más información sobre este formato, "
-"lea la página del manual de strftime con «man 3 strftime»."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr "Si «date_format» se establece a formato de fecha personalizado, este valor se usa como parámetro a strftime para producir la fecha a mostrar. Puede ser cualquier cadena strftime válida; para más información sobre este formato, lea la página del manual de strftime con «man 3 strftime»."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
 msgid "Index of predefined check format to use"
 msgstr "Índice del formato de cheque predefinido a usar"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
-"En cheques preimpresos que contienen múltiples cheques por página, esta "
-"preferencia especifica en qué posición imprimir. Los valores posibles son 0, "
-"1 y 2, que corresponden a los cheques ubicados al principio, centro y final "
-"de la página."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr "En cheques preimpresos que contienen múltiples cheques por página, esta preferencia especifica en qué posición imprimir. Los valores posibles son 0, 1 y 2, que corresponden a los cheques ubicados al principio, centro y final de la página."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
 msgid "Position of check amount in numbers"
@@ -7917,82 +7717,40 @@
 msgstr "El tipo de letra por omisión  para imprimir cheques"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
-"El tipo de letra por omisión para imprimir cheques. Este valor se "
-"sobreescribe por cualquier tipo de letra especificada en un fichero de "
-"descripción de cheque."
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr "El tipo de letra por omisión para imprimir cheques. Este valor se sobreescribe por cualquier tipo de letra especificada en un fichero de descripción de cheque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
-"Este es el identificador numérico del formato de fecha predefinido a usar."
+msgstr "Este es el identificador numérico del formato de fecha predefinido a usar."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea de "
-"fecha en el cheque. Las coordenadas son respecto a la esquina inferior "
-"izquierda de la posición de cheque especificada."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea de fecha en el cheque. Las coordenadas son respecto a la esquina inferior izquierda de la posición de cheque especificada."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea de memo "
-"en el cheque. Las coordenadas son respecto a la esquina inferior izquierda "
-"de la posición de cheque especificada."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea de memo en el cheque. Las coordenadas son respecto a la esquina inferior izquierda de la posición de cheque especificada."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea de "
-"cantidad numérica en el cheque. Las coordenadas son respecto a la esquina "
-"inferior izquierda de la posición de cheque especificada."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea de cantidad numérica en el cheque. Las coordenadas son respecto a la esquina inferior izquierda de la posición de cheque especificada."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
-"Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea del "
-"portador en el cheque."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr "Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea del portador en el cheque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea de la "
-"cantidad escrita en el cheque. Las coordenadas son respecto a la esquina "
-"superior izquierda de la posición de cheque especificada."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea de la cantidad escrita en el cheque. Las coordenadas son respecto a la esquina superior izquierda de la posición de cheque especificada."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
-msgstr ""
-"Este valor contiene la coordenada Y para el lado inferior del cheque. La "
-"coordenada es respecto al lado inferior de la hoja."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgstr "Este valor contiene la coordenada Y para el lado inferior del cheque. La coordenada es respecto al lado inferior de la hoja."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
-msgstr ""
-"Este valor especifica el formato de cheque predefinido a usar. El número es "
-"el índice sobre-0 en la lista de formatos de cheque conocidos."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
+msgstr "Este valor especifica el formato de cheque predefinido a usar. El número es el índice sobre-0 en la lista de formatos de cheque conocidos."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
 msgid "Which check position to print"
@@ -8004,28 +7762,15 @@
 msgstr "¿Mostrar la fecha de conciliación?"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-"Si activo, después de conciliar una liquidación de tarjeta de crédito, pedir "
-"al usuario la introducción de un pago de tarjeta de crédito. Sino no pedir "
-"esto al usuario."
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "Si activo, después de conciliar una liquidación de tarjeta de crédito, pedir al usuario la introducción de un pago de tarjeta de crédito. Sino no pedir esto al usuario."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
-msgstr ""
-"Si está activo, todos los asientos marcados como punteados en el registro "
-"aparecerán seleccionados en la ventana de conciliación. Sino, no se "
-"seleccionará ningún asiento al principio."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr "Si está activo, todos los asientos marcados como punteados en el registro aparecerán seleccionados en la ventana de conciliación. Sino, no se seleccionará ningún asiento al principio."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
@@ -8034,16 +7779,8 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"Antes de conciliar una cuenta que cobra o paga intereses, pedir al usuario "
-"que introduzca un asiento para el cobro o pago del interés. Actualmente solo "
-"activado para cuentas de banco, crédito, fondo, activo, cobros pendientes, "
-"pagos pendientes y pasivo."
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "Antes de conciliar una cuenta que cobra o paga intereses, pedir al usuario que introduzca un asiento para el cobro o pago del interés. Actualmente solo activado para cuentas de banco, crédito, fondo, activo, cobros pendientes, pagos pendientes y pasivo."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -8062,29 +7799,12 @@
 msgstr "Con cuantos días de antelación recordar al usuario."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Si está activo, cualquier asiento programado nuevo tendrá el valor "
-"«autocrear» activo por omisión. El usuario puede cambiar este valor durante "
-"la creación del asiento, o en cualquier momento editando el asiento "
-"programado."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgstr "Si está activo, cualquier asiento programado nuevo tendrá el valor «autocrear» activo por omisión. El usuario puede cambiar este valor durante la creación del asiento, o en cualquier momento editando el asiento programado."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
-msgstr ""
-"Si está activo, cualquier asiento programado nuevo tendrá el valor "
-"«notificar» activo por omisión. El usuario puede cambiar este valor durante "
-"la creación del asiento, o en cualquier momento editando el asiento "
-"programado. Este valor solo tiene significado si el valor autocrear está "
-"activo."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgstr "Si está activo, cualquier asiento programado nuevo tendrá el valor «notificar» activo por omisión. El usuario puede cambiar este valor durante la creación del asiento, o en cualquier momento editando el asiento programado. Este valor solo tiene significado si el valor autocrear está activo."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
@@ -8096,28 +7816,15 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
 msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-"Mostrar la ventana «Desde la última ejecución» cuando se abre un archivo."
+msgstr "Mostrar la ventana «Desde la última ejecución» cuando se abre un archivo."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
-"Este valor controla si se muestra la ventana «Desde la última ejecución» de "
-"los asientos programador al abrir un archivo de datos. Esto incluye la "
-"apertura inicial del archivo cuando se inicia GnuCash. Si el valor está "
-"activo, se muestra la ventana, sino no se muestra."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr "Este valor controla si se muestra la ventana «Desde la última ejecución» de los asientos programador al abrir un archivo de datos. Esto incluye la apertura inicial del archivo cuando se inicia GnuCash. Si el valor está activo, se muestra la ventana, sino no se muestra."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Habilita el «Consejo del día» cuando se inicia GnuCash. Si está activo se "
-"mostrará la ventana. Sino, no se mostrará."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Habilita el «Consejo del día» cuando se inicia GnuCash. Si está activo se mostrará la ventana. Sino, no se mostrará."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
@@ -8149,8 +7856,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr ""
-"Automáticamente alzar la lista de cuentas o acciones durante la entrada"
+msgstr "Automáticamente alzar la lista de cuentas o acciones durante la entrada"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
 msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -8198,9 +7904,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr ""
-"Borrar archivos viejos de log/backup despues de los días indicados (0 = "
-"nunca)"
+msgstr "Borrar archivos viejos de log/backup despues de los días indicados (0 = nunca)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
@@ -8220,142 +7924,64 @@
 msgstr "Activa la compresión cuando se escribe el archivo de datos."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
-msgstr ""
-"Si está activo, todas las líneas que conforman un asiento usarán el mismo "
-"color de fondo. Sino, el color de fondo se alternará en cada línea."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgstr "Si está activo, todas las líneas que conforman un asiento usarán el mismo color de fondo. Sino, el color de fondo se alternará en cada línea."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"Si activo, Gnucash muestra una explicación de la característica de auto-"
-"guardar la primera vez que se ejecuta la misma. Sino, no se muestran "
-"explicaciones adicionales."
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "Si activo, Gnucash muestra una explicación de la característica de auto-guardar la primera vez que se ejecuta la misma. Sino, no se muestran explicaciones adicionales."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"Si activado, GnuCash insertará automáticamente el separador decimal en "
-"cantidades que se introduzcan sin uno. Sino GnuCash no modificará los "
-"números introducidos."
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "Si activado, GnuCash insertará automáticamente el separador decimal en cantidades que se introduzcan sin uno. Sino GnuCash no modificará los números introducidos."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
-"Si está activo, so mostrará un botón «cerrar» en cualquier pestaña que pueda "
-"ser cerrada. Sino, no se mostrará el botón en la pestaña. Las pestañas "
-"siempre se pueden cerrar usando el elemento del menú «cerrar» o el botón "
-"«cerrar» en la barra de herramientas."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr "Si está activo, so mostrará un botón «cerrar» en cualquier pestaña que pueda ser cerrada. Sino, no se mostrará el botón en la pestaña. Las pestañas siempre se pueden cerrar usando el elemento del menú «cerrar» o el botón «cerrar» en la barra de herramientas."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr ""
-"Si está activo, se mostrará la ventana de inicio. Sino, no se mostrará."
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgstr "Si está activo, se mostrará la ventana de inicio. Sino, no se mostrará."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr ""
-"Si está activo, cerrar una pestaña hace que se muestre la última pestaña "
-"visitada. Sino, al cerrar una pestaña se muestra la pestaña de la izquierda."
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr "Si está activo, cerrar una pestaña hace que se muestre la última pestaña visitada. Sino, al cerrar una pestaña se muestra la pestaña de la izquierda."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Si está activo, cada registro nuevo se abrirá en una ventana nueva. Sino, "
-"cada registro nuevo se abrirá en una pestaña en la ventana principal."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Si está activo, cada registro nuevo se abrirá en una ventana nueva. Sino, cada registro nuevo se abrirá en una pestaña en la ventana principal."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
-"Si está activo, cada informe nuevo se abrirá en una ventana nueva. Sino, los "
-"informes nuevos se abrirá en una pestaña en la ventana principal."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr "Si está activo, cada informe nuevo se abrirá en una ventana nueva. Sino, los informes nuevos se abrirá en una pestaña en la ventana principal."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
-"Si está activo, se usarán etiquetas de contabilidad formal «Haber» y «Debe» "
-"para los campos mostrados en pantalla. Sino, se usarán etiquetas informales "
-"como Incrementar/Decrementar, «Fondos introducidos» «Fondos retirados», etc. "
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr "Si está activo, se usarán etiquetas de contabilidad formal «Haber» y «Debe» para los campos mostrados en pantalla. Sino, se usarán etiquetas informales como Incrementar/Decrementar, «Fondos introducidos» «Fondos retirados», etc. "
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
-msgstr ""
-"Si está activo, se permite que GnuCash rompa de forma intencionada la "
-"compatibilidad de archivos con versiones anteriores, de forma que los datos "
-"guardados con esta versión no se podrán abrir con las anteriores. Sino, "
-"GnuCash guardará los datos de forma que se puedan leen con versiones "
-"anteriores."
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr "Si está activo, se permite que GnuCash rompa de forma intencionada la compatibilidad de archivos con versiones anteriores, de forma que los datos guardados con esta versión no se podrán abrir con las anteriores. Sino, GnuCash guardará los datos de forma que se puedan leen con versiones anteriores."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"Si está activo, pulsar la tecla Enter mueve al final del registro. Sino, "
-"pulsar la tecla Enter mueve a la siguiente línea de asiento."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "Si está activo, pulsar la tecla Enter mueve al final del registro. Sino, pulsar la tecla Enter mueve a la siguiente línea de asiento."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
-msgstr ""
-"Si está activo, el registro se coloreará como esté especificado en el tema "
-"del sistema. Esto se puede cambiar indicando colores personalizados editando "
-"el fichero gtkrc en el directorio personal de los usuarios. Sino, se usarán "
-"los colores estándar del registro que ha usado siempre GnuCash."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
+msgstr "Si está activo, el registro se coloreará como esté especificado en el tema del sistema. Esto se puede cambiar indicando colores personalizados editando el fichero gtkrc en el directorio personal de los usuarios. Sino, se usarán los colores estándar del registro que ha usado siempre GnuCash."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
-"Si está activo, se guardará el tamaño y ubicación de cada ventana cuando "
-"ésta se cierre. Los tamaños y ubicaciones del contenido de la ventana serán "
-"recordados cuando salga de GnuCash. Sino los tamaños no ser guardarán."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr "Si está activo, se guardará el tamaño y ubicación de cada ventana cuando ésta se cierre. Los tamaños y ubicaciones del contenido de la ventana serán recordados cuando salga de GnuCash. Sino los tamaños no ser guardarán."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
-"Si está activo, usar formato de 24 horas para la hora. Sino, usar formato "
-"hora de 12 horas."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "Si está activo, usar formato de 24 horas para la hora. Sino, usar formato hora de 12 horas."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
 msgid "Labels on toolbar buttons"
@@ -8395,25 +8021,15 @@
 msgstr "Mostrar botones para cerrar en pestañas"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Mostrar bordes horizontales entre filas en el registro. Si está activo el "
-"borde entre las celdas se mostrará con una línea gruesa. Sino el borde entre "
-"celdas no se marcará."
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Mostrar bordes horizontales entre filas en el registro. Si está activo el borde entre las celdas se mostrará con una línea gruesa. Sino el borde entre celdas no se marcará."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
 msgid "Show horizontal borders in a register"
 msgstr "Mostrar bordes horizontales en el registro"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
@@ -8421,25 +8037,12 @@
 msgstr "Mostrar ventana de inicio"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-"Mostrar dos líneas de información para cada asiento en el registro. Este es "
-"el valor por omisión cuando se abre por primera vez un registro. El valor se "
-"puede cambiar el cualquier momento usando el elemento del menú «Vista->Línea "
-"doble»."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr "Mostrar dos líneas de información para cada asiento en el registro. Este es el valor por omisión cuando se abre por primera vez un registro. El valor se puede cambiar el cualquier momento usando el elemento del menú «Vista->Línea doble»."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Mostrar bordes verticales entre las columnas en un registro. Si está activo, "
-"el borde entre las celdas se mostrará con una línea gruesa. Sino, el borde "
-"entre celdas no se marcará."
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Mostrar bordes verticales entre las columnas en un registro. Si está activo, el borde entre las celdas se mostrará con una línea gruesa. Sino, el borde entre celdas no se marcará."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
 msgid "Show vertical borders in a register"
@@ -8455,177 +8058,68 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
-"El número de minutos hasta que guarden los datos al disco de forma "
-"automática. Si es cero, no se guardarán datos de forma automática."
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr "El número de minutos hasta que guarden los datos al disco de forma automática. Si es cero, no se guardarán datos de forma automática."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
-msgstr ""
-"Este campo establece el número de filas a mostrar en el registro. No afecta "
-"el contenido que muestra la ventana, sino que se usa para establecer el "
-"tamaño de la ventana la primera vez que se abre."
+msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgstr "Este campo establece el número de filas a mostrar en el registro. No afecta el contenido que muestra la ventana, sino que se usa para establecer el tamaño de la ventana la primera vez que se abre."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
-msgstr ""
-"Este campo especifica el estilo de vista por omisión al abrir una ventana de "
-"registro nueva. Los valores posibles son «libro», «auto-libro» y «diario». El "
-"valor «libro» indica que cada asiento debe mostrarse en una o dos líneas. El "
-"valor «auto-libro» hace lo mismo, pero expande además el asiento actual para "
-"mostrar todos los desgloses. El valor «diario» muestra todos los asientos "
-"expandidos."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgstr "Este campo especifica el estilo de vista por omisión al abrir una ventana de registro nueva. Los valores posibles son «libro», «auto-libro» y «diario». El valor «libro» indica que cada asiento debe mostrarse en una o dos líneas. El valor «auto-libro» hace lo mismo, pero expande además el asiento actual para mostrar todos los desgloses. El valor «diario» muestra todos los asientos expandidos."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
-msgstr ""
-"Este campo especifica cuantos dígitos decimales automáticos se rellenarán."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr "Este campo especifica cuantos dígitos decimales automáticos se rellenarán."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"Este valor especifica el ancho máximo de las pestañas. Si el texto en la "
-"pestaña es aproximadamente más largo que el valor, la etiqueta de la pestaña "
-"tendrá un corte y puntos suspensivos."
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "Este valor especifica el ancho máximo de las pestañas. Si el texto en la pestaña es aproximadamente más largo que el valor, la etiqueta de la pestaña tendrá un corte y puntos suspensivos."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
-msgstr ""
-"Esta opción permite invertir el signo algunas cuentas de positivo a "
-"negativo, o viceversa. El valor «ingreso_gasto» es para usuarios que quieren "
-"ver gastos negativos e ingresos positivos. El valor «abono» es para usuarios "
-"que quieren saldos que reflejen el estado de débito/abono de la cuenta. El "
-"valor «ninguno» no invierte el signo de ningún saldo."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgstr "Esta opción permite invertir el signo algunas cuentas de positivo a negativo, o viceversa. El valor «ingreso_gasto» es para usuarios que quieren ver gastos negativos e ingresos positivos. El valor «abono» es para usuarios que quieren saldos que reflejen el estado de débito/abono de la cuenta. El valor «ninguno» no invierte el signo de ningún saldo."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
-"Esta opción elige la forma en la que se muestran las fecha en GnuCash. Los "
-"valores posibles son «locale» para usar el valor del locale del sistema,«EC» "
-"para fechas con formato de Europa Continental, «ISO» para formato estándar "
-"ISO 8601, «uk» para formato del Reino Unido, y «EEUU» para formato de los EEUU."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "Esta opción elige la forma en la que se muestran las fecha en GnuCash. Los valores posibles son «locale» para usar el valor del locale del sistema,«EC» para fechas con formato de Europa Continental, «ISO» para formato estándar ISO 8601, «uk» para formato del Reino Unido, y «EEUU» para formato de los EEUU."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
-msgstr ""
-"Esta opción controla cómo se muestran las etiquetas en las barras de "
-"herramientas. Si es «sistema», se usan los valores del escritorio para "
-"mostrar los botones de la barra de herramientas. Si es «icono», solo se "
-"muestran iconos en la barra. Si es «texto», solo se muestran las etiquetas. "
-"Si es «ambos», se muestran tanto los iconos como las etiquetas. Si es «ambos-"
-"horiz», se mostrarán los iconos para todos los botones con el texto en los "
-"botones importantes."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgstr "Esta opción controla cómo se muestran las etiquetas en las barras de herramientas. Si es «sistema», se usan los valores del escritorio para mostrar los botones de la barra de herramientas. Si es «icono», solo se muestran iconos en la barra. Si es «texto», solo se muestran las etiquetas. Si es «ambos», se muestran tanto los iconos como las etiquetas. Si es «ambos-horiz», se mostrarán los iconos para todos los botones con el texto en los botones importantes."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
-msgstr ""
-"Esta opción controla la moneda por omisión usada en los informes. Si se "
-"establece a «locale» GnuCash obtendrá la moneda por omisión de los valores de "
-"locale del usuario. Si se establece a «otro», GnuCash usará el valor "
-"especificado por la clave otra_moneda."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr "Esta opción controla la moneda por omisión usada en los informes. Si se establece a «locale» GnuCash obtendrá la moneda por omisión de los valores de locale del usuario. Si se establece a «otro», GnuCash usará el valor especificado por la clave otra_moneda."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
-msgstr ""
-"Esta opción controla la moneda por omisión usada en cuentas nuevas. Si se "
-"establece a «locale» GnuCash obtendrá la moneda por omisión de los valores de "
-"locale del usuario. Si se establece a «otro», GnuCash usará el valor "
-"especificado por la clave otra_moneda."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr "Esta opción controla la moneda por omisión usada en cuentas nuevas. Si se establece a «locale» GnuCash obtendrá la moneda por omisión de los valores de locale del usuario. Si se establece a «otro», GnuCash usará el valor especificado por la clave otra_moneda."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
-"Esta opción determina el carácter que se usará entre los componentes de un "
-"nombre de cuenta. Los valores aceptados son cualquier carácter unicode no-"
-"alfanumérico, o cualquiera de las siguientes cadenas: «coma», «barra», «barra "
-"invertida», «guión» y «punto»."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Esta opción determina el carácter que se usará entre los componentes de un nombre de cuenta. Los valores aceptados son cualquier carácter unicode no-alfanumérico, o cualquiera de las siguientes cadenas: «coma», «barra», «barra invertida», «guión» y «punto»."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"Esta opción especifíca la moneda por omisión usada para cuentas nuevas si la "
-"opción elección_moneda es «otra». Este campo debe contener el código ISO 4217 "
-"de tres letras de una moneda (p.e. USD, GPB, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "Esta opción especifíca la moneda por omisión usada para cuentas nuevas si la opción elección_moneda es «otra». Este campo debe contener el código ISO 4217 de tres letras de una moneda (p.e. USD, GPB, RUB)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"Esta opción especifíca la moneda por omisión usada para informes si la "
-"opción elección_moneda es «otra». Este campo debe contener el código ISO 4217 "
-"de tres letras de una moneda (p.e. USD, GPB, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "Esta opción especifíca la moneda por omisión usada para informes si la opción elección_moneda es «otra». Este campo debe contener el código ISO 4217 de tres letras de una moneda (p.e. USD, GPB, RUB)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
-"Esta opción especifica después de qué cantidad de días se eliminan los "
-"archivos viejos de log/backup (0 = nunca)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr "Esta opción especifica después de qué cantidad de días se eliminan los archivos viejos de log/backup (0 = nunca)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
 msgid "Use 24 hour time format"
@@ -8701,140 +8195,73 @@
 msgstr "Eliminar todos los desgloses de un asiento"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Esta ventana se muestra antes de permitirle cambiar el contenido de un "
-"desglose conciliado. Permitir estos cambios puede hacer difícil conciliar en "
-"el futuro."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Esta ventana se muestra antes de permitirle cambiar el contenido de un desglose conciliado. Permitir estos cambios puede hacer difícil conciliar en el futuro."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
-"Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar un valor que contiene "
-"cotizaciones. Eliminar el valor también eliminará las cotizaciones."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr "Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar un valor que contiene cotizaciones. Eliminar el valor también eliminará las cotizaciones."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
 msgstr "Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar un valor."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar un asiento que "
-"contiene desgloses conciliados. Hacerlo puede quitar la cantidad conciliada "
-"del registro y puede hacer difícil conciliar en el futuro."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar un asiento que contiene desgloses conciliados. Hacerlo puede quitar la cantidad conciliada del registro y puede hacer difícil conciliar en el futuro."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
 msgstr "Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar un asiento."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
-msgstr ""
-"Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar múltiples cotizaciones "
-"a la vez."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr "Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar múltiples cotizaciones a la vez."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Esta ventana se presenta antes de permitirle marcar un desglose de asiento "
-"como no conciliado. Hacerlo puede quitar la cantidad conciliada del registro "
-"y hacer más difícil conciliar en el futuro."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Esta ventana se presenta antes de permitirle marcar un desglose de asiento como no conciliado. Hacerlo puede quitar la cantidad conciliada del registro y hacer más difícil conciliar en el futuro."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar un desglose conciliado "
-"de un asiento. Hacerlo quitará la cantidad conciliada del registro y puede "
-"hacer más difícil conciliar en el futuro."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar un desglose conciliado de un asiento. Hacerlo quitará la cantidad conciliada del registro y puede hacer más difícil conciliar en el futuro."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar un desglose de un "
-"asiento."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgstr "Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar un desglose de un asiento."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar todas los desgloses"
-"(incluyendo algunos conciliados) de un asiento. Hacerlo puede quitar la "
-"cantidad conciliada del registro y hacer más difícil conciliar en el futuro."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar todas los desgloses(incluyendo algunos conciliados) de un asiento. Hacerlo puede quitar la cantidad conciliada del registro y hacer más difícil conciliar en el futuro."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar todas los desglosesde "
-"un asiento."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr "Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar todas los desglosesde un asiento."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
-msgstr ""
-"Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar múltiples cotizaciones "
-"a la vez."
+msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
+msgstr "Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar múltiples cotizaciones a la vez."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgstr "Esta ventana se presenta al abrir un registro de solo-lectura."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"Esta ventana se presenta al intentar duplicar una factura modificada. Los "
-"datos modificados deben ser guardados o la duplicación cancelada."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Esta ventana se presenta al intentar duplicar una factura modificada. Los datos modificados deben ser guardados o la duplicación cancelada."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"Esta ventana se presenta al intentar duplicar un asiento modificado. Los "
-"datos modificados deben ser guardados o la duplicación cancelada."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Esta ventana se presenta al intentar duplicar un asiento modificado. Los datos modificados deben ser guardados o la duplicación cancelada."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Esta ventana se presenta al intentar moverse fuera de un elemento de factura "
-"modificado. Los datos modificados deben ser guardados o descartados."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Esta ventana se presenta al intentar moverse fuera de un elemento de factura modificado. Los datos modificados deben ser guardados o descartados."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Esta ventana se presenta al intentar moverse fuera de un asiento modificado. "
-"Los datos modificados deben ser guardados o descartados."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Esta ventana se presenta al intentar moverse fuera de un asiento modificado. Los datos modificados deben ser guardados o descartados."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
@@ -8845,12 +8272,8 @@
 msgstr "Identificador del periodo de tiempo finalizado"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
-"Si está activo, se mostrarán los valores no-monetarios (acciones). Sino se "
-"ocultarán."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr "Si está activo, se mostrarán los valores no-monetarios (acciones). Sino se ocultarán."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
 msgid "Profit/loss ending date type"
@@ -8861,11 +8284,8 @@
 msgstr "Tipo de fecha de comienzo de Beneficios/pérdidas"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Mostrar el importe total de todas las cuentas convertida a la moneda "
-"predeterminada del informe"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Mostrar el importe total de todas las cuentas convertida a la moneda predeterminada del informe"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
 msgid "Show non currency commodities"
@@ -8880,81 +8300,32 @@
 msgstr "Identificador del periodo que comienza"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Esta preferencia controla la fecha de fin establecida para cálculos de "
-"beneficios/pérdidas cuando el valor de elección_fin se establece a "
-"«absoluto». Este campo debe contener una fecha representada en forma de "
-"segundos desde el 1 de Enero de 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Esta preferencia controla la fecha de fin establecida para cálculos de beneficios/pérdidas cuando el valor de elección_fin se establece a «absoluto». Este campo debe contener una fecha representada en forma de segundos desde el 1 de Enero de 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"Esta preferencia controla la fecha de fin establecida para cálculos de "
-"beneficios/pérdidas cuando el valor de elección_fin se establece a un valor "
-"que no sea «absoluto». Este campo debe contener una valor entre 0 y 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Esta preferencia controla la fecha de fin establecida para cálculos de beneficios/pérdidas cuando el valor de elección_fin se establece a un valor que no sea «absoluto». Este campo debe contener una valor entre 0 y 8."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Esta preferencia controla la fecha de fin establecida para cálculos de "
-"beneficios/pérdidas cuando el valor de elección_comienzo se establece a "
-"«absoluto». Este campo debe contener una fecha representada en forma de "
-"segundos desde el 1 de Enero de 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Esta preferencia controla la fecha de fin establecida para cálculos de beneficios/pérdidas cuando el valor de elección_comienzo se establece a «absoluto». Este campo debe contener una fecha representada en forma de segundos desde el 1 de Enero de 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"Esta preferencia controla la fecha de fin establecida para cálculos de "
-"beneficios/pérdidas cuando el valor de elección_comienzo se establece a un "
-"valor que no sea «absoluto». Este campo debe contener una valor entre 0 y 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Esta preferencia controla la fecha de fin establecida para cálculos de beneficios/pérdidas cuando el valor de elección_comienzo se establece a un valor que no sea «absoluto». Este campo debe contener una valor entre 0 y 8."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
-msgstr ""
-"Esta preferencia controla el tipo de fecha de fin usado para cálculos de "
-"beneficios/pérdidas. Si se establece a «absoluto» GnuCash obtendrá la fecha "
-"de fin especificada por el valor fecha_fin. Si se establece a otro valor, "
-"GnuCash obtendrá la fecha de fin especificada por el valor periodo_fin."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgstr "Esta preferencia controla el tipo de fecha de fin usado para cálculos de beneficios/pérdidas. Si se establece a «absoluto» GnuCash obtendrá la fecha de fin especificada por el valor fecha_fin. Si se establece a otro valor, GnuCash obtendrá la fecha de fin especificada por el valor periodo_fin."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
-msgstr ""
-"Esta preferencia controla el tipo de fecha de comienzo usado para cálculos "
-"de beneficios/pérdidas. Si se establece a «absoluto» GnuCash obtendrá la "
-"fecha de comienzo especificada por el valor fecha_comienzo. Si se establece "
-"a otro valor, GnuCash obtendrá la fecha de comienzo especificada por el "
-"valor periodo_comienzo."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgstr "Esta preferencia controla el tipo de fecha de comienzo usado para cálculos de beneficios/pérdidas. Si se establece a «absoluto» GnuCash obtendrá la fecha de comienzo especificada por el valor fecha_comienzo. Si se establece a otro valor, GnuCash obtendrá la fecha de comienzo especificada por el valor periodo_comienzo."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
-msgstr ""
-"Esta preferencia contiene el ancho de la columna nombrada en la ventana de "
-"registro cerrada más recientemente. Cambiar estos valores cambiará los "
-"tamaños de las columnas en el próximo registro abierto"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
+msgstr "Esta preferencia contiene el ancho de la columna nombrada en la ventana de registro cerrada más recientemente. Cambiar estos valores cambiará los tamaños de las columnas en el próximo registro abierto"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
@@ -9015,7 +8386,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:219
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4212
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Cuentas seleccionadas"
@@ -9116,10 +8488,8 @@
 msgstr "Añadir resultados a la búsqueda actual"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-"Elija si se debe buscar en todos sus datos o solo en el marcado como «activo»"
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Elija si se debe buscar en todos sus datos o solo en el marcado como «activo»"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
 msgid "Delete results from current search"
@@ -9284,9 +8654,7 @@
 #. secondary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:670
 #, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
 msgstr ""
 
 #. children
@@ -9311,9 +8679,7 @@
 msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:819
@@ -9325,12 +8691,8 @@
 msgstr "Debe introducir un saldo de apertura válido o dejarlo en blanco."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:899
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"Debe seleccionar una cuenta a la que transferir o elegir la cuenta de "
-"patrimonio de saldos de apertura."
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Debe seleccionar una cuenta a la que transferir o elegir la cuenta de patrimonio de saldos de apertura."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1455
 msgid "Edit Account"
@@ -9343,12 +8705,8 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1985
 #, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"¿Renumerar las subcuentas inmediatas de %s?  Esto reemplazará el campo de "
-"código de cuenta de cada cuenta hija con un código generado."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "¿Renumerar las subcuentas inmediatas de %s?  Esto reemplazará el campo de código de cuenta de cada cuenta hija con un código generado."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:295
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -9445,12 +8803,8 @@
 msgstr "Ese valor ya existe."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"Debe introducir valores no vacíos para «Nombre completo», «Símbolo/"
-"abreviatura» y «Tipo» para el  valor."
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "Debe introducir valores no vacíos para «Nombre completo», «Símbolo/abreviatura» y «Tipo» para el  valor."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:283
 #, fuzzy
@@ -9463,7 +8817,8 @@
 msgstr "Guardar como..."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:297
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:117 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:117
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1078
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
@@ -9569,24 +8924,16 @@
 msgstr "Mostrar las cuentas de ingresos y gastos"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1306
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"Debe especificar una cuenta desde la que transferir, a la que transferir, o "
-"ambas, para este asiento. De otro modo, no será guardado."
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "Debe especificar una cuenta desde la que transferir, a la que transferir, o ambas, para este asiento. De otro modo, no será guardado."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1316
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "¡No puede transferir desde y hacia la misma cuenta!"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1342
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"No puede transferir desde una cuenta que no es de moneda. Inténtelo "
-"invirtiendo las cuentas «desde» y «a» y haciendo la «cantidad» negativa."
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "No puede transferir desde una cuenta que no es de moneda. Inténtelo invirtiendo las cuentas «desde» y «a» y haciendo la «cantidad» negativa."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1367
 msgid "You must enter an amount to transfer."
@@ -9638,78 +8985,34 @@
 msgstr "No avisar otra vez en esta sesión."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:428
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Al clickar Aplicar, GnuCash modificará su archivo ~/.gconf.path y reiniciará "
-"el backend gconf."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgstr "Al clickar Aplicar, GnuCash modificará su archivo ~/.gconf.path y reiniciará el backend gconf."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:431
 #, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-"Al clickar Aplicar, GnuCash instalará los datos gconf en su archivo local ~/."
-"gconf y reiniciará el backend gconf.  El script %s debe estar en su ruta de "
-"búsqueda para que esto funcione correctamente."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+msgstr "Al clickar Aplicar, GnuCash instalará los datos gconf en su archivo local ~/.gconf y reiniciará el backend gconf.  El script %s debe estar en su ruta de búsqueda para que esto funcione correctamente."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:435
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-"Ha elegido corregir el problema a mano.  Cuando pulse Aplicar, GnuCash "
-"finalizará.  Por favor corrija el problema y reinicie el backend gconf con "
-"el comando «gconftool-2 --shutdown» antes de reiniciar GnuCash.  Si no lo ha "
-"hecho, puede pulsar el botón Volver y copiar el texto necesario de la "
-"ventana."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+msgstr "Ha elegido corregir el problema a mano.  Cuando pulse Aplicar, GnuCash finalizará.  Por favor corrija el problema y reinicie el backend gconf con el comando «gconftool-2 --shutdown» antes de reiniciar GnuCash.  Si no lo ha hecho, puede pulsar el botón Volver y copiar el texto necesario de la ventana."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:441
 #, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Ha elegido corregir el problema a mano.  Cuando pulse Aplicar, GnuCash "
-"finalizará.  Por favor ejecute el script %s que instalará los datos de "
-"configuración y reinicie el backed gconf."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr "Ha elegido corregir el problema a mano.  Cuando pulse Aplicar, GnuCash finalizará.  Por favor ejecute el script %s que instalará los datos de configuración y reinicie el backed gconf."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:445
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
-msgstr ""
-"Ha corregido el problema y ha reiniciado el backend gconf con el comando "
-"«gconftool-2 --shutdown».  Cuando pulse Aplicar, GnuCash continuará cargando."
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+msgstr "Ha corregido el problema y ha reiniciado el backend gconf con el comando «gconftool-2 --shutdown».  Cuando pulse Aplicar, GnuCash continuará cargando."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:196
 msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
 "\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
 "\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file."
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:216
@@ -9718,15 +9021,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:219
 msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
-"El archivo se ha cargado correctamente. Si pulsa «Aplicar» será guardado y "
-"recargado a la aplicación principal. De esta forma tendrá un archivo "
-"correcto como copia de seguridad en el mismo directorio.\n"
+"El archivo se ha cargado correctamente. Si pulsa «Aplicar» será guardado y recargado a la aplicación principal. De esta forma tendrá un archivo correcto como copia de seguridad en el mismo directorio.\n"
 "\n"
 "También puede volver y verificar sus selecciones pulsando «Volver»."
 
@@ -9843,16 +9142,12 @@
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:898
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
-"Hay %d palabras sin asignar y %d palabras sin descodificar. Por favor añada "
-"codificaciones."
+msgstr "Hay %d palabras sin asignar y %d palabras sin descodificar. Por favor añada codificaciones."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:906
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr ""
-"Hay %d palabras sin asignar. Por favor decida sobre ellos o añada "
-"codificaciones."
+msgstr "Hay %d palabras sin asignar. Por favor decida sobre ellos o añada codificaciones."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:917
 #, c-format
@@ -9861,9 +9156,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1126
 msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
-msgstr ""
-"Ese archivo XML de GnuCash ya está cargado. Por favor, seleccione otro "
-"archivo."
+msgstr "Ese archivo XML de GnuCash ya está cargado. Por favor, seleccione otro archivo."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1457
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -9875,8 +9168,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1604
 msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-msgstr ""
-"No hay archivos que incluir. Añada uno pulsando en «Cargar otro archivo»."
+msgstr "No hay archivos que incluir. Añada uno pulsando en «Cargar otro archivo»."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
 msgid "1 /"
@@ -9887,40 +9179,21 @@
 msgstr "<b>Información de fuente de cotización</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Introduzca un código único usado para identificar el valor. Sino, puede "
-"dejar el campo vacío con seguridad."
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Introduzca un código único usado para identificar el valor. Sino, puede dejar el campo vacío con seguridad."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"Introduzca el nombre completo del valor. Ejemplo: Cisco Sytems Inc, or Apple "
-"Computer, Inc."
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Introduzca el nombre completo del valor. Ejemplo: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Introduzca la fracción más pequeña del valor que se puede comerciar. Para "
-"acciones que no se pueden fraccionar, introduzca 1."
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Introduzca la fracción más pequeña del valor que se puede comerciar. Para acciones que no se pueden fraccionar, introduzca 1."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"Introduzca el símbolo abreviado del valor (p.e. CSCO o AAPL).  Si está "
-"obteniendo las cotizaciones online, el campo debe corresponder exactamente "
-"al símbolo abreviado usado por la fuente de la cotización (incluyendo "
-"mayúsculas/mínusculas)."
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "Introduzca el símbolo abreviado del valor (p.e. CSCO o AAPL).  Si está obteniendo las cotizaciones online, el campo debe corresponder exactamente al símbolo abreviado usado por la fuente de la cotización (incluyendo mayúsculas/mínusculas)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid "F_raction traded:"
@@ -9944,34 +9217,16 @@
 msgstr "Ú_nico:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-"Estas son las fuentes de cotización F::Q que obtienen información de un "
-"único sitio en internet.  Si ese sitio no está disponible, no podrá obtener "
-"cotizaciones."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "Estas son las fuentes de cotización F::Q que obtienen información de un único sitio en internet.  Si ese sitio no está disponible, no podrá obtener cotizaciones."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"Estas son las fuentes de cotización F::Q que obtienen información de "
-"múltiples sitios en internet.  Si uno de los sitios no está disponible, F::Q "
-"intentará o obtener la información de otro sitio."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "Estas son las fuentes de cotización F::Q que obtienen información de múltiples sitios en internet.  Si uno de los sitios no está disponible, F::Q intentará o obtener la información de otro sitio."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"Estas son fuentes de cotización que se han añadido recientemente a F::Q. "
-"GnuCash no sabe si estas fuentes obtienen la información de un único sitio o "
-"de varios sitios de internet."
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "Estas son fuentes de cotización que se han añadido recientemente a F::Q. GnuCash no sabe si estas fuentes obtienen la información de un único sitio o de varios sitios de internet."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
 msgid "Time_zone:"
@@ -10077,14 +9332,8 @@
 msgstr "Advertencias temporales"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"Ha solicitado que las siguientes ventanas de advertencia no se muestren. "
-"Para reactivar cualquiera de estas ventanas, seleccione la ventana y pulse "
-"Aceptar."
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Ha solicitado que las siguientes ventanas de advertencia no se muestren. Para reactivar cualquiera de estas ventanas, seleccione la ventana y pulse Aceptar."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
 msgid "_Unselect All"
@@ -10094,18 +9343,11 @@
 msgid ""
 "<b>Cannot find default values</b>\n"
 "\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
 msgstr ""
 "<b>No se han encontrado los valores por omisión</b>\n"
 "\n"
-"Los datos de configuración usados para especificar los valores por omisión "
-"de GnuCash no se han encontrado en las ubicaciones por omisión del sistema.  "
-"Sin estos datos GnuCash puede funcionar correctamente aunque puede que sea "
-"necesario algo más de tiempo para configurarlo.  ¿Quiere establecer los "
-"datos de configuración?"
+"Los datos de configuración usados para especificar los valores por omisión de GnuCash no se han encontrado en las ubicaciones por omisión del sistema.  Sin estos datos GnuCash puede funcionar correctamente aunque puede que sea necesario algo más de tiempo para configurarlo.  ¿Quiere establecer los datos de configuración?"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
 msgid "Choose method"
@@ -10129,8 +9371,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
 msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
-msgstr ""
-"Por favor, añada las siguientes líneas al final de su archivo ~/.gconf.path:"
+msgstr "Por favor, añada las siguientes líneas al final de su archivo ~/.gconf.path:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
 msgid "Please run the following commands:"
@@ -10141,27 +9382,12 @@
 msgstr "_Omitir"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
-msgstr ""
-"Los datos de configuración se encuentran en una ubicación no estándar. Hay "
-"dos métodos para visualizar estos datos en GnuCash. El primero es modificar "
-"una ruta de búsqueda para incluir la ubicación de los datos.  El segundo es "
-"copiar los datos a su directorio personal."
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
+msgstr "Los datos de configuración se encuentran en una ubicación no estándar. Hay dos métodos para visualizar estos datos en GnuCash. El primero es modificar una ruta de búsqueda para incluir la ubicación de los datos.  El segundo es copiar los datos a su directorio personal."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
-msgstr ""
-"Los datos de configuración usados por GnuCash para especificar sus valores "
-"por omisión no se pueden encontrar en las ubicaciones por omisión del "
-"sistema.  Sin esta información GnuCash funcionará correctamente, pero puede "
-"ser necesario algo más de tiempo para configurarlo."
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr "Los datos de configuración usados por GnuCash para especificar sus valores por omisión no se pueden encontrar en las ubicaciones por omisión del sistema.  Sin esta información GnuCash funcionará correctamente, pero puede ser necesario algo más de tiempo para configurarlo."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
 msgid "The data has _already been installed in another window"
@@ -10172,27 +9398,12 @@
 msgstr "La ruta de búsqueda y_a se ha actualizado en otra ventana"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
-msgstr ""
-"Este método instalará las configuraciones y descripciones por omisión de "
-"GnuCash en el directorio .gconf de su directorio personal.  La desventaja de "
-"este método es quefuturas actualizaciones de GnuCash no actualizarán sus "
-"preferencias locales para añadir nuevas claves."
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+msgstr "Este método instalará las configuraciones y descripciones por omisión de GnuCash en el directorio .gconf de su directorio personal.  La desventaja de este método es quefuturas actualizaciones de GnuCash no actualizarán sus preferencias locales para añadir nuevas claves."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
-msgstr ""
-"Este método modificará el archivo .gconf.path en su directorio personal.  "
-"Agregará el directorio de instalación de GnuCash a esta ruta, de forma que "
-"GnuCash pueda encontrar sus preferencias por omisión así como sus "
-"descripciones."
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+msgstr "Este método modificará el archivo .gconf.path en su directorio personal.  Agregará el directorio de instalación de GnuCash a esta ruta, de forma que GnuCash pueda encontrar sus preferencias por omisión así como sus descripciones."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
 msgid "Update GnuCash configuration data"
@@ -10207,22 +9418,12 @@
 msgstr "Actualizar ruta de búsqueda"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
-msgstr ""
-"Ha elegido instalar los datos de configuración usados por GnuCash en el "
-"directorio ~/.gconf . GnuCash puede hacerlo automáticamente o indicarle cómo "
-"hacerlo."
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+msgstr "Ha elegido instalar los datos de configuración usados por GnuCash en el directorio ~/.gconf . GnuCash puede hacerlo automáticamente o indicarle cómo hacerlo."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
-msgstr ""
-"Ha elegido actualizar la ruta de búsqueda del sistema. GnuCash puede hacerlo "
-"automáticamente o indicarle cómo hacerlo."
+msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr "Ha elegido actualizar la ruta de búsqueda del sistema. GnuCash puede hacerlo automáticamente o indicarle cómo hacerlo."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
 msgid ""
@@ -10278,17 +9479,13 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"GnuCash Datafile import process."
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
 msgstr ""
-"Pulse «Cargar otro archivo» si tiene más datos que importar ahora. Hágalo si "
-"ha guardado sus cuentas en archivos GnuCash separados.\n"
+"Pulse «Cargar otro archivo» si tiene más datos que importar ahora. Hágalo si ha guardado sus cuentas en archivos GnuCash separados.\n"
 "\n"
-"Pulse «Adelante» para finalizar la carga de archivos y continuar al siguiente "
-"paso del proceso de importación XML GnuCash."
+"Pulse «Adelante» para finalizar la carga de archivos y continuar al siguiente paso del proceso de importación XML GnuCash."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
 msgid "Convert the file"
@@ -10343,8 +9540,7 @@
 msgstr ""
 "Pulse «Cargar otro archivo» si tiene más datos que importar ahora.\n"
 "\n"
-"Pulse «Siguiente» para terminar la carga de archivos y continuar al paso "
-"siguiente."
+"Pulse «Siguiente» para terminar la carga de archivos y continuar al paso siguiente."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
@@ -10591,29 +9787,19 @@
 msgstr "Periodo contable"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Después de conciliar una liquidación de tarjeta de crédito, pedir al usuario "
-"la introducción de un pago de tarjeta de crédito."
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Después de conciliar una liquidación de tarjeta de crédito, pedir al usuario la introducción de un pago de tarjeta de crédito."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Todos los asientos se expanden para mostrar todos los desgloses."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Alternar color principal y secundario en cada asiento, en vez de alternarlo "
-"en cada fila."
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Alternar color principal y secundario en cada asiento, en vez de alternarlo en cada fila."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
@@ -10633,25 +9819,16 @@
 msgstr "_Pago automático de tarjeta de crédito"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Expandir el asiento actual para mostrar todos los desgloses.  Todos los "
-"demás asientos se muestran en una línea. (Dos en el modo de doble línea)"
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Expandir el asiento actual para mostrar todos los desgloses.  Todos los demás asientos se muestran en una línea. (Dos en el modo de doble línea)"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr ""
-"Insertar automáticamente el separador decimal en cantidades que se "
-"introducen sin uno."
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Insertar automáticamente el separador decimal en cantidades que se introducen sin uno."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr ""
-"Desplegar automáticamente la lista de cuentas o acciones durante la edición."
+msgstr "Desplegar automáticamente la lista de cuentas o acciones durante la edición."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
@@ -10703,8 +9880,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"Si se devuelven menos elementos que esta cantidad, cambiar a «nueva búsqueda»."
+msgstr "Si se devuelven menos elementos que esta cantidad, cambiar a «nueva búsqueda»."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -10755,20 +9931,12 @@
 msgstr "Mostrar sólo el texto de los elementos de la barra de herramientas."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
-"Mostrar el texto debajo del icono de los elementos de la barra de "
-"herramientas.  El texto se muestra para todos los elementos."
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
+msgstr "Mostrar el texto debajo del icono de los elementos de la barra de herramientas.  El texto se muestra para todos los elementos."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most important items."
-msgstr ""
-"Mostrar el texto al lado del icono de los elementos de la barra de "
-"herramientas.  El texto se muestra solo para los elementos más importantes."
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most important items."
+msgstr "Mostrar el texto al lado del icono de los elementos de la barra de herramientas.  El texto se muestra solo para los elementos más importantes."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
@@ -10803,60 +9971,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Si está marcado, cada registro se abrirá en su propia ventana.  Si no está "
-"marcado, el registro se abrirá en la ventana actual."
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "Si está marcado, cada registro se abrirá en su propia ventana.  Si no está marcado, el registro se abrirá en la ventana actual."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Si está marcado, cada informe se abrirá en su propia ventana.  Si no está "
-"marcado, el informe se abrirá en la ventana actual."
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "Si está marcado, cada informe se abrirá en su propia ventana.  Si no está marcado, el informe se abrirá en la ventana actual."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-"Si está marcado, los valores no-monetarios se mostrarán en la barra de "
-"resumen. Si no está marcado, sólo se mostrarán las divisas."
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "Si está marcado, los valores no-monetarios se mostrarán en la barra de resumen. Si no está marcado, sólo se mostrarán las divisas."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Si está marcado, pulsar «Enter» le llevará a un asiento en blanco al final de "
-"registro.  Sino, pulsar «Enter» le llevará una fila abajo."
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "Si está marcado, pulsar «Enter» le llevará a un asiento en blanco al final de registro.  Sino, pulsar «Enter» le llevará una fila abajo."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-"Si está marcado, se aplicarán los colores del tema del sistema a las "
-"ventanas de registro.  Si no, se usarán los colores originales del registro "
-"de GnuCash."
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr "Si está marcado, se aplicarán los colores del tema del sistema a las ventanas de registro.  Si no, se usarán los colores originales del registro de GnuCash."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Include _grand total"
@@ -10888,17 +10028,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-"Marcar de antemano los asientos punteados al crear una ventana de "
-"conciliación."
+msgstr "Marcar de antemano los asientos punteados al crear una ventana de conciliación."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"Mostrar la ventana de nuevo plan de cuentas cuando se elije «Archivo nuevo» "
-"en el menú «Archivo»"
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Mostrar la ventana de nuevo plan de cuentas cuando se elije «Archivo nuevo» en el menú «Archivo»"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
@@ -10941,24 +10075,16 @@
 msgstr "Informes"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-"Mostrar un botón para cerrar cada pestaña del cuaderno.  Estas funcionan "
-"igual que el elemento del menú «Cerrar»."
+msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "Mostrar un botón para cerrar cada pestaña del cuaderno.  Estas funcionan igual que el elemento del menú «Cerrar»."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Mostrar el importe total de todas las cuentas convertidas a la moneda "
-"predeterminada de informes."
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Mostrar el importe total de todas las cuentas convertidas a la moneda predeterminada de informes."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Mostrar todos los asientos en una línea (Dos en el modo de doble línea)."
+msgstr "Mostrar todos los asientos en una línea (Dos en el modo de doble línea)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
@@ -10981,20 +10107,12 @@
 msgstr "_Mostrar ventana de inicio durante el inicio"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Mostrar esta cantidad de asientos en un registro. Un valor cero indica que "
-"se muestren todos los asientos."
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "Mostrar esta cantidad de asientos en un registro. Un valor cero indica que se muestren todos los asientos."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"Mostrar dos líneas de información en cada asiento en vez de una.  No afecta "
-"a los asientos expandidos."
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Mostrar dos líneas de información en cada asiento en vez de una.  No afecta a los asientos expandidos."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Show vertical borders on the cells."
@@ -11005,12 +10123,8 @@
 msgstr "Invertir el signo del saldo en cuentas de ingresos y gastos."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Invertir el signo del saldo de las siguientes: Tarjeta de Crédito, Pagos "
-"ptes., Pasivo, Patrimonio e Ingresos."
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Invertir el signo del saldo de las siguientes: Tarjeta de Crédito, Pagos ptes., Pasivo, Patrimonio e Ingresos."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
@@ -11021,15 +10135,8 @@
 msgstr "Texto de_bajo de los iconos"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-msgstr ""
-"El carácter que se usará entre los componentes del nombre de una cuenta.  Es "
-"válido cualquier carácter excepto letras, números y cualquiera de las "
-"siguientes cadenas: «colon» «slash», «backslash» y «period»."
+msgid "The character that will be used between components of an account name.  A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "El carácter que se usará entre los componentes del nombre de una cuenta.  Es válido cualquier carácter excepto letras, números y cualquiera de las siguientes cadenas: «colon» «slash», «backslash» y «period»."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "To_p"
@@ -11084,18 +10191,12 @@
 msgstr "Usar el formato de fecha especificado por el locale del sistema."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Usar la fecha de final absoluta especificada para cálculos de beneficio/"
-"pérdidas. Usarlo también para el cálculo del activo neto."
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Usar la fecha de final absoluta especificada para cálculos de beneficio/pérdidas. Usarlo también para el cálculo del activo neto."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"Usar la fecha de comienzo absoluta especificada para cálculos de beneficio/"
-"pérdidas."
+msgstr "Usar la fecha de comienzo absoluta especificada para cálculos de beneficio/pérdidas."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
@@ -11106,18 +10207,12 @@
 msgstr "Usar la moneda especificada para los informes nuevos."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Usar la fecha de final relativa especificada para cálculos de beneficio/"
-"pérdidas. Usarlo también para el cálculo del activo neto."
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Usar la fecha de final relativa especificada para cálculos de beneficio/pérdidas. Usarlo también para el cálculo del activo neto."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"Usar la fecha de comienzo relativa especificada para cálculos de beneficio/"
-"pérdidas."
+msgstr "Usar la fecha de comienzo relativa especificada para cálculos de beneficio/pérdidas."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
@@ -11129,9 +10224,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-msgstr ""
-"Usar las preferencias del sistema para mostrar elementos de la barra de "
-"herramientas."
+msgstr "Usar las preferencias del sistema para mostrar elementos de la barra de herramientas."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "Windows"
@@ -11287,8 +10380,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Mostrar Ingreso/Gasto"
 
@@ -11313,12 +10408,9 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
 #, c-format
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr ""
@@ -11341,21 +10433,24 @@
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semanas"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
 msgid "Years"
 msgstr "Años"
@@ -11406,9 +10501,12 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325 ../intl-scm/guile-strings.c:458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
 msgid "Date: "
 msgstr "Fecha: "
 
@@ -11426,20 +10524,24 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Fallo al abrir el archivo: %s: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:104
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:266
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:930
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:930
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1140
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
@@ -11471,8 +10573,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Error al conectar a %s. El servidor, el usuario o la clave son incorrectos."
+msgstr "Error al conectar a %s. El servidor, el usuario o la clave son incorrectos."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
 #, c-format
@@ -11480,12 +10581,8 @@
 msgstr "Error al conectar con %s. Conexión perdida, imposible enviar datos."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"El archivo/URL parece ser de una versión más reciente de GnuCash. Debe "
-"actualizar su versión de GnuCash para poder trabajar con estos datos."
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "El archivo/URL parece ser de una versión más reciente de GnuCash. Debe actualizar su versión de GnuCash para poder trabajar con estos datos."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:245
 #, c-format
@@ -11494,71 +10591,38 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:259
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro "
-"usuario, en cuyo caso no debería abrir la base de datos. ¿Realmente quiere "
-"continuar abriendo la base de datos?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro usuario, en cuyo caso no debería abrir la base de datos. ¿Realmente quiere continuar abriendo la base de datos?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro "
-"usuario, en cuyo caso no debería importar la base de datos. ¿Realmente "
-"quiere continuar importando la base de datos?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro usuario, en cuyo caso no debería importar la base de datos. ¿Realmente quiere continuar importando la base de datos?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro "
-"usuario, en cuyo caso no debería guardar la base de datos. ¿Realmente quiere "
-"continuar guardando la base de datos?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro usuario, en cuyo caso no debería guardar la base de datos. ¿Realmente quiere continuar guardando la base de datos?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:283
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro "
-"usuario, en cuyo caso no debería exportar la base de datos. ¿Realmente "
-"quiere continuar exportando la base de datos?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro usuario, en cuyo caso no debería exportar la base de datos. ¿Realmente quiere continuar exportando la base de datos?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:306
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCash no ha podido escribir a %s. Puede que esa base de datos esté en un "
-"sistema de archivos de sólo lectura, o que no tenga permisos de escritura en "
-"ese directorio."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "GnuCash no ha podido escribir a %s. Puede que esa base de datos esté en un sistema de archivos de sólo lectura, o que no tenga permisos de escritura en ese directorio."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr ""
-"El archivo/URL %s no contiene datos de GnuCash o los datos están corruptos."
+msgstr "El archivo/URL %s no contiene datos de GnuCash o los datos están corruptos."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
-"El servidor en la URL %s tuvo un error o encontró datos incorrectos o "
-"corruptos."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "El servidor en la URL %s tuvo un error o encontró datos incorrectos o corruptos."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
@@ -11607,12 +10671,8 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:385
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"No se puede escribir al archivo %s. Compruebe que tiene permiso para "
-"escribir a ese archivo y que hay suficiente espacio para crearlo."
+msgid "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "No se puede escribir al archivo %s. Compruebe que tiene permiso para escribir a ese archivo y que hay suficiente espacio para crearlo."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:392
 #, c-format
@@ -11620,22 +10680,12 @@
 msgstr "No tiene permiso de lectura para leer desde %s."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
-msgstr ""
-"Esta base de datos es de una versión anterior de GnuCash. ¿Quiere actualizar "
-"la base de datos a la versión actual?"
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+msgstr "Esta base de datos es de una versión anterior de GnuCash. ¿Quiere actualizar la base de datos a la versión actual?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"La base de datos SQL está siendo usada por otros usuarios y la actualización "
-"no puede realizarse hasta que salgan. Si no hay otros usuarios, consulte la "
-"documentación para saber cómo cerrar sesiones bloqueadas."
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "La base de datos SQL está siendo usada por otros usuarios y la actualización no puede realizarse hasta que salgan. Si no hay otros usuarios, consulte la documentación para saber cómo cerrar sesiones bloqueadas."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:417
 #, c-format
@@ -11646,11 +10696,11 @@
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "¿Guardar cambios al archivo?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:514 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:514
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-"Si no guarda los cambios, los cambios de los últimos %d minutos se perderán."
+msgstr "Si no guarda los cambios, los cambios de los últimos %d minutos se perderán."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:528
 msgid "Continue _Without Saving"
@@ -11662,22 +10712,12 @@
 msgstr "GnuCash no pudo obtener el lock para %s."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:656
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Esa base de datos podría estar abierta por otro usuario, en cuyo caso no "
-"debería abrir la base de datos. ¿Qué quiere hacer?"
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Esa base de datos podría estar abierta por otro usuario, en cuyo caso no debería abrir la base de datos. ¿Qué quiere hacer?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"La base de datos podría estar en un sistema de archivos de sólo lectura, o "
-"no tiene permisos de escritura en el directorio. Si continúa es posible que "
-"no pueda guardar los cambios. ¿Qué quiere hacer?"
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "La base de datos podría estar en un sistema de archivos de sólo lectura, o no tiene permisos de escritura en el directorio. Si continúa es posible que no pueda guardar los cambios. ¿Qué quiere hacer?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:679
 msgid "_Open Anyway"
@@ -11688,12 +10728,14 @@
 msgstr "_Crear un archivo nuevo"
 
 #. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:766
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:752
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data..."
 msgstr "Cargando datos..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1032 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1032
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1272
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1448
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -11722,9 +10764,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:320
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:378
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:431
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:409
@@ -11735,7 +10775,8 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Borrar cuenta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2143
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2143
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editar cuenta"
 
@@ -11743,7 +10784,8 @@
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Nueva Cuenta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Abrir _Cuenta"
 
@@ -11780,7 +10822,8 @@
 msgstr "Ven_tanas"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
@@ -11867,9 +10910,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr ""
-"Restablecer el estado de todos los mensajes de advertencia, de forma que se "
-"vuelvan a mostrar."
+msgstr "Restablecer el estado de todos los mensajes de advertencia, de forma que se vuelvan a mostrar."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
 msgid "Re_name Page"
@@ -11990,19 +11031,13 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1133
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Si no guarda, los cambios de las últimas %d horas y %d minutos se perderán."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Si no guarda, los cambios de las últimas %d horas y %d minutos se perderán."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1135
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Si no guarda, los cambios de los últimos %d días y %d horas se perderán."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Si no guarda, los cambios de los últimos %d días y %d horas se perderán."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1143
 msgid "<unknown>"
@@ -12019,9 +11054,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3961
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-msgstr ""
-"El gestor de finanzas personales GnuCash. ¡La manera GNU de gestionar su "
-"dinero!"
+msgstr "El gestor de finanzas personales GnuCash. ¡La manera GNU de gestionar su dinero!"
 
 #. Development version
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3974
@@ -12041,17 +11074,20 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:196
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Inicio de este mes"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:204
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Inicio del mes anterior"
 
@@ -12060,17 +11096,20 @@
 msgstr "Inicio de este trimestre"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Inicio del trimestre anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
 msgid "Start of this year"
 msgstr "Inicio de este año"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "Inicio del año anterior"
 
@@ -12086,12 +11125,14 @@
 msgstr "El comienzo del periodo contable cuatrimestral anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
 msgid "End of this month"
 msgstr "Fin de este mes"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Fin del mes anterior"
 
@@ -12100,17 +11141,20 @@
 msgstr "Fin de este trimestre"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Fin del trimestre anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
 msgid "End of this year"
 msgstr "Fin de este año"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
 msgid "End of previous year"
 msgstr "Fin del año anterior"
 
@@ -12159,12 +11203,18 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622 ../intl-scm/guile-strings.c:7826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7826
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
@@ -12180,11 +11230,16 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:6212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632 ../intl-scm/guile-strings.c:6750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6750
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6878
 msgid "Account Code"
 msgstr "Código de cuenta"
@@ -12244,14 +11299,22 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 ../intl-scm/guile-strings.c:7624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7624
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7828
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
@@ -12375,18 +11438,30 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:466
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2318
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:4390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:6350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6612 ../intl-scm/guile-strings.c:6674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6898 ../intl-scm/guile-strings.c:6998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6998
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7066
 msgid "Price"
 msgstr "Precio"
@@ -12423,19 +11498,12 @@
 msgstr "Este campo contiene la ruta completa al último archivo abierto."
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr "Este campo contiene la ruta completa al penúltimo archivo abierto."
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"Esta preferencia contiene el número de archivos a mantener en el menú "
-"Archivos abiertos recientemente. Este valor puede ser cero para desactivar "
-"el histórico de archivos. El valor máximo es 10."
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "Esta preferencia contiene el número de archivos a mantener en el menú Archivos abiertos recientemente. Este valor puede ser cero para desactivar el histórico de archivos. El valor máximo es 10."
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:333
 #, c-format
@@ -12477,7 +11545,8 @@
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pago desde"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:470 ../src/gnome/window-reconcile.c:480
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:470
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:480
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Conciliar cuenta"
 
@@ -12502,7 +11571,8 @@
 msgstr "Cargos"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
 msgid "Credits"
 msgstr "Abonos"
 
@@ -12532,12 +11602,8 @@
 msgstr "Diferencia:"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
-msgstr ""
-"Ha hecho cambios a esta ventana de conciliación. ¿Está seguro de que desea "
-"cancelar?"
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Ha hecho cambios a esta ventana de conciliación. ¿Está seguro de que desea cancelar?"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
@@ -12561,11 +11627,8 @@
 msgstr "_Información de Conciliación..."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2115
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"Cambiar la información de la conciliación incluyendo fecha de ejecución y "
-"saldo final."
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Cambiar la información de la conciliación incluyendo fecha de ejecución y saldo final."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2120
 msgid "_Finish"
@@ -12621,36 +11684,35 @@
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Abrir la ventana de ayuda de GnuCash"
 
-#: ../src/html/gnc-html.c:70 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87
+#: ../src/html/gnc-html.c:70
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81
 msgid "Not found"
 msgstr "No encontrado"
 
-#: ../src/html/gnc-html.c:72 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88
+#: ../src/html/gnc-html.c:72
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:82
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "La URL especificada no se pudo cargar."
 
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:414 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:772
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:483 ../src/html/gnc-html-webkit.c:883
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"El acceso HTTP Seguro está deshabilitado. Puede habilitarlo en la sección "
-"Red de la ventana de Preferencias."
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:414
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:772
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:483
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:883
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "El acceso HTTP Seguro está deshabilitado. Puede habilitarlo en la sección Red de la ventana de Preferencias."
 
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:424 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:784
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:493 ../src/html/gnc-html-webkit.c:895
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"El acceso HTTP a la red está deshabilitado. Puede habilitarlo en la sección "
-"Red de la ventana de Preferencias."
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:424
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:784
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:493
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:895
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "El acceso HTTP a la red está deshabilitado. Puede habilitarlo en la sección Red de la ventana de Preferencias."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702 ../src/html/gnc-html-webkit.c:814
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:814
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Hubo un error al escribir el archivo %s."
@@ -12702,10 +11764,7 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
-msgid ""
-"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
-"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
-"matching."
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
@@ -12895,33 +11954,22 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
-msgstr ""
-"La configuración para su conexión de banca online se gestiona mediante el "
-"programa externo \"Asistente de configuración AqBancaI\". Por favor, haga "
-"click en el botón inferior para iniciar este programa."
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+msgstr "La configuración para su conexión de banca online se gestiona mediante el programa externo \"Asistente de configuración AqBancaI\". Por favor, haga click en el botón inferior para iniciar este programa."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
-"La configuración de todas las cuentas de banca online que corresponden a "
-"cuentas GnuCash ha sido completada. Ahora puede invocar acciones de banca "
-"online sobre esas cuentas.\n"
+"La configuración de todas las cuentas de banca online que corresponden a cuentas GnuCash ha sido completada. Ahora puede invocar acciones de banca online sobre esas cuentas.\n"
 "\n"
-"Si quiere añadir otro banco, usuario o cuenta, puede ejecutar este asistente "
-"en cualquier momento.\n"
+"Si quiere añadir otro banco, usuario o cuenta, puede ejecutar este asistente en cualquier momento.\n"
 "\n"
 "Pulse «Aplicar»."
 
@@ -12929,51 +11977,35 @@
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
 "\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now."
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
 msgstr ""
-"Este asistente le ayuda a configurar la conexión de banca online con su "
-"banco.\n"
+"Este asistente le ayuda a configurar la conexión de banca online con su banco.\n"
 "\n"
-"Lo primero que necesita es pedir acceso de Banca Online en su banco. Si su "
-"banco decide darle acceso electrónico, le enviará una carta, conteniendo:\n"
+"Lo primero que necesita es pedir acceso de Banca Online en su banco. Si su banco decide darle acceso electrónico, le enviará una carta, conteniendo:\n"
 "\n"
 "* El código de banco de su banco\n"
 "* El identificador de usuario que le identifica en su banco\n"
 "* La dirección internet del servidor de banca online de su banco\n"
-"* Para la banca online HBCI, información sobre la clave criptográfica "
-"pública de su banco («Ini-Letter»)\n"
+"* Para la banca online HBCI, información sobre la clave criptográfica pública de su banco («Ini-Letter»)\n"
 "\n"
 "Está información será necesaria para lo siguiente. Pulse «Siguiente» ahora.\n"
 "\n"
-"NOTA: NO HAY GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO. Algunos bancos están usando un "
-"servidor de banca online pobremente implementado. No debería depender de "
-"transferencias críticas  en el tiempo a través de la banca online, porque a "
-"veces el banco no le da la respuesta correcta cuando una transferencia se "
-"rechaza.\n"
+"NOTA: NO HAY GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO. Algunos bancos están usando un servidor de banca online pobremente implementado. No debería depender de transferencias críticas  en el tiempo a través de la banca online, porque a veces el banco no le da la respuesta correcta cuando una transferencia se rechaza.\n"
 "\n"
-"Pulse «Cancelar» si no quiere configurar ninguna conexión de banca online "
-"ahora."
+"Pulse «Cancelar» si no quiere configurar ninguna conexión de banca online ahora."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66
@@ -13082,68 +12114,49 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:375
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:728
 #, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"La comprobación interna del número de cuenta destino «%s» en el banco "
-"especificado con código «%s» ha fallado. Esto significa que el número de "
-"cuenta puede tener un error. ¿Enviar la tarea de transferencia online con "
-"este número de cuenta de todas formas?"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
+msgstr "La comprobación interna del número de cuenta destino «%s» en el banco especificado con código «%s» ha fallado. Esto significa que el número de cuenta puede tener un error. ¿Enviar la tarea de transferencia online con este número de cuenta de todas formas?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:464
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:540
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"La cantidad es cero o el campo de cantidad no ha podido ser interpretada "
-"correctamente. Puede haber confundido el punto y la coma decimales, respecto "
-"a su configuración de locale.\n"
+"La cantidad es cero o el campo de cantidad no ha podido ser interpretada correctamente. Puede haber confundido el punto y la coma decimales, respecto a su configuración de locale.\n"
 "\n"
 "¿Quiere introducir la tarea de nuevo?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:491
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:564
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"No ha introducido el motivo de la transferencia. Es necesario un motivo para "
-"una transferencia online.\n"
+"No ha introducido el motivo de la transferencia. Es necesario un motivo para una transferencia online.\n"
 "\n"
 "¿Quiere introducir de nuevo la tarea?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:516
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:587
 msgid ""
-"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"No ha introducido el nombre del destinatario. Es necesario un nombre de "
-"destinatario para una transferencia online.\n"
+"No ha introducido el nombre del destinatario. Es necesario un nombre de destinatario para una transferencia online.\n"
 "\n"
 "¿Quiere introducir de nuevo la tarea?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:757
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
-"template \"%s\"?"
+msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:912
-msgid ""
-"A template with the given name already exists.  Please enter another name."
+msgid "A template with the given name already exists.  Please enter another name."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1045
@@ -13157,33 +12170,22 @@
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your "
-"installation to ensure this program is present.  On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your installation to ensure this program is present.  On some distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:527
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:687
 msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
 "\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
 "\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:548
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:706
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:578
@@ -13218,43 +12220,28 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:198
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:215
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
-msgstr ""
-"La importación de banca online no ha devuelto asientos para el periodo "
-"indicado."
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "La importación de banca online no ha devuelto asientos para el periodo indicado."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:229
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
-"Ha cambiado la lista de plantillas de transferencias online, pero ha "
-"cancelado la ventana de transferencia. ¿Quiere almacenar los cambios a pesar "
-"de todo?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr "Ha cambiado la lista de plantillas de transferencias online, pero ha cancelado la ventana de transferencia. ¿Quiere almacenar los cambios a pesar de todo?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:186
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:606
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:141
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:770
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"El backend ha producido un error al preparar el trabajo. No es posible "
-"ejecutar este trabajo.\n"
+"El backend ha producido un error al preparar el trabajo. No es posible ejecutar este trabajo.\n"
 "\n"
-"Lo más probable es que su banco no soporte el trabajo que ha elegido o que "
-"su cuenta de banca online no tenga permisos para ejecutar el trabajo. Puede "
-"que pueda consultar más mensajes de error en su log de consola.\n"
+"Lo más probable es que su banco no soporte el trabajo que ha elegido o que su cuenta de banca online no tenga permisos para ejecutar el trabajo. Puede que pueda consultar más mensajes de error en su log de consola.\n"
 "\n"
 "¿Quiere introducir el trabajo otra vez?"
 
@@ -13275,8 +12262,7 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:281
 msgid ""
-"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -13286,7 +12272,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:396
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:875
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7870 ../intl-scm/guile-strings.c:7912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7912
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7954
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Sin especificar"
@@ -13299,9 +12286,7 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:676
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:718
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:746
@@ -13322,18 +12307,11 @@
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
 "El saldo de banca online descargado ha sido cero.\n"
 "\n"
-"O este es el saldo correcto, o su banco no soporta la descarga del saldo en "
-"esta versión de banca online. Debería elegir una versión de banca online "
-"superior en la configuración de banca online. Después intente de nuevo "
-"descargar el saldo de banca online."
+"O este es el saldo correcto, o su banco no soporta la descarga del saldo en esta versión de banca online. Debería elegir una versión de banca online superior en la configuración de banca online. Después intente de nuevo descargar el saldo de banca online."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:851
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:302
@@ -13349,14 +12327,11 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:309
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
-msgstr ""
-"Para su información: esta cuenta también tiene un saldo anotado de %s\n"
+msgstr "Para su información: esta cuenta también tiene un saldo anotado de %s\n"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:864
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr "El saldo anotado es igual a su saldo conciliado actual en la cuenta."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:879
@@ -13382,10 +12357,8 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1433
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Este asiento programado ha cambiado, ¿está seguro de que quiere cancelar?"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Este asiento programado ha cambiado, ¿está seguro de que quiere cancelar?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:77
 #: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:62
@@ -13408,9 +12381,7 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:88
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:92
@@ -13451,8 +12422,7 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:115
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr ""
-"Realizar una nueva transacción interna al banco online usando banca online"
+msgstr "Realizar una nueva transacción interna al banco online usando banca online"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:119
@@ -13501,9 +12471,7 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:143
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:154
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
@@ -13525,29 +12493,17 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr ""
-"Activar mensajes de diagnóstico ampliados para la banca online HBCI/"
-"AqBanking."
+msgstr "Activar mensajes de diagnóstico ampliados para la banca online HBCI/AqBanking."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"Si está activo, el PIN para acciones HBCI/AqBanking será guardado en memoria "
-"durante una sesión. Sino se tendrá que introducir cada vez que sea necesario "
-"durante la sesión."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "Si está activo, el PIN para acciones HBCI/AqBanking será guardado en memoria durante una sesión. Sino se tendrá que introducir cada vez que sea necesario durante la sesión."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
-"Si está activo, la ventana se cerrará automáticamente cuando termine el "
-"proceso de importación HBCI/AqBanking. Sino permanecerá abierta."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr "Si está activo, la ventana se cerrará automáticamente cuando termine el proceso de importación HBCI/AqBanking. Sino permanecerá abierta."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
@@ -13566,34 +12522,22 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
@@ -13629,9 +12573,7 @@
 msgstr "Mostrar la columna Cotización"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1067
-msgid ""
-"The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors "
-"by changing the configuration."
+msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1081
@@ -13672,12 +12614,14 @@
 msgstr "m-d-a"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45 ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
 msgid "Deposit"
 msgstr "Entrada"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Salida"
 
@@ -13786,14 +12730,8 @@
 msgstr "«R»"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-msgid ""
-"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
-msgstr ""
-"«Seleccionar acción de importación» le permite cambiar el asiento coincidente "
-"para conciliarlo, o establecer la cuenta de destino del desglose para auto-"
-"saldarlo (en caso necesario)."
+msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr "«Seleccionar acción de importación» le permite cambiar el asiento coincidente para conciliarlo, o establecer la cuenta de destino del desglose para auto-saldarlo (en caso necesario)."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
 msgid "(none)"
@@ -13808,22 +12746,12 @@
 msgstr "<b>Importador genérico</b>"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"Un asiento cuyo mejor emparejamiento tenga una puntuación en la zona verde "
-"(por encima o igual al umbral de Auto-PUNTEADO) será PUNTEADO por omisión."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "Un asiento cuyo mejor emparejamiento tenga una puntuación en la zona verde (por encima o igual al umbral de Auto-PUNTEADO) será PUNTEADO por omisión."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"Un asiento del que la puntuación de la mejor coincidencia está en la zona "
-"roja (sobre el umbral para mostrarlo, pero por debajo o igual al umbral para "
-"Auto-AÑADIRLO) será AÑADIDO por omisión."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "Un asiento del que la puntuación de la mejor coincidencia está en la zona roja (sobre el umbral para mostrarlo, pero por debajo o igual al umbral para Auto-AÑADIRLO) será AÑADIDO por omisión."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
 msgid "Auto-_add threshold"
@@ -13851,44 +12779,26 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
-msgstr ""
-"Habilitar la acción EDITAR en el emparejador de asientos.  TODAVÍA NO "
-"SOPORTADO"
+msgstr "Habilitar la acción EDITAR en el emparejador de asientos.  TODAVÍA NO SOPORTADO"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
-msgstr ""
-"Habilitar la acción IGNORAR en el emparejador de asientos.  Si se habilita, "
-"un asiento que su coincidencia más cercana esté en la zona AMARILLA (sobre "
-"el umbral de Auto-AÑADIR pero por debajo del umbral de Auto-PUNTEAR) será "
-"IGNORADO de forma predeterminada."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgstr "Habilitar la acción IGNORAR en el emparejador de asientos.  Si se habilita, un asiento que su coincidencia más cercana esté en la zona AMARILLA (sobre el umbral de Auto-AÑADIR pero por debajo del umbral de Auto-PUNTEAR) será IGNORADO de forma predeterminada."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"OK\"."
 msgstr ""
-"Para un nuevo asiento, pulse en «Otra cuenta» para elejir la otra cuenta "
-"(destino) para este asiento.\n"
-"Para un asiento que es un duplicado de un existente, pulse en «Otra cuenta» o "
-"«Descripción» para\n"
+"Para un nuevo asiento, pulse en «Otra cuenta» para elejir la otra cuenta (destino) para este asiento.\n"
+"Para un asiento que es un duplicado de un existente, pulse en «Otra cuenta» o «Descripción» para\n"
 "comprobar si GnuCash ha elegido el asiento existente correcto.\n"
-"Para cambiar los asientos entre los dos estados, pulse en el marcador de la "
-"columna «Nuevo»,\n"
-"Cuando todos los asientos nuevos tengan la cuenta destino correcta y todos "
-"los duplicados se hayan correspondido con el asiento existente adecuado, "
-"pulse «Aceptar»."
+"Para cambiar los asientos entre los dos estados, pulse en el marcador de la columna «Nuevo»,\n"
+"Cuando todos los asientos nuevos tengan la cuenta destino correcta y todos los duplicados se hayan correspondido con el asiento existente adecuado, pulse «Aceptar»."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29
 msgid "Generic import transaction matcher"
@@ -13903,24 +12813,8 @@
 msgstr "Primer desglose del asiento importado:"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
-msgstr ""
-"En algunos lugares como hipermercados se instalan cajeros comerciales (que "
-"no son de ninguna entidad financiera).. Estos cajeros añaden su comisión "
-"directamente a la cantidad en vez de mostrarlo como una transacción separada "
-"o en sus gastos bancarios mensuales. Por ejemplo, usted retira 100¤ y se le "
-"cobran 101,50¤ más gastos Interac. Si introduce manualmente 100¤, las "
-"cantidades no coincidirán. Debería establecer este umbral a lo que pueda ser "
-"el máximo de esa comisión en su área (en unidades de su moneda local), de "
-"forma que el asiento se reconozca como una coincidencia."
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "En algunos lugares como hipermercados se instalan cajeros comerciales (que no son de ninguna entidad financiera).. Estos cajeros añaden su comisión directamente a la cantidad en vez de mostrarlo como una transacción separada o en sus gastos bancarios mensuales. Por ejemplo, usted retira 100¤ y se le cobran 101,50¤ más gastos Interac. Si introduce manualmente 100¤, las cantidades no coincidirán. Debería establecer este umbral a lo que pueda ser el máximo de esa comisión en su área (en unidades de su moneda local), de forma que el asiento se reconozca como una coincidencia."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
@@ -13967,33 +12861,20 @@
 msgstr "No seleccione ninguno para saltarse el asiento (no se importará)"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"El mínimo de puntos que debe tener una coincidencia potencia para mostrarla "
-"en la lista de coincidencias."
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "El mínimo de puntos que debe tener una coincidencia potencia para mostrarla en la lista de coincidencias."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
-msgstr ""
-"Este asiento probablemente requiere de su intervención, de lo contrario se "
-"importará descuadrado."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgstr "Este asiento probablemente requiere de su intervención, de lo contrario se importará descuadrado."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr ""
-"Este asiento requiere de su intervención, de lo contrario NO se importará."
+msgstr "Este asiento requiere de su intervención, de lo contrario NO se importará."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
-msgstr ""
-"Este asiento se importará correctamente cuadrado (puede querer comprobar la "
-"coincidencia o la cuenta destino)."
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr "Este asiento se importará correctamente cuadrado (puede querer comprobar la coincidencia o la cuenta destino)."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
 msgid "Transaction List Help"
@@ -14004,11 +12885,8 @@
 msgstr "Usar emparejamiento _bayesiano"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
-"Usar algoritmos bayesianos para emparejar los asientos nuevos con las "
-"cuentas existentes."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "Usar algoritmos bayesianos para emparejar los asientos nuevos con las cuentas existentes."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
 msgid "Yellow"
@@ -14029,17 +12907,11 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:824
 msgid ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
-"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"La tarea ha sido enviada al banco correctamente, pero el banco se niega a "
-"ejecutar la tarea. Por favor compruebe en la ventana de log el mensaje de "
-"error exacto del banco. La línea con el mensaje de error contiene un número "
-"de código que es mayor que 9000.\n"
+"La tarea ha sido enviada al banco correctamente, pero el banco se niega a ejecutar la tarea. Por favor compruebe en la ventana de log el mensaje de error exacto del banco. La línea con el mensaje de error contiene un número de código que es mayor que 9000.\n"
 "\n"
 "¿Quiere introducir la tarea de nuevo?"
 
@@ -14066,12 +12938,8 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:169
 #, c-format
-msgid ""
-"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-"this file."
-msgstr ""
-"El directorio para el archivo %s no existe. Elija otra ubicación para este "
-"archivo."
+msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
+msgstr "El directorio para el archivo %s no existe. Elija otra ubicación para este archivo."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
 msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
@@ -14124,47 +12992,29 @@
 "¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:399
-msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
-"therefore destroyed. Aborting."
-msgstr ""
-"Desafortunadamente ha introducir un PIN incorrecto demasiadas veces. Por lo "
-"tanto su tarjeta chip se ha destruido. Abortando."
+msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+msgstr "Desafortunadamente ha introducir un PIN incorrecto demasiadas veces. Por lo tanto su tarjeta chip se ha destruido. Abortando."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:408
-msgid ""
-"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
-"again?"
-msgstr ""
-"No se ha encontrado tarjeta chip en el lector de tarjetas. ¿Quiere "
-"intentarlo de nuevo?"
+msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
+msgstr "No se ha encontrado tarjeta chip en el lector de tarjetas. ¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:414
-msgid ""
-"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for "
-"your account. Aborting."
-msgstr ""
-"Desafortunadamente, esta tarea de banca online no está soportada por su "
-"banco o para su cuenta. Abortando."
+msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
+msgstr "Desafortunadamente, esta tarea de banca online no está soportada por su banco o para su cuenta. Abortando."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:422
-msgid ""
-"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
-"again later. Aborting."
-msgstr ""
-"El servidor de su banco ha rechazado la conexión de banca online. Inténtelo "
-"más tarde. Abortando."
+msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting."
+msgstr "El servidor de su banco ha rechazado la conexión de banca online. Inténtelo más tarde. Abortando."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
-msgid ""
-"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
+msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:621
 #, c-format
 msgid ""
-"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
-"following data:\n"
+"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n"
 "Remote bank code: \"%s\"\n"
 "Remote account number: \"%s\"\n"
 "Description and remote name: \"%s\"\n"
@@ -14173,17 +13023,11 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:639
 msgid ""
-"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing "
-"to execute the job. Please check the log window for the exact error message "
-"of the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "The job has been removed from the queue."
 msgstr ""
-"La tarea ha sido enviada al banco correctamente, pero el banco se niega a "
-"ejecutar la tarea. Por favor compruebe en la ventana de log el mensaje de "
-"error exacto del banco. La línea con el mensaje de error contiene un número "
-"de código que es mayor que 9000.\n"
+"La tarea ha sido enviada al banco correctamente, pero el banco se niega a ejecutar la tarea. Por favor compruebe en la ventana de log el mensaje de error exacto del banco. La línea con el mensaje de error contiene un número de código que es mayor que 9000.\n"
 "\n"
 "La tarea ha sido eliminada de la cola."
 
@@ -14200,41 +13044,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:148
-msgid ""
-"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online "
-"Banking"
+msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:411
 #, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr "El PIN debe tener al menos %d caracteres. ¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:425
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Ha introducido %ld caracteres, pero el PIN no debe tener más de %d "
-"caracteres. ¿Quiere intentarlo de nuevo?"
+msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgstr "Ha introducido %ld caracteres, pero el PIN no debe tener más de %d caracteres. ¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:496
 #, c-format
-msgid ""
-"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Este TAN debe tener al menos %d caracteres. ¿Quiere intentarlo de nuevo?"
+msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgstr "Este TAN debe tener al menos %d caracteres. ¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:510
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Ha introducido %ld caracteres, pero el TAN no debe tener más de %d "
-"caracteres. ¿Quiere intentarlo de nuevo?"
+msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgstr "Ha introducido %ld caracteres, pero el TAN no debe tener más de %d caracteres. ¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:83
 msgid "Account ID"
@@ -14246,22 +13077,12 @@
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
-"La cuenta %s es una cuenta contenedor y no permite asientos. Por favor, "
-"seleccione otra cuenta."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "La cuenta %s es una cuenta contenedor y no permite asientos. Por favor, seleccione otra cuenta."
 
 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
-msgstr ""
-"Elija un valor para emparejar con el código de cotización específico "
-"siguiente. Tenga en cuenta el el código de cotización del valor que elija se "
-"sobreescribirá."
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgstr "Elija un valor para emparejar con el código de cotización específico siguiente. Tenga en cuenta el el código de cotización del valor que elija se sobreescribirá."
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:60
 msgid "Period: 123,456.78"
@@ -14368,26 +13189,13 @@
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
 msgstr ""
-"El formato QIF no especifica el orden en el que se muestran el día, mes y "
-"año de una fecha.  En la mayoría de los casos, es posible determinar "
-"automáticamente qué formato se usa en cada archivo. Sin embargo, en el "
-"archivo que está importando existe más de un formato posible que se adecua a "
-"los datos.  \n"
+"El formato QIF no especifica el orden en el que se muestran el día, mes y año de una fecha.  En la mayoría de los casos, es posible determinar automáticamente qué formato se usa en cada archivo. Sin embargo, en el archivo que está importando existe más de un formato posible que se adecua a los datos.  \n"
 "\n"
-"Selecciones un formato de fecha para el archivo.  Los archivos QIF creados "
-"por software europeo suelen estar en el formato «d-m-a» o día-mes-año, "
-"mientras que los archivos QIF de los EEUU suelen tener el formato \"m-d-a\" "
-"o mes-día-año.    \n"
+"Selecciones un formato de fecha para el archivo.  Los archivos QIF creados por software europeo suelen estar en el formato «d-m-a» o día-mes-año, mientras que los archivos QIF de los EEUU suelen tener el formato \"m-d-a\" o mes-día-año.    \n"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:562
 msgid "Select a .log file to replay"
@@ -14413,12 +13221,8 @@
 msgstr "El archivo de log que ha seleccionado está vacío."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:617
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
-msgstr ""
-"El archivo de log que a seleccionado no se puede leer.  El encabezado del "
-"archivo no se ha reconocido."
+msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
+msgstr "El archivo de log que a seleccionado no se puede leer.  El encabezado del archivo no se ha reconocido."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:47
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
@@ -14426,9 +13230,7 @@
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
-msgstr ""
-"Reproducir un log de GnuCash despues de una caída.  Esto no se puede "
-"deshacer."
+msgstr "Reproducir un log de GnuCash despues de una caída.  Esto no se puede deshacer."
 
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
@@ -14507,18 +13309,14 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:721
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-"Archivo no encontrado o permiso de lectura denegado. Elija otro archivo."
+msgstr "Archivo no encontrado o permiso de lectura denegado. Elija otro archivo."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:732
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Ese archivo QIF ya está cargado. Por favor, elija otro archivo."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:762
-msgid ""
-"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you "
-"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be "
-"shown below for your review."
+msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
 #. Inform the user.
@@ -14597,17 +13395,12 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2122
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2192
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2130
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2195
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2150
@@ -14640,10 +13433,7 @@
 msgstr "(desglose)"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2570
-msgid ""
-"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, "
-"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will "
-"be shown below for your review."
+msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2682
@@ -14715,41 +13505,27 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
-"Pulse «Aplicar» para importar los datos desde el área de preparación y "
-"actualizar sus cuentas GnuCash. La información de emparejamiento de cuentas "
-"y categorías que ha introducido se guardará para ser leído como valor por  "
-"omisión la próxima vez que use el importador QIF.\n"
+"Pulse «Aplicar» para importar los datos desde el área de preparación y actualizar sus cuentas GnuCash. La información de emparejamiento de cuentas y categorías que ha introducido se guardará para ser leído como valor por  omisión la próxima vez que use el importador QIF.\n"
 "\n"
-"Pulse «Volver» para revisar sus emparejamientos de cuentas y categorías, para "
-"cambiar las preferencias de moneda y valor para las cuentas nuevas, o para "
-"añadir nuevos archivos al área de preparación.\n"
+"Pulse «Volver» para revisar sus emparejamientos de cuentas y categorías, para cambiar las preferencias de moneda y valor para las cuentas nuevas, o para añadir nuevos archivos al área de preparación.\n"
 "\n"
 "Pulse «Cancelar» para abortar el proceso de importación QIF."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
-"Pulse «Cargar otro archivo» si tiene más datos que importar ahora. Hágalo si "
-"ha guardado sus cuentas en archivos QIF separados.\n"
+"Pulse «Cargar otro archivo» si tiene más datos que importar ahora. Hágalo si ha guardado sus cuentas en archivos QIF separados.\n"
 "\n"
-"Pulse «Siguiente» para finalizar la carga de archivos y continuar al "
-"siguiente paso del proceso de importación QIF."
+"Pulse «Siguiente» para finalizar la carga de archivos y continuar al siguiente paso del proceso de importación QIF."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
 msgid "Enter the QIF file currency"
@@ -14757,63 +13533,37 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 msgstr ""
-"GnuCash puede importar datos financieros desde archivos QIF (Formato de "
-"Intecambio de Quicken) generados por Quicken/QuickBooks, MS Money, "
-"Moneydance y muchos otros programas.\n"
+"GnuCash puede importar datos financieros desde archivos QIF (Formato de Intecambio de Quicken) generados por Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance y muchos otros programas.\n"
 "\n"
-"El proceso de importación tiene varios pasos. Sus cuentas GnuCash no se "
-"modificarán hasta que pulse «Aplicar» al final del proceso.\n"
+"El proceso de importación tiene varios pasos. Sus cuentas GnuCash no se modificarán hasta que pulse «Aplicar» al final del proceso.\n"
 "\n"
-"Pulse «Siguiente» para empezar a cargar sus datos QIF o pulse «Cancelar» para "
-"abortar el proceso."
+"Pulse «Siguiente» para empezar a cargar sus datos QIF o pulse «Cancelar» para abortar el proceso."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 msgstr ""
-"GnuCash usa cuentas de ingresos y gastos separadas en vez de categorías para "
-"clasificar sus anotaciones. Cada categoría en su archivo QIF será convertida "
-"a una cuenta GnuCash.\n"
+"GnuCash usa cuentas de ingresos y gastos separadas en vez de categorías para clasificar sus anotaciones. Cada categoría en su archivo QIF será convertida a una cuenta GnuCash.\n"
 "\n"
-"En la siguiente página, tendrá una oportunidad para comprobar las "
-"equivalencias entre categorías QIF y las cuentas GnuCash. Puede cambiar las "
-"equivalencias que no le gusten pulsando la línea que tiene el nombre de "
-"categoría.\n"
-"nSi cambia de opinión más tarde, puede reorganizar su estructura de "
-"cuentas \n"
+"En la siguiente página, tendrá una oportunidad para comprobar las equivalencias entre categorías QIF y las cuentas GnuCash. Puede cambiar las equivalencias que no le gusten pulsando la línea que tiene el nombre de categoría.\n"
+"nSi cambia de opinión más tarde, puede reorganizar su estructura de cuentas \n"
 "desde GnuCash de forma segura."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:25
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
 "\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to review the possible matches."
 msgstr ""
@@ -14824,20 +13574,11 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31
 msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
 "\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36
@@ -14873,35 +13614,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
-"En la página siguiente, las cuentas en sus archivos QIF y cualquier acción o "
-"fondo de inversión que posea serán emparejadas con cuentas GnuCash. Si ya "
-"existe una cuenta GnuCash con el mismo nombre, o nombre similar y tipo "
-"compatible, esa cuenta se usara como emparejamiento; sino, GnuCash creará "
-"una cuenta con el mismo nombre y tipo de la cuenta QIF. Si no le gusta la "
-"cuenta GnuCash sugerida, pulse para cambiarlo.\n"
+"En la página siguiente, las cuentas en sus archivos QIF y cualquier acción o fondo de inversión que posea serán emparejadas con cuentas GnuCash. Si ya existe una cuenta GnuCash con el mismo nombre, o nombre similar y tipo compatible, esa cuenta se usara como emparejamiento; sino, GnuCash creará una cuenta con el mismo nombre y tipo de la cuenta QIF. Si no le gusta la cuenta GnuCash sugerida, pulse para cambiarlo.\n"
 "\n"
-"Tenga en cuenta que GnuCash creará varias cuentas que no existían su otro "
-"programa de finanzas personales, incluyendo una cuenta separada para cada "
-"valor que tenga, cuentas separadas para comisiones por intermediación, "
-"cuentas de «Patrimonio» especiales (subcuentas de Ingresos Retenidos, por "
-"omisión) que son la fuente de sus saldos de apertura, etc. Todas esas "
-"cuentas aparecerán en la siguiente página así que puede cambiarlos si así lo "
-"quiere, pero es seguro dejarlos tal como están.\n"
+"Tenga en cuenta que GnuCash creará varias cuentas que no existían su otro programa de finanzas personales, incluyendo una cuenta separada para cada valor que tenga, cuentas separadas para comisiones por intermediación, cuentas de «Patrimonio» especiales (subcuentas de Ingresos Retenidos, por omisión) que son la fuente de sus saldos de apertura, etc. Todas esas cuentas aparecerán en la siguiente página así que puede cambiarlos si así lo quiere, pero es seguro dejarlos tal como están.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
 msgid "Payees and memos"
@@ -14909,19 +13628,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"Elija el archivo a cargar. Cuando pulse «Siguiente», el archivo será cargado "
-"y analizado.  Puede que tenga que responder algunas preguntas sobre las "
-"cuentas en el archivo.\n"
+"Elija el archivo a cargar. Cuando pulse «Siguiente», el archivo será cargado y analizado.  Puede que tenga que responder algunas preguntas sobre las cuentas en el archivo.\n"
 "\n"
-"Tendrá la oportunidad de cargar tantos archivos como lo desee, así que no se "
-"preocupe si sus datos están en múltiples archivos.\n"
+"Tendrá la oportunidad de cargar tantos archivos como lo desee, así que no se preocupe si sus datos están en múltiples archivos.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
 msgid "QIF Import"
@@ -14929,23 +13642,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
-"Archivos QIF descargados desde bancos y otras entidades financieras puede "
-"que no tengan información sobre cuentas y categorías que permitiría "
-"asignarlos correctamente a cuentas GnuCash.\n"
+"Archivos QIF descargados desde bancos y otras entidades financieras puede que no tengan información sobre cuentas y categorías que permitiría asignarlos correctamente a cuentas GnuCash.\n"
 "\n"
-"En la próxima página, verá el texto que aparece en los campos «Tenedor» y "
-"«Memo» de asientos sin categoría o cuenta QIF. Por omisión esas cuentas se "
-"asignan a la cuenta «No especificado» de GnuCash. Si elije una cuenta "
-"diferente, se recordará para futuros archivos QIF."
+"En la próxima página, verá el texto que aparece en los campos «Tenedor» y «Memo» de asientos sin categoría o cuenta QIF. Por omisión esas cuentas se asignan a la cuenta «No especificado» de GnuCash. Si elije una cuenta diferente, se recordará para futuros archivos QIF."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:57
 msgid "QIF files you have loaded"
@@ -14967,38 +13670,25 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr ""
-"Mostrar algunas páginas que sólo contienen documentación en el asistente de "
-"importación de QIF."
+msgstr "Mostrar algunas páginas que sólo contienen documentación en el asistente de importación de QIF."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
 msgstr ""
-"El archivo QIF que acaba de cargar parece contener asientos para una única "
-"cuenta, pero no especifica el nombre de la cuenta.\n"
+"El archivo QIF que acaba de cargar parece contener asientos para una única cuenta, pero no especifica el nombre de la cuenta.\n"
 "\n"
-"Introduzca el nombre de la cuenta. Si el archivo ha sido exportado desde "
-"otro programa de contabilidad, puede usar el mismo nombre de cuenta usado en "
-"ese programa.\n"
+"Introduzca el nombre de la cuenta. Si el archivo ha sido exportado desde otro programa de contabilidad, puede usar el mismo nombre de cuenta usado en ese programa.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
 msgstr ""
-"El importador QIF no puede manejar archivos QIF con múltiples monedas. Todas "
-"las cuentas de los archivos QIF que esta importando deben estar denominados "
-"en la misma moneda. Esta limitación se eliminará en breve.\n"
+"El importador QIF no puede manejar archivos QIF con múltiples monedas. Todas las cuentas de los archivos QIF que esta importando deben estar denominados en la misma moneda. Esta limitación se eliminará en breve.\n"
 "\n"
-"Elija la moneda a usar para todos los asientos importados desde sus archivos "
-"QIF:\n"
+"Elija la moneda a usar para todos los asientos importados desde sus archivos QIF:\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
 msgid "Tradable commodities"
@@ -15065,30 +13755,15 @@
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
-msgstr ""
-"Habilitar la acción EDITAR en el emparejador de asientos. TODAVÍA NO "
-"SOPORTADO."
+msgstr "Habilitar la acción EDITAR en el emparejador de asientos. TODAVÍA NO SOPORTADO."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"Habilitar la acción OMITIR en el emparejador de asientos. Si está "
-"habilitado, un asiento del que la puntuación de la mejor coincidencia está "
-"en la zona amarilla (sobre el umbral para auto-añadirlo, pero por debajo del "
-"umbral para auto-limpiarlo) será omitido por omisión."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "Habilitar la acción OMITIR en el emparejador de asientos. Si está habilitado, un asiento del que la puntuación de la mejor coincidencia está en la zona amarilla (sobre el umbral para auto-añadirlo, pero por debajo del umbral para auto-limpiarlo) será omitido por omisión."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
-msgstr ""
-"Habilitar emparejamiento bayesiano para emparejar asientos importados con "
-"asientos existentes. Sino se usará un método de emparejamiento menos "
-"sofisticado basado en reglas."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr "Habilitar emparejamiento bayesiano para emparejar asientos importados con asientos existentes. Sino se usará un método de emparejamiento menos sofisticado basado en reglas."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
 msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
@@ -15099,59 +13774,20 @@
 msgstr "Puntuación mínima para ser mostrado"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Este campo especifica la comisión extra que tiene en cuenta al importar "
-"asientos. En algunos lugares como hipermercados se instalan cajeros "
-"comerciales (que no son de ninguna entidad financiera). Estos cajeros añaden "
-"su comisión directamente a la cantidad en vez de mostrarlo como un cargo "
-"separado o en sus gastos bancarios mensuales. Por ejemplo, usted retira 100¤ "
-"y se le cobran 101,50¤ más comisiones Interac. Si introduce manualmente 100"
-"¤ ,  las cantidades no coincidirán. Debería establecer este umbral a lo que "
-"pueda ser el máximo de esa comisión en su área (en unidades de su moneda "
-"local), de forma que el asiento se encuentre como una coincidencia."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Este campo especifica la comisión extra que tiene en cuenta al importar asientos. En algunos lugares como hipermercados se instalan cajeros comerciales (que no son de ninguna entidad financiera). Estos cajeros añaden su comisión directamente a la cantidad en vez de mostrarlo como un cargo separado o en sus gastos bancarios mensuales. Por ejemplo, usted retira 100¤ y se le cobran 101,50¤ más comisiones Interac. Si introduce manualmente 100¤ ,  las cantidades no coincidirán. Debería establecer este umbral a lo que pueda ser el máximo de esa comisión en su área (en unidades de su moneda local), de forma que el asiento se encuentre como una coincidencia."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-"Este campos especifica el mínimo de puntos que debe tener una coincidencia "
-"potencia para mostrarla en la lista de coincidencias."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Este campos especifica el mínimo de puntos que debe tener una coincidencia potencia para mostrarla en la lista de coincidencias."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"Este campo especifica el umbral sobre el cual un asiento coincidente se "
-"punteara de forma predeterminada. Un asiento para el que la puntuación de la "
-"mejor coincidencia está en la zona verde (igual o mayor que este umbral de "
-"punteado) se punteará de forma predeterminada."
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "Este campo especifica el umbral sobre el cual un asiento coincidente se punteara de forma predeterminada. Un asiento para el que la puntuación de la mejor coincidencia está en la zona verde (igual o mayor que este umbral de punteado) se punteará de forma predeterminada."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"Este campo especifica el umbral por debajo del cual un asiento coincidente "
-"se añadirá automáticamente. Un asiento del que la puntuación de la mejor "
-"coincidencia está en la zona roja (sobre el umbral para mostrarlo, pero por "
-"debajo o igual al umbral para añadirlo) será añadido al archivo GnuCash de "
-"forma predeterminada."
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "Este campo especifica el umbral por debajo del cual un asiento coincidente se añadirá automáticamente. Un asiento del que la puntuación de la mejor coincidencia está en la zona roja (sobre el umbral para mostrarlo, pero por debajo o igual al umbral para añadirlo) será añadido al archivo GnuCash de forma predeterminada."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Use bayesian matching"
@@ -15169,9 +13805,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:179
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:445
@@ -15179,23 +13813,15 @@
 msgstr "¿Guardar el asiento antes de duplicarlo?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:447
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"El asiento ha cambiado. ¿Quiere guardar los cambios antes de duplicar el "
-"asiento, o cancelar la duplicación?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "El asiento ha cambiado. ¿Quiere guardar los cambios antes de duplicar el asiento, o cancelar la duplicación?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:805
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
 msgstr "Va a sobreescribir un desglose existente. ¿Está seguro?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:838
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
 msgstr "Va a sobreescribir un asiento. ¿Está seguro?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1927
@@ -15203,12 +13829,8 @@
 msgstr "Recalcular asiento"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1928
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"Los valores introducidos para este asiento son inconsistentes. ¿Qué valor "
-"quiere que sea recalculado?"
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Los valores introducidos para este asiento son inconsistentes. ¿Qué valor quiere que sea recalculado?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1935
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1937
@@ -15270,8 +13892,10 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2291
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2302
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
 msgid "Increase"
 msgstr "Aumentar"
 
@@ -15281,8 +13905,10 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2292
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2303
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
 msgid "Decrease"
 msgstr "Disminuir"
 
@@ -15324,7 +13950,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2304
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2309
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2337
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:126
 msgid "Buy"
 msgstr "Comprar"
@@ -15338,7 +13965,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2305
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2310
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:156
 msgid "Sell"
 msgstr "Vender"
@@ -15421,8 +14049,7 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1332
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1407
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Debe desglosar el asiento para poder cambiar sus tipos de cambio."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1344
@@ -15444,13 +14071,8 @@
 msgstr "¿Guardar el asiento modificado?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1495
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"El asiento ha sido modificado.  ¿Quiere guardar los cambios antes de moverse "
-"a un asiento nuevo, descartar los cambios, o volver al asiento modificado?"
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "El asiento ha sido modificado.  ¿Quiere guardar los cambios antes de moverse a un asiento nuevo, descartar los cambios, o volver al asiento modificado?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1508
 msgid "_Discard Changes"
@@ -15465,12 +14087,8 @@
 msgstr "¿Marcar desglose como no conciliado?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1791
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Va a marcar este desglose conciliado como no conciliado. ¡Hacer esto puede "
-"dificultar el conciliar en el futuro! ¿Continuar con este cambio?"
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "Va a marcar este desglose conciliado como no conciliado. ¡Hacer esto puede dificultar el conciliar en el futuro! ¿Continuar con este cambio?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1808
 msgid "_Unreconcile"
@@ -15524,9 +14142,7 @@
 msgstr "ejemplo:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:335
-msgid ""
-"Could not determine the account currency.  Using the default currency "
-"provided by your system."
+msgid "Could not determine the account currency.  Using the default currency provided by your system."
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:214
@@ -15567,8 +14183,7 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr ""
-"Introducir el número de asiento, por ejemplo el número de cheque o factura"
+msgstr "Introducir el número de asiento, por ejemplo el número de cheque o factura"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
@@ -15613,33 +14228,24 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1324
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1390
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Introduzca la cuenta desde la que transferir, o seleccione una de la lista"
+msgstr "Introduzca la cuenta desde la que transferir, o seleccione una de la lista"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1400
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Este asiento tiene múltiples desgloses; pulse el boton «Desglosar» para ver "
-"todas"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Este asiento tiene múltiples desgloses; pulse el boton «Desglosar» para ver todas"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Este asiento es un canje de acciones; pulse el botón «Desglosar» para ver "
-"detalles"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Este asiento es un canje de acciones; pulse el botón «Desglosar» para ver detalles"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
-"No es posible modificar o eliminar este asiento. El asiento está marcado "
-"como de solo-lectura por:\n"
+"No es posible modificar o eliminar este asiento. El asiento está marcado como de solo-lectura por:\n"
 "\n"
 "«%s»"
 
@@ -15648,12 +14254,8 @@
 msgstr "¿Cambiar desglose conciliado?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1944
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Va a cambiar un desglose conciliado.  ¡Hacerlo puede dificultar "
-"conciliaciones futuras! ¿Continuar con este cambio?"
+msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "Va a cambiar un desglose conciliado.  ¡Hacerlo puede dificultar conciliaciones futuras! ¿Continuar con este cambio?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1957
 msgid "Chan_ge Split"
@@ -15699,8 +14301,10 @@
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:379
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -15750,14 +14354,8 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
-msgstr ""
-"Añadir el informe actual en el menú «Personalizado» para su uso posterior. El "
-"informe se guardará en el archivo ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Podrá "
-"accederse a través del menú la próxima vez que arranque GnuCash."
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgstr "Añadir el informe actual en el menú «Personalizado» para su uso posterior. El informe se guardará en el archivo ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Podrá accederse a través del menú la próxima vez que arranque GnuCash."
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1041
 msgid "Export _Report"
@@ -15773,7 +14371,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Editar opciones de informe"
@@ -15941,14 +14540,16 @@
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
 msgid "Report error"
 msgstr "Informar de error"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:219
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el informe."
 
@@ -16009,16 +14610,8 @@
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Una lista de directorios (cadenas de texto) indicando dónde buscar archivos "
-"HTML y HTML-analizados. Cada elemento debe ser una cadena representando un "
-"directorio o un símbolo donde «default» se expande a la ruta por omisión y "
-"«current» se expande al valor actual de la ruta."
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Una lista de directorios (cadenas de texto) indicando dónde buscar archivos HTML y HTML-analizados. Cada elemento debe ser una cadena representando un directorio o un símbolo donde «default» se expande a la ruta por omisión y «current» se expande al valor actual de la ruta."
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6
@@ -16027,24 +14620,32 @@
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr "No hay valores marcados para obtener cotizaciones."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:58
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:76
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr "No es posible obtener las cotizaciones ni diagnosticar el problema."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:63
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:19
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:63
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
@@ -16054,66 +14655,81 @@
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Error del sistema al obtener las cotizaciones."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Error desconocido al obtener las cotizaciones."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr "No se han podido obtener cotizaciones para los siguientes elementos:"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
 msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr "¿Continuar usando solo las cotizaciones buenas?"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr "Continuando con cotizaciones buenas."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:92
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr "No se han podido crear cotizaciones para los siguientes elementos:"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
 msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr "¿Añadir el resto de cotizaciones buenas?"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:94
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
 msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr "Añadiendo el resto de cotizaciones buenas."
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
 #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "Tax Number"
 msgstr "CIF"
 
 #. src/tax/us/txf.scm
 #. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
 #, fuzzy
 msgid "No help available."
 msgstr "No es una variable"
@@ -16162,15 +14778,24 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:7348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7436
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
@@ -16287,27 +14912,32 @@
 msgstr "El día de hoy"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Hace un mes"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Hace una semana"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Hace tres meses"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Hace seis meses"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Hace un año"
 
@@ -16316,11 +14946,16 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Preparer"
 msgstr "Preparado por"
 
@@ -16329,8 +14964,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
 msgid "Name of person preparing the report"
 msgstr "Nombre de la persona que prepara el informe"
@@ -16340,11 +14977,16 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Preparado para"
 
@@ -16353,8 +14995,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
 msgid "Name of organization or company prepared for"
 msgstr "Nombre de la organización o empresa para la que se prepara"
@@ -16364,11 +15008,16 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Mostrar información del preparador"
 
@@ -16377,8 +15026,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "Name of organization or company"
 msgstr "Nombre de la organización o empresa"
@@ -16390,12 +15041,18 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Activar enlaces"
 
@@ -16404,8 +15061,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
 msgid "Enable hyperlinks in reports"
 msgstr "Activar hiperenlaces en informes"
@@ -16415,26 +15074,46 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
@@ -16443,11 +15122,16 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Mosaico de fondo"
 
@@ -16458,9 +15142,12 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Mosaico de fondo para informes."
@@ -16470,11 +15157,16 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Encabezado"
 
@@ -16483,11 +15175,16 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Encabezado para la parte superior del informe."
 
@@ -16496,11 +15193,16 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Alineamiento del encabezado"
 
@@ -16509,8 +15211,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
@@ -16520,8 +15224,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
 msgid "Align the banner to the left"
 msgstr "Alinear el encabezado a la izquierda"
@@ -16531,8 +15237,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
@@ -16542,8 +15250,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
 msgid "Align the banner in the center"
 msgstr "Alinear el encabezado al centro"
@@ -16553,8 +15263,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
@@ -16564,8 +15276,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
 msgid "Align the banner to the right"
 msgstr "Alinear el encabezado a la derecha"
@@ -16575,11 +15289,16 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
@@ -16588,8 +15307,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Imagen del logo de la empresa."
@@ -16603,52 +15324,98 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 ../intl-scm/guile-strings.c:6950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6954 ../intl-scm/guile-strings.c:6958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6962 ../intl-scm/guile-strings.c:6966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
@@ -16661,13 +15428,20 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
 msgid "Background Color"
 msgstr "Color de fondo"
 
@@ -16676,8 +15450,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
 msgid "General background color for report."
 msgstr "El color de fondo general para el informe."
@@ -16689,12 +15465,18 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
 msgid "Text Color"
 msgstr "Color de texto"
 
@@ -16703,8 +15485,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Color de texto normal"
@@ -16714,11 +15498,16 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
 msgid "Link Color"
 msgstr "Color de enlace"
 
@@ -16727,8 +15516,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "Link text color."
 msgstr "Color de texto del enlace"
@@ -16738,11 +15529,16 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Color de celda de tabla"
 
@@ -16751,8 +15547,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "El fondo por omisión para las casillas de las tablas."
@@ -16764,12 +15562,18 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Color alternativo de celda de tabla"
 
@@ -16778,8 +15582,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "El color del fondo por omisión para las casillas de las tablas."
@@ -16789,11 +15595,16 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Color de casillas subtítulo/subtotal"
 
@@ -16802,8 +15613,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "El color del fondo por omisión para las filas de subtotal."
@@ -16813,11 +15626,16 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Color de casillas sub-subtítulo/total"
 
@@ -16826,8 +15644,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "Color for subsubtotals"
 msgstr "Color para subsubtotales"
@@ -16837,11 +15657,16 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Color de celda para Importe total"
 
@@ -16850,8 +15675,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Color for grand totals"
 msgstr "Color para los importes totales"
@@ -16863,24 +15690,42 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
 msgid "Tables"
 msgstr "Tablas"
 
@@ -16891,12 +15736,18 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Espacio entre celdas de la tabla"
 
@@ -16907,9 +15758,12 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 msgid "Space between table cells"
 msgstr "Espacio entre las celdas de la tabla"
@@ -16921,12 +15775,18 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Margen interior celdas de tablas"
 
@@ -16937,9 +15797,12 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Space between table cell edge and content"
@@ -16952,12 +15815,18 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
 msgid "Table border width"
 msgstr "Ancho del borde de tabla"
 
@@ -16968,9 +15837,12 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
 msgid "Bevel depth on tables"
 msgstr "Profundidad del marco en las tablas"
@@ -16980,8 +15852,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Preparado por:"
@@ -16991,34 +15865,42 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Preparado para:"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
 msgid "Fancy"
 msgstr "Adornado"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Technicolor"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
 msgid "Easy"
 msgstr "Fácil"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Footer"
 msgstr "Para siempre"
@@ -17030,32 +15912,37 @@
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Color de fondo para informes"
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Pixmap de fondo"
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Activar hiper-enlaces en informes."
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Background color for alternate lines."
 msgstr "Color de fondo para informes"
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
 msgid "Plain"
 msgstr "Sencillo"
 
@@ -17080,12 +15967,14 @@
 msgstr "La cantidad de tiempo entre puntos de datos"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
@@ -17100,22 +15989,26 @@
 msgstr "Dos semanas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
 msgid "Half Year"
 msgstr "Medio Año"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
@@ -17163,16 +16056,12 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr ""
-"Mostrar cuentas hasta esta profundidad, ignorando cualquier otra opción."
+msgstr "Mostrar cuentas hasta esta profundidad, ignorando cualquier otra opción."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"¿Ignorar la selección de cuenta y mostrar subcuentas de todas las cuentas "
-"seleccionadas?"
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "¿Ignorar la selección de cuenta y mostrar subcuentas de todas las cuentas seleccionadas?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -17183,15 +16072,17 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:4436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5950 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6070
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6178
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr ""
-"Hacer informe de estas cuentas, si la profundidad de colores de la pantalla "
-"lo permite."
+msgstr "Hacer informe de estas cuentas, si la profundidad de colores de la pantalla lo permite."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
@@ -17218,8 +16109,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6292
 msgid "The source of price information"
 msgstr "La fuente de la información de cotización"
@@ -17238,7 +16131,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Promedio ponderado"
@@ -17246,7 +16140,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4022
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "El promedio ponderado de todas las transacciones monetarias del pasado"
@@ -17254,7 +16149,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6294
 msgid "Most recent"
 msgstr "Más reciente"
@@ -17262,7 +16158,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6296
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "La cotización más reciente guardada"
@@ -17270,7 +16167,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6298
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "El más cercano en el tiempo"
@@ -17278,11 +16176,11 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6300
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr ""
-"La cotización almacenada más cercana en el tiempo a la fecha del informe"
+msgstr "La cotización almacenada más cercana en el tiempo a la fecha del informe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
@@ -17300,22 +16198,26 @@
 msgstr "Elejir el marcador para cada punto de dato."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
 msgid "Cross"
 msgstr "Cruz"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
 msgid "Square"
 msgstr "Cuadrado"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Asterisco"
 
@@ -17372,7 +16274,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6208
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo de la cuenta"
@@ -17380,20 +16283,16 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr ""
-"Mostrar el saldo solo de la cuenta padre, excluyendo cualquier subcuenta"
+msgstr "Mostrar el saldo solo de la cuenta padre, excluyendo cualquier subcuenta"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-"Calcular el subtotal para esta cuenta padre y todas sus subcuentas, y "
-"mostrarlo como el saldo de la cuenta padre"
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
+msgstr "Calcular el subtotal para esta cuenta padre y todas sus subcuentas, y mostrarlo como el saldo de la cuenta padre"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
 msgid "Do not show"
 msgstr "No mostrar"
 
@@ -17415,8 +16314,7 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr ""
-"Mostrar subtotales para las cuentas padre seleccionadas que tengan subcuentas"
+msgstr "Mostrar subtotales para las cuentas padre seleccionadas que tengan subcuentas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
@@ -17430,12 +16328,8 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-"Mostrar subtotales de cuentas padre, indentados según la práctica de los "
-"libros de texto contables (experimental)"
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr "Mostrar subtotales de cuentas padre, indentados según la práctica de los libros de texto contables (experimental)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
@@ -17477,53 +16371,100 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 ../intl-scm/guile-strings.c:5136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:5544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:6582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6602 ../intl-scm/guile-strings.c:6606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 ../intl-scm/guile-strings.c:6614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 ../intl-scm/guile-strings.c:6622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 ../intl-scm/guile-strings.c:6630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 ../intl-scm/guile-strings.c:6638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650 ../intl-scm/guile-strings.c:6970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022 ../intl-scm/guile-strings.c:7028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7034 ../intl-scm/guile-strings.c:7040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046 ../intl-scm/guile-strings.c:7052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 ../intl-scm/guile-strings.c:7064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:7084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:7096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
@@ -17533,24 +16474,19 @@
 msgstr "Nombre del informe"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilo"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
+msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
@@ -17570,10 +16506,14 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
 #, fuzzy
 msgid "Fonts"
@@ -17681,9 +16621,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:4326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:5034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6430
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Elementos de cierre"
@@ -17691,7 +16634,8 @@
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Elementos de ajuste"
@@ -17704,11 +16648,16 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:5860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6018 ../intl-scm/guile-strings.c:7370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370
 msgid "Assets"
 msgstr "Activos"
 
@@ -17720,11 +16669,16 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6022 ../intl-scm/guile-strings.c:7372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasivos"
 
@@ -17749,10 +16703,14 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7904 ../intl-scm/guile-strings.c:7908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7946 ../intl-scm/guile-strings.c:7950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7950
 msgid "Expenses"
 msgstr "Gastos"
 
@@ -17793,7 +16751,8 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "cuenta existente"
@@ -17845,8 +16804,7 @@
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr ""
-"Este informe requiere que se especifiquen ciertas opciones del informe."
+msgstr "Este informe requiere que se especifiquen ciertas opciones del informe."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
@@ -17861,19 +16819,16 @@
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
 msgid "No data"
 msgstr "Sin datos"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Las cuentas seleccionadas no tienen datos/asientos (o sólo ceros) para el "
-"periodo de tiempo elegido."
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "Las cuentas seleccionadas no tienen datos/asientos (o sólo ceros) para el periodo de tiempo elegido."
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
@@ -17882,527 +16837,599 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Este informe no tiene opciones."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Mostrar el informe de %s."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "Custom Reports"
 msgstr "Informe de cliente"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
 msgid "Manage and run custom reports"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
 msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr "Bienvenido al informe de ejemplo"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 msgstr "Pantalla del informe Bienvenido a GnuCash"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de columnas"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Número de columnas antes de saltar a una fila nueva"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Editar Opciones"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
 msgid "Single Report"
 msgstr "Informe Sencillo"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Vista multicolumna"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Informe multicolumna personalizado"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "¡Hola, Mundo!"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Opción Booleana"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Esta es una opción booleana."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Opción de Selección Múltiple"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Esta es una opción de selección múltiple."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
 msgid "First Option"
 msgstr "Primera Opción"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Ayuda para la primera opción"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
 msgid "Second Option"
 msgstr "Segunda Opción"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Ayuda para la segunda opción"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
 msgid "Third Option"
 msgstr "Tercera Opción"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Ayuda para la tercera opción"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Cuartas Opciones"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "¡Predomina la cuarta opción!"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
 msgid "String Option"
 msgstr "Opción de Cadena"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Esta es una opción de cadena"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hola, Mundo"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Sólo una Opción de Fecha"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Esta es una opción de fecha"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Opción de Tiempo y Fecha"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Esta es una opción de fecha con hora"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Opción de fecha combinada"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Esta es una opción de fecha combinada"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Opción de fecha relativa"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Esta es una opción de fecha relativa"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
 msgid "Number Option"
 msgstr "Opciones de Números"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Esta es una opción numérica"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Esta es una opción de color"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Hola De Nuevo"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
 msgid "An account list option"
 msgstr "Una opción de la lista de cuentas"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Esta es una opción de lista de cuenta"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
 msgid "A list option"
 msgstr "Una opción de lista"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Esta es una opción de lista"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
 msgid "The Good"
 msgstr "El Bueno"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
 msgid "Good option"
 msgstr "Opción buena"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
 msgid "The Bad"
 msgstr "El Malo"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
 msgid "Bad option"
 msgstr "Opción incorrecta"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
 msgid "The Ugly"
 msgstr "El Feo"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Opción antiestética"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
 msgid "Testing"
 msgstr "Probando"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Estropear el informe"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"Esto es para pruebas. Sus informes probablemente no deberían tener una "
-"opción como esta."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Esto es para pruebas. Sus informes probablemente no deberían tener una opción como esta."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2092
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Este es un ejemplo de informe de GnuCash. Vea el código fuente en guile "
-"(scheme) en el directorio scm/report para detalles sobre cómo escribir sus "
-"propios informes, o extender los informes existentes."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Este es un ejemplo de informe de GnuCash. Vea el código fuente en guile (scheme) en el directorio scm/report para detalles sobre cómo escribir sus propios informes, o extender los informes existentes."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
 #, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Para obtener ayuda sobre la escritura de informes o para contribuir con sus "
-"nuevos y totalmente fabulosos informes, consulte la lista de correo %s. "
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Para obtener ayuda sobre la escritura de informes o para contribuir con sus nuevos y totalmente fabulosos informes, consulte la lista de correo %s. "
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
-msgstr ""
-"Para detalles sobre cómo suscribirse a la lista, consulte &lt;http://www."
-"gnucash.org/&gt;."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+msgid "For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
+msgstr "Para detalles sobre cómo suscribirse a la lista, consulte &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
-"&gt;."
-msgstr ""
-"Puede aprender más sobre escribir scheme en &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
-"&gt;."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+msgid "You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
+msgstr "Puede aprender más sobre escribir scheme en &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "La hora actual es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "La opción booleana es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
 msgid "true"
 msgstr "cierto"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
 msgid "false"
 msgstr "falso"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "La opción multiselección es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "La opción de cadena de texto es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "La opción de fecha es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "La opción de fecha y hora es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "La opción de fecha relativa es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "La opción de fecha combinada es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "La opción de número es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "La opción de número formateado como moneda es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Elementos que ha seleccionado:"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
 msgid "List items selected"
 msgstr "Elementos de la lista seleccionados:"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(No ha seleccionado elementos de la lista.)"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "¡Que tenga un buen día!"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Informe Ejemplo con ejemplos"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Un informe de ejemplo con varios ejemplos."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Bienvenido a GnuCash"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
 msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
 msgstr "¡Bienvenido a GnuCash 2.0!"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
 msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr ""
-"GnuCash 2.0 tiene muchas características interesantes. Aquí tiene algunas."
+msgstr "GnuCash 2.0 tiene muchas características interesantes. Aquí tiene algunas."
 
 #. src/report/business-reports/payables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
@@ -18423,25 +17450,32 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Número de factura"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Tipo de cargo"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
 msgid "Taxable"
 msgstr "Imponible"
 
@@ -18449,17 +17483,22 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Suma impuestos"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
 msgid "T"
 msgstr "A"
@@ -18467,7 +17506,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
 #, fuzzy
 msgid "Custom Title"
@@ -18476,7 +17516,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
 msgstr ""
@@ -18486,25 +17527,44 @@
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Núm. columnas a mostrar"
@@ -18516,9 +17576,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:6852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6852
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7026
 msgid "Display the date?"
 msgstr "¿Mostrar la fecha?"
@@ -18530,23 +17593,28 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6864
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7038
 msgid "Display the description?"
 msgstr "¿Mostrar la descripción?"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
 msgid "Display the action?"
 msgstr "¿Mostrar la acción?"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3008
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "¿Mostrar la cantidad de elementos?"
@@ -18554,7 +17622,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "¿Mostrar el precio por elemento?"
@@ -18562,7 +17631,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "¿Mostrar el descuento del elemento?"
@@ -18570,7 +17640,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Mostrar la imponibilidad del elemento"
@@ -18578,7 +17649,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Mostrar el total de impuestos de cada elemento"
@@ -18586,7 +17658,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "¿Mostrar el valor del elemento?"
@@ -18594,7 +17667,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Impuestos individuales"
@@ -18602,7 +17676,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "¿Mostrar cada impuesto individualmentei?"
@@ -18618,11 +17693,16 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 ../intl-scm/guile-strings.c:6906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6906
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7098
 msgid "Totals"
 msgstr "Totales"
@@ -18634,9 +17714,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:5418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:6908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6908
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7100
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "¿Mostrar los totales?"
@@ -18644,7 +17727,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
@@ -18652,7 +17736,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "¿Mostrar las referencias de la factura?"
@@ -18660,7 +17745,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Condiciones de pago"
@@ -18668,7 +17754,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "¿Mostrar las condiciones de pago de la factura?"
@@ -18676,7 +17763,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "¿Mostrar el código de facturación?"
@@ -18684,7 +17772,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "¿Mostrar las anotaciones de la factura?"
@@ -18692,7 +17781,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "Payments"
 msgstr "Pagos"
@@ -18700,7 +17790,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "¿Mostrar los pagos aplicados a esta factura?"
@@ -18719,21 +17810,25 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:6506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Notas adicionales"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Notas adicionales a poner en la factura"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3088
 msgid "Thank you for your patronage"
 msgstr "Gracias por confiar en nosotros"
@@ -18793,8 +17888,10 @@
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Pago, gracias"
@@ -18803,8 +17900,10 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #, fuzzy
 msgid "Net Price"
@@ -18814,8 +17913,10 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
 #, fuzzy
 msgid "Total Price"
@@ -18825,8 +17926,10 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Cantidad pagadera"
@@ -18834,7 +17937,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
@@ -18863,7 +17967,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
 #, fuzzy
 msgid "Invoice in progress..."
@@ -18872,14 +17977,11 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
-msgid ""
-"No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
-msgstr ""
-"No se ha seleccionado una factura válida.  Pulse en el botón de Opciones y "
-"seleccione la factura a usar."
+msgid "No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "No se ha seleccionado una factura válida.  Pulse en el botón de Opciones y seleccione la factura a usar."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
@@ -18889,7 +17991,8 @@
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 días"
@@ -18897,7 +18000,8 @@
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 días"
@@ -18905,7 +18009,8 @@
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 días"
@@ -18913,20 +18018,23 @@
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
 msgid "91+ days"
 msgstr "más de 91 días"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Total crédito"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total pagadero"
 
@@ -18938,7 +18046,8 @@
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "La cuenta para la búsqueda de asientos"
 
@@ -18948,9 +18057,12 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:7444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560 ../intl-scm/guile-strings.c:7648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7648
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7764
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
@@ -18962,35 +18074,44 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 ../intl-scm/guile-strings.c:7562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7650 ../intl-scm/guile-strings.c:7766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7766
 msgid "To"
 msgstr "Hacia"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "¿Mostrar la fecha del asiento?"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "¿Mostrar la referencia del asiento?"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "¿Mostrar tipo de asiento?"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "¿Mostrar la descripción del asiento?"
 
@@ -18998,9 +18119,12 @@
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Formato de fecha de hoy"
 
@@ -19008,44 +18132,45 @@
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "El formato de la fecha->cadena de conversión para la fecha de hoy."
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Informe de gastos"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
 msgid "Report:"
 msgstr "Informe:"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-"No se ha seleccionado una cuenta válida.  Pulse en el botón de Opciones y "
-"seleccione la cuenta a usar."
+msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "No se ha seleccionado una cuenta válida.  Pulse en el botón de Opciones y seleccione la cuenta a usar."
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, c-format
 msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
-msgstr ""
-"No se ha seleccionado un %s válido.  Pulse en el botón Opciones para "
-"seleccionar una empresa."
+msgstr "No se ha seleccionado un %s válido.  Pulse en el botón Opciones para seleccionar una empresa."
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
@@ -19120,7 +18245,8 @@
 msgstr "El ancho mínimo de la factura."
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -19131,7 +18257,8 @@
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s nº%d"
@@ -19177,14 +18304,16 @@
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:6498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498
 #, fuzzy
 msgid "Template file"
 msgstr "_Plantilla:"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:6502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502
 #, fuzzy
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "Hoja de estilo"
@@ -19215,36 +18344,43 @@
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
 msgid "Qty"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
 #, fuzzy
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Descuento:"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Introduzca la cantidad de descuento"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "_Relacionado con impuestos"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Subtotal"
@@ -19263,18 +18399,12 @@
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report.  This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
+msgid "The file name of the eguile template part of this report.  This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
@@ -19296,10 +18426,7 @@
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
 #, c-format
-msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to display "
-"the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
+msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to display the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
@@ -19310,14 +18437,17 @@
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:6508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6508
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "_Pagar factura"
@@ -19372,23 +18502,40 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 ../intl-scm/guile-strings.c:4484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 ../intl-scm/guile-strings.c:5868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6006 ../intl-scm/guile-strings.c:6118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230 ../intl-scm/guile-strings.c:6290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:6510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:7198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 ../intl-scm/guile-strings.c:7304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7378
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Moneda para los informes"
@@ -19428,23 +18575,40 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 ../intl-scm/guile-strings.c:5708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 ../intl-scm/guile-strings.c:5870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6008 ../intl-scm/guile-strings.c:6120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232 ../intl-scm/guile-strings.c:6268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 ../intl-scm/guile-strings.c:7192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218 ../intl-scm/guile-strings.c:7306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7380
 msgid "Price Source"
 msgstr "Fuente de cotización"
@@ -19464,12 +18628,8 @@
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"Los asientos relacionados con «%s» contienen más de una moneda.  Este informe "
-"no está diseñado para contemplar esta posibilidad."
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Los asientos relacionados con «%s» contienen más de una moneda.  Este informe no está diseñado para contemplar esta posibilidad."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
@@ -19499,9 +18659,7 @@
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr ""
-"Cantidad debida en el periodo más antiguo; si es la misma ir al siguiente "
-"más antiguo."
+msgstr "Cantidad debida en el periodo más antiguo; si es la misma ir al siguiente más antiguo."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
@@ -19530,18 +18688,13 @@
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Mostrar totales en múltiples monedas. Si no se selecciona, convertir todos "
-"los totales a la moneda del informe."
+msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Mostrar totales en múltiples monedas. Si no se selecciona, convertir todos los totales a la moneda del informe."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr ""
-"Mostrar todos los proveedores/clientes incluso aunque tengan el saldo a cero."
+msgstr "Mostrar todos los proveedores/clientes incluso aunque tengan el saldo a cero."
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
@@ -19570,17 +18723,12 @@
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-msgstr ""
-"No se ha seleccionado un %s válido.  Pulse en el botón Opciones para "
-"seleccionar una empresa."
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr "No se ha seleccionado un %s válido.  Pulse en el botón Opciones para seleccionar una empresa."
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-msgid ""
-"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
-"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
@@ -19623,16 +18771,26 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 ../intl-scm/guile-strings.c:5790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:6386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6684 ../intl-scm/guile-strings.c:7210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7300 ../intl-scm/guile-strings.c:7374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374
 msgid "Start Date"
 msgstr "Fecha de inicio"
 
@@ -19656,16 +18814,26 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 ../intl-scm/guile-strings.c:5792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:6388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6686 ../intl-scm/guile-strings.c:7212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302 ../intl-scm/guile-strings.c:7376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376
 msgid "End Date"
 msgstr "Fecha de fin"
 
@@ -19677,22 +18845,28 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 ../intl-scm/guile-strings.c:7214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214
 msgid "Step Size"
 msgstr "Tamaño del Paso"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Cotización del valor"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998
 #, fuzzy
 msgid "Invert prices"
 msgstr "Facturas"
@@ -19701,8 +18875,10 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Mostrar Beneficio Neto"
 
@@ -19710,8 +18886,10 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Mostrar barras de Activo y Pasivo"
 
@@ -19719,20 +18897,24 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Mostrar barras de valor neto"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
 msgid "Marker"
 msgstr "Marcador"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Color del marcador"
 
@@ -19748,13 +18930,20 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:5774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 ../intl-scm/guile-strings.c:7284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 ../intl-scm/guile-strings.c:7392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Ancho del gráfico"
 
@@ -19770,145 +18959,146 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:4588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:5776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 ../intl-scm/guile-strings.c:5884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 ../intl-scm/guile-strings.c:7286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7322 ../intl-scm/guile-strings.c:7394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Alto del gráfico"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr "Calcular la cotización de este valor."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Asientos actuales"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr ""
-"La cotización del momento de las transacciones monetarias actuales en el "
-"pasado"
+msgstr "La cotización del momento de las transacciones monetarias actuales en el pasado"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
 msgid "Price Database"
 msgstr "Base de datos de cotizaciones"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
 msgid "The recorded prices"
 msgstr "Cotizaciones almacenadas"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
 msgid "Color of the marker"
 msgstr "Color del marcador"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Quincenal"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Todas las cotizaciones son iguales"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Todas las cotizaciones encontradas son iguales. Esto generaría un gráfico "
-"con una línea recta. Desgraciadamente, la herramienta de gráficos no lo "
-"puede generar."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Todas las cotizaciones encontradas son iguales. Esto generaría un gráfico con una línea recta. Desgraciadamente, la herramienta de gráficos no lo puede generar."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Todas las cotizaciones en la misma fecha"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Todas las cotizaciones encontradas son de la misma fecha. Esto generaría un "
-"gráfico con una línea recta. Desgraciadamente, la herramienta de gráficos no "
-"puede generar eso."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Todas las cotizaciones encontradas son de la misma fecha. Esto generaría un gráfico con una línea recta. Desgraciadamente, la herramienta de gráficos no puede generar eso."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
 msgid "Only one price"
 msgstr "Sólo una cotización"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Sólo se ha encontrado una única cotización para las mercancías seleccionadas "
-"en el tiempo seleccionado. Esto no da un gráfico útil."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Sólo se ha encontrado una única cotización para las mercancías seleccionadas en el tiempo seleccionado. Esto no da un gráfico útil."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"No hay información de cotización disponible para las mercancías "
-"seleccionadas en el periodo de tiempo seleccionado."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "No hay información de cotización disponible para las mercancías seleccionadas en el periodo de tiempo seleccionado."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Mercancías indénticas"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Ha elegido un valor y una moneda para el informe que son idénticos. No tiene "
-"sentido mostrar cotizaciones para mercancías idénticas."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Ha elegido un valor y una moneda para el informe que son idénticos. No tiene sentido mostrar cotizaciones para mercancías idénticas."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Diagrama de dispersión de cotizaciones"
 
@@ -19931,12 +19121,18 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 ../intl-scm/guile-strings.c:6378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6460
 msgid "Report Title"
 msgstr "Título del informe"
@@ -19954,12 +19150,18 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:4228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 ../intl-scm/guile-strings.c:4660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5936 ../intl-scm/guile-strings.c:6046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6168 ../intl-scm/guile-strings.c:6380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6462
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Título para este informe"
@@ -19976,12 +19178,18 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:4662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5938 ../intl-scm/guile-strings.c:6048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170 ../intl-scm/guile-strings.c:6382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382
 msgid "Company name"
 msgstr "Nombre de empresa"
 
@@ -19997,19 +19205,26 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940 ../intl-scm/guile-strings.c:6050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 ../intl-scm/guile-strings.c:6384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Nombre de la empresa/persona"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:4668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5944
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Hoja de saldos de columna única"
@@ -20017,14 +19232,11 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:4670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5946
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-"Mostrar la sección pasivos/patrimonio en la misma columna bajo la sección de "
-"activos, y no en una segunda columna a la derecha de la sección de activos."
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr "Mostrar la sección pasivos/patrimonio en la misma columna bajo la sección de activos, y no en una segunda columna a la derecha de la sección de activos."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -20037,11 +19249,16 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 ../intl-scm/guile-strings.c:5952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6470
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Niveles de subcuentas"
@@ -20057,11 +19274,16 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:4678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6472
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Número máximo de niveles mostrados en el plan contable"
@@ -20075,10 +19297,14 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 ../intl-scm/guile-strings.c:5956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 ../intl-scm/guile-strings.c:6474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7170
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Aplanar lista hasta el límite de profundidad"
@@ -20092,15 +19318,17 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 ../intl-scm/guile-strings.c:6476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7172
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
-"Muestra cuentas que superan el límite de profundidad en el límite de "
-"profundidad"
+msgstr "Muestra cuentas que superan el límite de profundidad en el límite de profundidad"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -20110,10 +19338,14 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:4684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6080 ../intl-scm/guile-strings.c:6188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Saldos de las cuentas padre"
 
@@ -20125,10 +19357,14 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 ../intl-scm/guile-strings.c:4686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 ../intl-scm/guile-strings.c:6190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Subtotales de las cuentas padre"
 
@@ -20142,11 +19378,16 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:4688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6084 ../intl-scm/guile-strings.c:6192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6192
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Incluir las cuentas con saldos totales a cero"
 
@@ -20160,14 +19401,18 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:5966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 ../intl-scm/guile-strings.c:6194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr ""
-"Incluir las cuentas con saldos (recursivos) totales a cero en este informe"
+msgstr "Incluir las cuentas con saldos (recursivos) totales a cero en este informe"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -20177,10 +19422,14 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088 ../intl-scm/guile-strings.c:6196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Omitir saldos a cero"
 
@@ -20192,14 +19441,16 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:4694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
-msgstr ""
-"Mostrar espacios en blanco en lugar de cualquier saldo a cero que se debería "
-"mostrar."
+msgstr "Mostrar espacios en blanco en lugar de cualquier saldo a cero que se debería mostrar."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -20211,11 +19462,16 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5972 ../intl-scm/guile-strings.c:6092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6200 ../intl-scm/guile-strings.c:6394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Mostrar líneas al estilo contable"
 
@@ -20229,14 +19485,18 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5974 ../intl-scm/guile-strings.c:6094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6202 ../intl-scm/guile-strings.c:6396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr ""
-"Usar líneas bajo columnas de cantidades sumadas como hacen los contables"
+msgstr "Usar líneas bajo columnas de cantidades sumadas como hacen los contables"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -20249,11 +19509,16 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6096 ../intl-scm/guile-strings.c:6204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6482
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Mostrar cuentas como hipervínculos"
@@ -20269,20 +19534,25 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:5978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6484
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr ""
-"Muestra cada cuenta en la tabla como un hipervínculo a su ventana de registro"
+msgstr "Muestra cada cuenta en la tabla como un hipervínculo a su ventana de registro"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:4704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5980
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Etiquetar la sección de activos"
@@ -20290,7 +19560,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5982
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgstr "Si se debe incluir una etiqueta para la sección de activos"
@@ -20298,7 +19569,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:4708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5984
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Incluir el total de activos"
@@ -20306,7 +19578,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:4710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5986
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgstr "Si se debe incluir una línea indicando el total de los activos"
@@ -20314,7 +19587,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5988
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Etiquetar la sección de pasivo"
@@ -20322,7 +19596,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
 msgstr "Si se debe incluir una etiqueta para la sección de pasivo"
@@ -20330,7 +19605,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:4716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5992
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Incluir el total del pasivo"
@@ -20338,7 +19614,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgstr "Si se debe incluir una línea con el total del pasivo"
@@ -20346,7 +19623,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:4720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5996
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Etiquetar la sección de patrimonio"
@@ -20354,7 +19632,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:4722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5998
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
 msgstr "Si se debe etiquetar la sección de patrimonio"
@@ -20362,7 +19641,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6000
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Incluir el total del patrimonio"
@@ -20370,7 +19650,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:4726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6002
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgstr "Si se debe incluir una línea indicando el total del patrimonio"
@@ -20384,9 +19665,7 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget"
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget"
 msgstr "Si se debe mostrar una línea con el total de ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -20402,12 +19681,18 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:4294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6004 ../intl-scm/guile-strings.c:6116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 ../intl-scm/guile-strings.c:6398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6518
 msgid "Commodities"
 msgstr "Valores"
@@ -20425,12 +19710,18 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 ../intl-scm/guile-strings.c:4734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6010 ../intl-scm/guile-strings.c:6122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6234 ../intl-scm/guile-strings.c:6404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6514
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Mostrar monedas extranjeras"
@@ -20448,12 +19739,18 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6012 ../intl-scm/guile-strings.c:6124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236 ../intl-scm/guile-strings.c:6406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6516
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Mostrar cualquier cantidad en moneda extranjera en una cuenta"
@@ -20474,14 +19771,22 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:4738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 ../intl-scm/guile-strings.c:6014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:7136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Mostrar índices de cotización"
 
@@ -20499,19 +19804,27 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:4740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:5014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 ../intl-scm/guile-strings.c:6128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240 ../intl-scm/guile-strings.c:6410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Mostrar los tipos de cambio usados"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:6054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6054
 #, fuzzy
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Opciones del presupuesto"
@@ -20536,7 +19849,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:4744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6020
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total activos"
@@ -20556,7 +19870,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:4748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6024
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total pasivos"
@@ -20604,9 +19919,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:4760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:6036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6448
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Ganancias no ocurridas"
@@ -20618,9 +19936,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:4762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:6038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6450
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Pérdidas no ocurridas"
@@ -20640,7 +19961,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:4764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6040
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total patrimonio"
@@ -20648,14 +19970,16 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:4766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6042
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total pasivos y patrimonio"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Diagrama de Ingresos/Gastos"
 
@@ -20667,35 +19991,42 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328 ../intl-scm/guile-strings.c:7418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7418
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr ""
-"Hacer informe de estas cuentas, si el nivel de cuenta elegido lo permite."
+msgstr "Hacer informe de estas cuentas, si el nivel de cuenta elegido lo permite."
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "¿Mostrar ingresos y gastos?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "¿Mostrar las barras de activo y pasivo?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "¿Mostrar el beneficio neto?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "¿Mostrar una barra de valor neto?"
 
@@ -20705,12 +20036,18 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:5772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232 ../intl-scm/guile-strings.c:7282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7282
 msgid "Show table"
 msgstr "Mostrar tabla"
 
@@ -20720,64 +20057,78 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724 ../intl-scm/guile-strings.c:7234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Mostrar una table de los datos seleccionados."
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Beneficio Neto"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Valor neto"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Diagrama de ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:4130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Diagrama de activo"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Diagrama de gastos"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Diagrama  de pasivo"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Diagrama de barras de valor neto"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Diagrama de ingresos y gastos"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460
 #, fuzzy
 msgid "Budget Barchart"
 msgstr "Gráfico de barras de activos"
@@ -20799,9 +20150,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:5216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6706 ../intl-scm/guile-strings.c:7204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Hacer informe sobre esas cuentas"
 
@@ -20832,7 +20186,8 @@
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6030
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Pérdidas retenidas"
@@ -20856,7 +20211,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
 msgid "General Journal"
 msgstr "Bitácora general"
 
@@ -20868,17 +20224,23 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 ../intl-scm/guile-strings.c:5412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 ../intl-scm/guile-strings.c:6620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6902 ../intl-scm/guile-strings.c:7092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Saldo actual"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Flujo de caja"
 
@@ -20886,8 +20248,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 ../intl-scm/guile-strings.c:7128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Profundidad de muestra de cuentas"
 
@@ -20895,8 +20259,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640 ../intl-scm/guile-strings.c:7130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Mostrar siempre subcuentas"
 
@@ -20904,8 +20270,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 ../intl-scm/guile-strings.c:7138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7138
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Mostrar nombres completos de cuentas"
 
@@ -20913,28 +20281,33 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 ../intl-scm/guile-strings.c:7178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Mostrar nombres de cuenta completos (incluyendo cuentas padre)"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
 #, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s y subcuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s y subcuentas seleccionadas"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "El dinero entrante a las cuentas seleccionadas viene de"
 
@@ -20942,14 +20315,17 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356
 msgid "Money In"
 msgstr "Dinero entrante"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "El dinero saliente de las cuentas seleccionadas va a"
 
@@ -20957,88 +20333,91 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 ../intl-scm/guile-strings.c:6358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358
 msgid "Money Out"
 msgstr "Dinero saliente"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Saldo de prueba"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Comienzo de ajuste/cierre"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Fecha del informe"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
 msgid "Report variation"
 msgstr "Variante de informe"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr "Tipo de saldo de prueba a generar"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Merchandising"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
 msgid "Gross adjustment accounts"
 msgstr "Cuentas de ajuste"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4254
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-"No mostrar neto, pero mostrar ajustes de cargo/abono de esas cuentas. Las "
-"empresas de merchandising generalmente seleccionarán aquí sus cuentas de "
-"inventario."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr "No mostrar neto, pero mostrar ajustes de cargo/abono de esas cuentas. Las empresas de merchandising generalmente seleccionarán aquí sus cuentas de inventario."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Cuentas resumen de ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:4258
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-"Los ajustes realizados sobre estas cuentas se ajustan (ver arriba) en las "
-"columnas Ajustes, Saldo de prueba ajustado y Informe de ingresos. Útil para "
-"empresas de merchandising."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr "Los ajustes realizados sobre estas cuentas se ajustan (ver arriba) en las columnas Ajustes, Saldo de prueba ajustado y Informe de ingresos. Útil para empresas de merchandising."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -21047,54 +20426,57 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:6130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6130
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6412
 msgid "Entries"
 msgstr "Elementos"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Patrón de ajuste de elementos"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
-"Cualquier texto en el campo Descripción que identifique elementos de ajuste"
+msgstr "Cualquier texto en el campo Descripción que identifique elementos de ajuste"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "El patrón de elementos de ajuste distingue mayúsculas y minúsculas"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
-"Provoca que el emparejamiento del patrón de elementos de ajuste distinga "
-"mayúsculas y minúsculas"
+msgstr "Provoca que el emparejamiento del patrón de elementos de ajuste distinga mayúsculas y minúsculas"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "El patrón de elementos de ajuste es una expresión regular"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:4272
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-"Provoca que el patrón de elementos de ajuste se trate como una expresión "
-"regular"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "Provoca que el patrón de elementos de ajuste se trate como una expresión regular"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -21102,9 +20484,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:4498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:6414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Patrón de elementos de cierre"
 
@@ -21114,12 +20499,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:4500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:6416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6416
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
-msgstr ""
-"Cualquier texto en el campo Descripción que identifique elementos de cierre"
+msgstr "Cualquier texto en el campo Descripción que identifique elementos de cierre"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -21127,9 +20514,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:4502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:6418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "El patrón de elementos de cierre distingue mayúsculas y minúsculas"
 
@@ -21139,13 +20529,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:4504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:6420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
-"Provoca que el emparejamiento del patrón de elementos de cierre distinga "
-"mayúsculas y minúsculas"
+msgstr "Provoca que el emparejamiento del patrón de elementos de cierre distinga mayúsculas y minúsculas"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -21153,9 +20544,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:6422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "El patrón de elementos de cierre es una expresión regular"
 
@@ -21165,48 +20559,54 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 ../intl-scm/guile-strings.c:4508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:6424
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-"Provoca que el patrón de elementos de cierre se trate como una expresión "
-"regular"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "Provoca que el patrón de elementos de cierre se trate como una expresión regular"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Saldo de prueba actual"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Usa los saldos exactos en el libro diario"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Saldo de prueba anterior al ajuste"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Ignora elementos de ajuste/cierre"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Hoja de trabajo"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Crea una hoja de trabajo de fin de periodo completa"
 
@@ -21216,9 +20616,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 ../intl-scm/guile-strings.c:4522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:6434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434
 msgid "for Period"
 msgstr "para el periodo"
 
@@ -21228,22 +20631,27 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 ../intl-scm/guile-strings.c:4520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 ../intl-scm/guile-strings.c:6432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "para el periodo comprendido entre %s y %s"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ajustes"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Saldo de prueba ajustado"
 
@@ -21251,8 +20659,10 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Informe de ingresos"
 
@@ -21260,20 +20670,24 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:4342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:5932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Hoja de saldos"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
 msgid "Net Income"
 msgstr "Ingreso neto"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:4356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Pérdida neta"
 
@@ -21281,10 +20695,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6646
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenación"
 
@@ -21292,8 +20710,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:4362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:6712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Tipo de filtro"
 
@@ -21301,8 +20721,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:6568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568
 #, fuzzy
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "¿Asientos inválidos?"
@@ -21311,11 +20733,16 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6588 ../intl-scm/guile-strings.c:6656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762 ../intl-scm/guile-strings.c:6854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6854
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Fecha conciliado"
 
@@ -21323,9 +20750,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6874
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
@@ -21334,10 +20764,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:6604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6882
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Nombre de otra cuenta"
 
@@ -21345,9 +20779,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:6886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6886
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "¿Usar nombre completo de otra cuenta?"
@@ -21356,10 +20793,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:6636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774 ../intl-scm/guile-strings.c:6890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6890
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Código de otra cuenta"
 
@@ -21367,9 +20808,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 ../intl-scm/guile-strings.c:6972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "¿Signos inversos?"
@@ -21378,9 +20822,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:4400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688 ../intl-scm/guile-strings.c:6974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6974
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
@@ -21388,8 +20835,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:6556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Clave Primaria"
 
@@ -21397,9 +20846,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:4404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6648 ../intl-scm/guile-strings.c:6824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Mostrar nombres completos de cuentas"
@@ -21408,9 +20860,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:5338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6828
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "¿Mostrar código de cuenta?"
@@ -21419,8 +20874,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:6558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Subtotal principal"
 
@@ -21428,8 +20885,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:6560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotal principal para la clave Fecha"
 
@@ -21437,8 +20896,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6836
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Tipo de Ordenación Primaria"
 
@@ -21446,8 +20907,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:6562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Clave Secundaria"
 
@@ -21455,8 +20918,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6564
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Subtotal secundario"
 
@@ -21464,8 +20929,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:6566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotal secundario para clave de fecha"
 
@@ -21473,15 +20940,18 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6846
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Tipo de Orden Secundario"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6100
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Etiquetar la sección de ingresos"
@@ -21489,7 +20959,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6102
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr "Si se debe incluir una etiqueta para la sección de ingresos"
@@ -21497,7 +20968,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6104
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Indicar total de ingresos"
@@ -21505,7 +20977,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:4472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6106
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr "Si se debe mostrar una línea con el total de ingresos"
@@ -21513,7 +20986,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6108
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Etiquetar la sección de gastos"
@@ -21521,7 +20995,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6110
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr "Si se debe incluir una etiqueta para la sección de gastos"
@@ -21529,7 +21004,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6112
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Incluir el total de gastos"
@@ -21537,7 +21013,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6114
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr "Si se debe incluir una línea con el total de los gastos"
@@ -21545,7 +21022,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:4510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6132
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Mostrar como informe de dos columnas"
@@ -21553,7 +21031,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:4512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6134
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
 msgstr "Divide el informe en una columna de ingresos y otra de gastos."
@@ -21561,7 +21040,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6136
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
@@ -21569,17 +21049,17 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6138
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses"
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6148
 msgid "Revenues"
 msgstr "Ingresos"
@@ -21587,7 +21067,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:4528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6150
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total ingresos"
@@ -21595,7 +21076,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6154
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total gastos"
@@ -21605,8 +21087,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:4534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:6156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6440
 msgid "Net income"
 msgstr "Ganancias netas"
@@ -21616,92 +21100,103 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:4536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:6158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6442
 msgid "Net loss"
 msgstr "Pérdidas netas"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540
 #, fuzzy
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Beneficios:"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Diagrama de barras de ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:4544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Diagrama de barras de gastos"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:4546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Gráfico de barras de activos"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Diagrama de barras de pasivo"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr ""
-"Muestra un gráfico de barras con el Ingreso por intervalos durante el tiempo"
+msgstr "Muestra un gráfico de barras con el Ingreso por intervalos durante el tiempo"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr ""
-"Muestra un gráfico de barras con los Gastos por intervalos durante el tiempo"
+msgstr "Muestra un gráfico de barras con los Gastos por intervalos durante el tiempo"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:4554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr ""
-"Muestra un gráfico de barras con el Activo por intervalos durante el tiempo"
+msgstr "Muestra un gráfico de barras con el Activo por intervalos durante el tiempo"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr ""
-"Muestra un gráfico de barras con el Pasivo por intervalos durante el tiempo"
+msgstr "Muestra un gráfico de barras con el Pasivo por intervalos durante el tiempo"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Histórico de ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Histórico de gastos"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Activos durante el tiempo"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:4564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Histórico de pasivo"
 
@@ -21711,9 +21206,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:5874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7310 ../intl-scm/guile-strings.c:7384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Mostrar Cuentas hasta nivel"
 
@@ -21723,21 +21221,26 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:4580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:5876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 ../intl-scm/guile-strings.c:7386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Mostrar nombres largos de cuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:4582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Usar barras apiladas"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Barras de máximos"
 
@@ -21747,9 +21250,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:4590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324 ../intl-scm/guile-strings.c:7396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Método de ordenación"
 
@@ -21759,9 +21265,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:4594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7330 ../intl-scm/guile-strings.c:7420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr "Mostrar cuentas hasta esta profundidad y no más allá"
 
@@ -21769,27 +21278,32 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:7422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "¿Mostrar el nombre de cuenta completo en la leyenda?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598
 #, fuzzy
 msgid "Show barchart as stacked barchart?"
 msgstr "¿Mostrar el gráfico de barras apilado? (se requiere Guppi >= 0.35.4)"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600
 msgid "Maximum number of bars in the chart"
 msgstr "Número máximo de barras en el gráfico"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610
 #, c-format
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Saldos de %s al %s"
@@ -21798,9 +21312,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930 ../intl-scm/guile-strings.c:7440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7440
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
@@ -21808,15 +21325,19 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580 ../intl-scm/guile-strings.c:6960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Importe total"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Cartera de inversiones"
 
@@ -21824,8 +21345,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6270
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Lugares decimales de acciones"
 
@@ -21833,8 +21356,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:6272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Incluir cuentas sin acciones"
 
@@ -21842,8 +21367,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 ../intl-scm/guile-strings.c:6330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "Número de lugares decimales a usar para los números de acciones"
 
@@ -21851,8 +21378,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:4638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 ../intl-scm/guile-strings.c:6336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Cuentas de acciones para el informe"
 
@@ -21860,8 +21389,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:4640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:6338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Incluir las cuentas que tengan saldos de cero acciones."
 
@@ -21869,210 +21400,235 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:6346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346
 msgid "Listing"
 msgstr "Listado"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:5942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6464
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Fecha de la Hoja de saldos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:6032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032
 #, fuzzy
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Ganancias huérfanas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6034
 #, fuzzy
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Pérdidas retenidas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6164
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Resumen de cuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6184
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Comportamiento del límite de profundidad"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 ../intl-scm/guile-strings.c:6186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-"Cómo tratar las cuentas que sobrepasan el límite de profundidad (si se ha "
-"especificado)"
+msgstr "Cómo tratar las cuentas que sobrepasan el límite de profundidad (si se ha especificado)"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:6210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6210
 msgid "Show an account's balance"
 msgstr "Mostrar el saldo de una cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6214
 msgid "Show an account's account code"
 msgstr "Mostrar el código de la cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6218
 msgid "Show an account's account type"
 msgstr "Mostrar el tipo de cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6220
 msgid "Account Description"
 msgstr "Descripción de la cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222
 msgid "Show an account's description"
 msgstr "Mostrar la descripción de la cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 ../intl-scm/guile-strings.c:6224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6224
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Notas sobre la cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:6226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226
 msgid "Show an account's notes"
 msgstr "Mostrar las notas sobre la cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6242
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Saldo recursivo"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:6244
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-"Mostrar el saldo total, incluyendo el saldo de las subcuentas, o cualquier "
-"cuenta en el límite de profundidad."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+msgstr "Mostrar el saldo total, incluyendo el saldo de las subcuentas, o cualquier cuenta en el límite de profundidad."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6246
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Alzar cuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:6248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
-"Mostrar las cuentas a más profundidad que el límite de profundidad en el "
-"límite de profundidad."
+msgstr "Mostrar las cuentas a más profundidad que el límite de profundidad en el límite de profundidad."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:6250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Omitir cuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 ../intl-scm/guile-strings.c:6252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6252
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr ""
-"Omitir completamente cualquier cuenta a más profundidad que el límite de "
-"profundidad"
+msgstr "Omitir completamente cualquier cuenta a más profundidad que el límite de profundidad"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 ../intl-scm/guile-strings.c:6254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6254
 msgid "Code"
 msgstr "Código"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 ../intl-scm/guile-strings.c:6260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6260
 msgid "Account title"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 ../intl-scm/guile-strings.c:6266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Cartera de valores avanzada"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:6274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Mostrar símbolos abreviados"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:6276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276
 msgid "Show listings"
 msgstr "Mostrar índices"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:6278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278
 msgid "Show prices"
 msgstr "Mostrar cotizaciones"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:6280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "Mostrar número de acciones"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 ../intl-scm/guile-strings.c:6306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "Método de cálculo de la base"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:6284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr "Establecer preferencia para datos de la lista de cotización"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:4926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322
 msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 ../intl-scm/guile-strings.c:6302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302
 msgid "Most recent to report"
 msgstr "La más reciente al informe"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 ../intl-scm/guile-strings.c:6304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304
 msgid "The most recent recorded price before report date"
 msgstr "La cotización más recientemente guardada antes de la fecha del informe"
 
@@ -22080,224 +21636,253 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 ../intl-scm/guile-strings.c:5734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 ../intl-scm/guile-strings.c:6308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244 ../intl-scm/guile-strings.c:7264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:6310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310
 msgid "Use average cost of all shares for basis"
 msgstr "Usar el coste medio de todas las acciones como base"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 ../intl-scm/guile-strings.c:6312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:6314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314
 msgid "Use first-in first-out method for basis"
 msgstr "Usar el método primero-en-entrar primero-en-salir como base"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:6316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316
 msgid "FILO"
 msgstr "FILO"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 ../intl-scm/guile-strings.c:6318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318
 msgid "Use first-in last-out method for basis"
 msgstr "Usar el método primero-en-entrar último-en-salir como base"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:6320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-"Donde sea aplicable, usar preferentemente la cotización del editor de "
-"cotizaciones a los asientos."
+msgstr "Donde sea aplicable, usar preferentemente la cotización del editor de cotizaciones a los asientos."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:6324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324
 msgid "Display the ticker symbols"
 msgstr "Mostrar los símbolos abreviados"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:6326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326
 msgid "Display exchange listings"
 msgstr "Mostrar índices de intercambio"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:6328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328
 msgid "Display numbers of shares in accounts"
 msgstr "Mostrar el número de acciones en las cuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:6332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332
 msgid "Display share prices"
 msgstr "Mostrar la cotización de las acciones"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:6352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352
 msgid "Basis"
 msgstr "Base"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:6362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "Ganancias ocurridas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:6364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Ganancias no ocurridas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:6366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366
 msgid "Total Gain"
 msgstr "Total ganancias"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:6368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6368
 msgid "Total Return"
 msgstr "Retorno total"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:6370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:6372
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-"* estos datos de valores se han creado usando cotizaciones de los asientos "
-"en vez de la lista de cotizaciones."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr "* estos datos de valores se han creado usando cotizaciones de los asientos en vez de la lista de cotizaciones."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:6374
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
-"Si está en una situación de múltiples divisas, los intercambios pueden no "
-"ser correctos."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "Si está en una situación de múltiples divisas, los intercambios pueden no ser correctos."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:6376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Informe de patrimonio"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:6392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6392
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Hacer el informe solo con esas cuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456
 msgid "Capital"
 msgstr "Capital"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 ../intl-scm/guile-strings.c:6444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444
 msgid "Investments"
 msgstr "Inversiones"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6446
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Reducciones"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:6452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6452
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Incremento del capital"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:6454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Decremento del capital"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:6552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Informe de asientos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:6570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabla para exportar"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:6572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Divisa común"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:6576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Desglosar _asiento"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:6578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:6670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferir desde/hacia"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:6690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690
 msgid "Report style"
 msgstr "Estilo de informe"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:6692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Multi-Línea"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:6694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Mostrar N líneas"
 
@@ -22305,271 +21890,317 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 ../intl-scm/guile-strings.c:5434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:6696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6924 ../intl-scm/guile-strings.c:7076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076
 msgid "Single"
 msgstr "Único"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6698
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Mostrar 1 línea"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:6700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr "Convertir todos los asientos a una divisa común"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6702
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgstr ""
-"Formatea la tabla de forma adecuada para exportarla con cortar y pegar con "
-"celdas adicionales"
+msgstr "Formatea la tabla de forma adecuada para exportarla con cortar y pegar con celdas adicionales"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:6710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6710
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Filtrar en esas cuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714
 msgid "Filter account"
 msgstr "Cuenta de filtro"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:6718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "No filtrar nada"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6720
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Incluir asientos a/desde cuentas de filtro"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:6722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Incluir sólo asientos a/desde cuentas de filtro"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 ../intl-scm/guile-strings.c:6724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6724
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Excluir asientos a/desde cuentas de filtro"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:6726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Excluir asientos a/desde todas las cuentas de filtro"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6728
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Cómo manejar asientos inválidos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 ../intl-scm/guile-strings.c:6730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Sólo no inválidos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:6732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Mostrar sólo asientos sin invalidar"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:6734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734
 msgid "Void only"
 msgstr "Sólo inválidos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 ../intl-scm/guile-strings.c:6736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Mostrar sólo asientos inválidos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248 ../intl-scm/guile-strings.c:6738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6738
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Mostrar ambos (e incluir asientos inválidos en los totales)"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:6744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744
 msgid "Do not sort"
 msgstr "No ordenar"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258 ../intl-scm/guile-strings.c:6748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6748
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Ordenar y subtotal por nombre de cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:6752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6752
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Ordenar y subtotal por código de cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6758
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Hora exacta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6760
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Ordenar por tiempo exacto"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:6764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Ordenar por fecha de conciliación"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6766
 msgid "Register Order"
 msgstr "Registrar pedido"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:6768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Ordenar como el registro"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:6772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6772
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Ordenar por nombre de cuenta transferida desde/hacia"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:6776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6776
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Ordenar por código de cuenta del asiento desde/a"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:6788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6788
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Ordenar por cheque/número de asiento"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304 ../intl-scm/guile-strings.c:6794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6794
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306 ../intl-scm/guile-strings.c:6796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "menor a mayor, reciente a obsoleto"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308 ../intl-scm/guile-strings.c:6798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6798
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:6800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6800
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "mayor al menor, obsoleto a reciente"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6816
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestral"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6822
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Ordenar por este criterio primero"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 ../intl-scm/guile-strings.c:6826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "¿Mostrar el nombre de cuenta completo en subtotales y subtítulos?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:6830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "¿Mostrar el código de cuenta para subtotales y subtítulos?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6832
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "¿Subtotal de acuerdo a la clave primaria?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6834 ../intl-scm/guile-strings.c:6844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Hacer un sobtotal por fecha"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6838
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Tipo de ordenación de primaria"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:6840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6840
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Ordenar por este criterio en segundo lugar"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6842
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "¿Subtotal de acuerdo a la clave secundaria?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:6848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6848
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Tipo de ordenación Secundaria"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:6856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6856
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "¿Mostrar la fecha de conciliación?"
 
@@ -22577,50 +22208,55 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6860 ../intl-scm/guile-strings.c:7032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "¿Mostrar el número de cheque?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378 ../intl-scm/guile-strings.c:6868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6868
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "¿Mostrar los pagos aplicados a esta factura?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:6872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6872
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "¿Mostrar el nombre de la cuenta?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:5398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6876 ../intl-scm/guile-strings.c:6888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6888
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:6880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6880
 msgid "Display the account code"
 msgstr "¿Mostrar el código de cuenta?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 ../intl-scm/guile-strings.c:6884
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"¿Mostrar el nombre de la otra cuenta? (si este es un asiento con múltiples "
-"desgloses, este parámetro se adivina)."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6884
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "¿Mostrar el nombre de la otra cuenta? (si este es un asiento con múltiples desgloses, este parámetro se adivina)."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:6892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6892
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Mostrar el código de la otra cuenta"
 
@@ -22628,8 +22264,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6896 ../intl-scm/guile-strings.c:7056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "¿Mostrar el número de acciones?"
 
@@ -22637,8 +22275,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6900 ../intl-scm/guile-strings.c:7068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "¿Mostrar la cotización de las acciones?"
 
@@ -22646,8 +22286,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 ../intl-scm/guile-strings.c:7094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7094
 msgid "Display a running balance"
 msgstr "Mostrar el saldo actual"
 
@@ -22655,8 +22297,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6912 ../intl-scm/guile-strings.c:7044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "¿Mostrar el memo?"
 
@@ -22664,14 +22308,17 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918 ../intl-scm/guile-strings.c:7074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "¿Mostrar la cantidad?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:6922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6922
 msgid "No amount display"
 msgstr "No mostrar cantidad"
 
@@ -22679,8 +22326,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 ../intl-scm/guile-strings.c:5588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926 ../intl-scm/guile-strings.c:7078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078
 msgid "Single Column Display"
 msgstr "Mostrar Sólo Una Columna"
 
@@ -22688,8 +22337,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 ../intl-scm/guile-strings.c:5590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928 ../intl-scm/guile-strings.c:7080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080
 msgid "Double"
 msgstr "Doble"
 
@@ -22697,328 +22348,363 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 ../intl-scm/guile-strings.c:5592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930 ../intl-scm/guile-strings.c:7082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082
 msgid "Two Column Display"
 msgstr "Mostrar Dos Columnas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 ../intl-scm/guile-strings.c:6934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Invertir la cantidad mostrada para cierto tipo de cuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 ../intl-scm/guile-strings.c:6938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6938
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "No cambiar ninguna cantidad mostrada"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:6940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6940
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Ingresos y gastos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Invertir la cantidad mostrada para las cuentas de ingresos y gastos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 ../intl-scm/guile-strings.c:6944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Cuentas de Crédito"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 ../intl-scm/guile-strings.c:6946
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Invertir las cantidades mostradas para  las cuentas de Pasivo, Pagos ptes., "
-"Patrimonio, Tarjeta de Crédito e Ingresos"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6946
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Invertir las cantidades mostradas para  las cuentas de Pasivo, Pagos ptes., Patrimonio, Tarjeta de Crédito e Ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6948
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "De %s a %s"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:6952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6952
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Subtotales/encabezados principales"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 ../intl-scm/guile-strings.c:6956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6956
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Subtotales/encabezados secundarios"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Desglose impar"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 ../intl-scm/guile-strings.c:6968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6968
 msgid "Split Even"
 msgstr "Desglose par"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 ../intl-scm/guile-strings.c:6978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "No se han encontrado asientos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490 ../intl-scm/guile-strings.c:6980
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"No se han encontrado asientos que concuerden con el intervalo de tiempo y la "
-"cuenta seleccionada especificadas en el panel de Opciones."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "No se han encontrado asientos que concuerden con el intervalo de tiempo y la cuenta seleccionada especificadas en el panel de Opciones."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:7002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002
 #, fuzzy
 msgid "Debit Value"
 msgstr "Valor Nuevo:"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:7004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7004
 #, fuzzy
 msgid "Credit Value"
 msgstr "Valor Nuevo:"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:7018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7018
 msgid "The title of the report"
 msgstr "Título del informe"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:7050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7050
 msgid "Display the account?"
 msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:7062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062
 #, fuzzy
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "¿Mostrar el número de acciones?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598 ../intl-scm/guile-strings.c:7088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7088
 #, fuzzy
 msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "¿Mostrar la referencia del asiento?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:7102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Total debe"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:7104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Total haber"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:7106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106
 #, fuzzy
 msgid "Total Value Debits"
 msgstr "Total debe"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:7108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108
 #, fuzzy
 msgid "Total Value Credits"
 msgstr "Total haber"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 ../intl-scm/guile-strings.c:7110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7110
 msgid "Net Change"
 msgstr "Cambio neto"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:7112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7112
 #, fuzzy
 msgid "Value Change"
 msgstr "Cambio neto"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:7114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 ../intl-scm/guile-strings.c:7126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7126
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Informe de presupuesto"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650 ../intl-scm/guile-strings.c:7140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7140
 #, fuzzy
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Seleccionar cuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 ../intl-scm/guile-strings.c:7142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142
 #, fuzzy
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Nuevo _presupuesto"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 ../intl-scm/guile-strings.c:7144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144
 #, fuzzy
 msgid "Display a column for the budget values"
 msgstr "¿Mostrar el valor del elemento?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:7146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146
 #, fuzzy
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Mostrar tabla"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 ../intl-scm/guile-strings.c:7148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7148
 #, fuzzy
 msgid "Display a column for the actual values"
 msgstr "¿Mostrar cada impuesto individualmentei?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 ../intl-scm/guile-strings.c:7150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150
 #, fuzzy
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 ../intl-scm/guile-strings.c:7152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152
 #, fuzzy
 msgid "Display the difference as budget - actual"
 msgstr "¿Mostrar la fecha de conciliación?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 ../intl-scm/guile-strings.c:7154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154
 #, fuzzy
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Mostrar subtotales"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:7156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156
 #, fuzzy
 msgid "Display a column with the row totals"
 msgstr "¿Mostrar el valor del elemento?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 ../intl-scm/guile-strings.c:7158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158
 #, fuzzy
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr "Borrado de cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:7160
-msgid ""
-"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
-"child account budget values"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160
+msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 ../intl-scm/guile-strings.c:7162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 msgstr "Incluir las cuentas con saldos totales a cero"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 ../intl-scm/guile-strings.c:7164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7164
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report"
-msgstr ""
-"Incluir las cuentas con saldos (recursivos) totales a cero en este informe"
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report"
+msgstr "Incluir las cuentas con saldos (recursivos) totales a cero en este informe"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 ../intl-scm/guile-strings.c:7166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166
 #, fuzzy
 msgid "Compress prior/later periods"
 msgstr "Com_primir archivos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 ../intl-scm/guile-strings.c:7168
-msgid ""
-"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
-"focus on the current period."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168
+msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:7180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180
 msgid "Bgt"
 msgstr "Pto."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 ../intl-scm/guile-strings.c:7182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7182
 msgid "Act"
 msgstr "Act"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 ../intl-scm/guile-strings.c:7184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184
 msgid "Diff"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 ../intl-scm/guile-strings.c:7186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208 ../intl-scm/guile-strings.c:7246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Saldo Promedio"
 
@@ -23026,14 +22712,17 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:5802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220 ../intl-scm/guile-strings.c:7312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Incluir las subcuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 ../intl-scm/guile-strings.c:7222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222
 #, fuzzy
 msgid "Exclude transactions between selected accounts"
 msgstr "Excluir asientos a/desde todas las cuentas de filtro"
@@ -23042,141 +22731,164 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224 ../intl-scm/guile-strings.c:7326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
 msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 ../intl-scm/guile-strings.c:7226
-msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 ../intl-scm/guile-strings.c:7230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230
 msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr "Hacer informe de asientos sobre esta cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236 ../intl-scm/guile-strings.c:7280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280
 msgid "Show plot"
 msgstr "Mostrar punto"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 ../intl-scm/guile-strings.c:7238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Mostrar un gráfico de los datos seleccionados."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 ../intl-scm/guile-strings.c:5768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240 ../intl-scm/guile-strings.c:7278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Tipo de Trazo"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 ../intl-scm/guile-strings.c:7242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242
 msgid "The type of graph to generate"
 msgstr "El tipo de gráfico a generar"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 ../intl-scm/guile-strings.c:5764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248 ../intl-scm/guile-strings.c:7274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274
 msgid "Profit"
 msgstr "Beneficios"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 ../intl-scm/guile-strings.c:7250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Beneficio (Ganancias menos Pérdidas)"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 ../intl-scm/guile-strings.c:7254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Ganancias y pérdidas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 ../intl-scm/guile-strings.c:7260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260
 msgid "Period start"
 msgstr "Inicio de período"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 ../intl-scm/guile-strings.c:7262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262
 msgid "Period end"
 msgstr "Fin de período"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 ../intl-scm/guile-strings.c:7266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 ../intl-scm/guile-strings.c:7268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 ../intl-scm/guile-strings.c:7270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7270
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 ../intl-scm/guile-strings.c:7272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7272
 msgid "Loss"
 msgstr "Pérdida"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 ../intl-scm/guile-strings.c:5786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7288 ../intl-scm/guile-strings.c:7296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Ingresos por Día de la semana"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 ../intl-scm/guile-strings.c:5788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 ../intl-scm/guile-strings.c:7298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7298
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Gastos por Día de la semana"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 ../intl-scm/guile-strings.c:7292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr ""
-"Muestra un gráfico sectorial con los ingresos totales para cada día de la "
-"semana"
+msgstr "Muestra un gráfico sectorial con los ingresos totales para cada día de la semana"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 ../intl-scm/guile-strings.c:7294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr ""
-"Muestra un gráfico sectorial con los gastos totales por cada día de la semana"
+msgstr "Muestra un gráfico sectorial con los gastos totales por cada día de la semana"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:5878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316 ../intl-scm/guile-strings.c:7388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Mostrar Totales"
 
@@ -23184,8 +22896,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 ../intl-scm/guile-strings.c:5880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318 ../intl-scm/guile-strings.c:7390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Número máximo de porciones"
 
@@ -23193,151 +22907,169 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:5914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332 ../intl-scm/guile-strings.c:7424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "¿Mostrar el saldo total en la leyenda?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 ../intl-scm/guile-strings.c:7350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Diagrama de tarta de ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 ../intl-scm/guile-strings.c:7352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Diagrama sectorial de gastos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 ../intl-scm/guile-strings.c:7354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Diagrama sectorial de activos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 ../intl-scm/guile-strings.c:7356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Diagrama sectorial de pasivos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 ../intl-scm/guile-strings.c:7358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr ""
-"Muestra un gráfico sectorial con los ingresos por cada intervalo de tiempo "
-"indicado"
+msgstr "Muestra un gráfico sectorial con los ingresos por cada intervalo de tiempo indicado"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:7360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr ""
-"Muestra un gráfico sectorial con los gastos por cada intervalo de tiempo "
-"indicado"
+msgstr "Muestra un gráfico sectorial con los gastos por cada intervalo de tiempo indicado"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:7362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Muestra un gráfico sectorial con los activos en cada tiempo indicado"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 ../intl-scm/guile-strings.c:7364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Muestra un gráfico sectorial con los pasivos en cada tiempo indicado"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856 ../intl-scm/guile-strings.c:7366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Cuentas de Ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 ../intl-scm/guile-strings.c:7368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Cuentas de Gastos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 ../intl-scm/guile-strings.c:7398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398
 #, fuzzy
 msgid "Show Average"
 msgstr "Promedio"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:7400
-msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400
+msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 ../intl-scm/guile-strings.c:7402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402
 #, fuzzy
 msgid "No Averaging"
 msgstr "Ordenación"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 ../intl-scm/guile-strings.c:7404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404
 msgid "Just show the amounts, without any averaging"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 ../intl-scm/guile-strings.c:7408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7408
 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5902 ../intl-scm/guile-strings.c:7412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412
 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906 ../intl-scm/guile-strings.c:7416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416
 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916 ../intl-scm/guile-strings.c:7426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426
 msgid "Maximum number of slices in pie"
 msgstr "Número máximo de porciones en diagrama de tarta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5918 ../intl-scm/guile-strings.c:7428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7428
 #, fuzzy
 msgid "Yearly Average"
 msgstr "Promedio"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920 ../intl-scm/guile-strings.c:7430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430
 #, fuzzy
 msgid "Monthly Average"
 msgstr "Mensual"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 #, fuzzy
 msgid "Weekly Average"
 msgstr "Promedio ponderado"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 ../intl-scm/guile-strings.c:7438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7438
 #, c-format
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Saldo el %s"
@@ -23424,9 +23156,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6468
-msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns.  'auto' means "
-"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns.  'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
@@ -23438,8 +23168,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6480
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
+msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
 msgstr "Incluir las cuentas con saldos totales a cero"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
@@ -23450,9 +23179,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6488
-msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets"
+msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
@@ -23478,18 +23205,12 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6500
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report.  This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
-"installation directories."
+msgid "The file name of the eguile template part of this report.  This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6504
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
@@ -23549,10 +23270,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6542
-msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
+msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
@@ -23573,7 +23291,8 @@
 msgstr "Presupuestos"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7196 ../intl-scm/guile-strings.c:7202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7202
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "Periodo:"
@@ -23586,7 +23305,8 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7442 ../intl-scm/guile-strings.c:7646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7646
 #, fuzzy
 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 msgstr "Informe de impuestos/Exportar a TXF"
@@ -23595,8 +23315,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448 ../intl-scm/guile-strings.c:7564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7652 ../intl-scm/guile-strings.c:7768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7768
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Periodo alternativo"
 
@@ -23604,8 +23326,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7450 ../intl-scm/guile-strings.c:7566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7654 ../intl-scm/guile-strings.c:7770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7770
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Reemplazar o modificar «De:» y  «A:»"
 
@@ -23613,8 +23337,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7452 ../intl-scm/guile-strings.c:7568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656 ../intl-scm/guile-strings.c:7772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Usar De - A"
 
@@ -23622,8 +23348,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7454 ../intl-scm/guile-strings.c:7570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7658 ../intl-scm/guile-strings.c:7774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7774
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Usar De - A periodo"
 
@@ -23631,8 +23359,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7660 ../intl-scm/guile-strings.c:7776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7776
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "1er cuatrimestre de impuestos est"
 
@@ -23640,8 +23370,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7458 ../intl-scm/guile-strings.c:7574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662 ../intl-scm/guile-strings.c:7778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7778
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "Ene 1 - Mar 31"
 
@@ -23649,8 +23381,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7460 ../intl-scm/guile-strings.c:7576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664 ../intl-scm/guile-strings.c:7780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7780
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "2º cuatrimestre de impuestos est"
 
@@ -23658,8 +23392,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7462 ../intl-scm/guile-strings.c:7578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 ../intl-scm/guile-strings.c:7782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7782
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "Abr 1 - May 31"
 
@@ -23667,8 +23403,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668 ../intl-scm/guile-strings.c:7784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7784
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "3er cuatrimestre de impuestos est"
 
@@ -23676,8 +23414,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 ../intl-scm/guile-strings.c:7582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 ../intl-scm/guile-strings.c:7786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7786
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "Jun 1 -Ago 31"
 
@@ -23685,8 +23425,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7468 ../intl-scm/guile-strings.c:7584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672 ../intl-scm/guile-strings.c:7788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7788
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "4º cuatrimestre de impuestos est"
 
@@ -23694,8 +23436,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7470 ../intl-scm/guile-strings.c:7586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674 ../intl-scm/guile-strings.c:7790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7790
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "Sep 1 - Dic 31"
 
@@ -23703,10 +23447,14 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7472 ../intl-scm/guile-strings.c:7474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7588 ../intl-scm/guile-strings.c:7590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676 ../intl-scm/guile-strings.c:7678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7792 ../intl-scm/guile-strings.c:7794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7794
 msgid "Last Year"
 msgstr "Último año"
 
@@ -23714,8 +23462,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 ../intl-scm/guile-strings.c:7592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7680 ../intl-scm/guile-strings.c:7796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7796
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "1er cuatr. impuestos est pasado año"
 
@@ -23723,8 +23473,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7478 ../intl-scm/guile-strings.c:7594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7682 ../intl-scm/guile-strings.c:7798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7798
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "Ene 1  - Mar 31, año pasado"
 
@@ -23732,8 +23484,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7480 ../intl-scm/guile-strings.c:7596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7684 ../intl-scm/guile-strings.c:7800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7800
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "2º cuatr. impuestos est pasado año"
 
@@ -23741,8 +23495,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482 ../intl-scm/guile-strings.c:7598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7686 ../intl-scm/guile-strings.c:7802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7802
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "Abr 1 - May 31, año pasado"
 
@@ -23750,8 +23506,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7484 ../intl-scm/guile-strings.c:7600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688 ../intl-scm/guile-strings.c:7804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7804
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "3er cuatr. impuestos est pasado año"
 
@@ -23759,8 +23517,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486 ../intl-scm/guile-strings.c:7602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7690 ../intl-scm/guile-strings.c:7806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7806
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "Jun 1 - Ago 31, año pasado"
 
@@ -23768,8 +23528,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7488 ../intl-scm/guile-strings.c:7604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692 ../intl-scm/guile-strings.c:7808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7808
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "4º cuatr. impuestos est pasado año"
 
@@ -23777,8 +23539,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490 ../intl-scm/guile-strings.c:7606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7694 ../intl-scm/guile-strings.c:7810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7810
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "Sep 1 - Dic 31, año pasado"
 
@@ -23786,8 +23550,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7492 ../intl-scm/guile-strings.c:7608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7696 ../intl-scm/guile-strings.c:7812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Seleccionar cuentas (ninguna = todas)"
 
@@ -23795,8 +23561,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7494 ../intl-scm/guile-strings.c:7610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7698 ../intl-scm/guile-strings.c:7814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7814
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Seleccionar cuentas"
 
@@ -23804,316 +23572,344 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7496 ../intl-scm/guile-strings.c:7612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7700 ../intl-scm/guile-strings.c:7816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7816
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Suprimir valores $0.00"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7498 ../intl-scm/guile-strings.c:7702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7702
 #, fuzzy
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 msgstr "Las cuentas con valor $0.00 no serán imprimidas."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7500 ../intl-scm/guile-strings.c:7704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704
 #, fuzzy
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr "Mostrar nombres de cuenta completos"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7502 ../intl-scm/guile-strings.c:7706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7706
 #, fuzzy
 msgid "Do not print all Parent account names"
 msgstr "Mostrar los nombres de todas las cuentas padre"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7504 ../intl-scm/guile-strings.c:7708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7708
 #, fuzzy
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Cuenta de Transferencia"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7506 ../intl-scm/guile-strings.c:7710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7710
 #, fuzzy
 msgid "Print all split details for multi-split transactions"
 msgstr "Posibles asientos duplicados para el asiento nuevo seleccionado"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7508 ../intl-scm/guile-strings.c:7712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7712
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7510 ../intl-scm/guile-strings.c:7714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7714
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7512 ../intl-scm/guile-strings.c:7716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7514 ../intl-scm/guile-strings.c:7718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7718
 #, fuzzy
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
 msgstr "La cuenta para la búsqueda de asientos"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7516 ../intl-scm/guile-strings.c:7720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7720
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr "No importar (ninguna acción seleccionada)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7518 ../intl-scm/guile-strings.c:7722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7722
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transaction detail for accounts"
 msgstr "Hacer informe de asientos sobre esta cuenta"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7520 ../intl-scm/guile-strings.c:7724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7724
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7726
 msgid "Do not print transactions out of specified dates"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7524 ../intl-scm/guile-strings.c:7728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7728
 #, fuzzy
 msgid "Currency conversion date"
 msgstr "Información de la divisa"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7526 ../intl-scm/guile-strings.c:7730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7730
 #, fuzzy
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
 msgstr "Seleccionar una fecha para el informe"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7528 ../intl-scm/guile-strings.c:7732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7732
 #, fuzzy
 msgid "Nearest transaction date"
 msgstr "¿Mostrar la fecha del asiento?"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7530 ../intl-scm/guile-strings.c:7734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7734
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to transaction date"
 msgstr "¿Mostrar la fecha del asiento?"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7532 ../intl-scm/guile-strings.c:7736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7736
 #, fuzzy
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "El más cercano en el tiempo"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7738
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to report date"
 msgstr "La más reciente al informe"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7536 ../intl-scm/guile-strings.c:7740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7740
 #, fuzzy
 msgid "Shade alternate transactions"
 msgstr "Marcar _asientos punteados"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7742
 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7540 ../intl-scm/guile-strings.c:7744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7744
 msgid "Set as tax-related, but assigned tax code no longer valid for tax year"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7542 ../intl-scm/guile-strings.c:7746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7746
 msgid "Set as tax-related, tax code assigned for different tax entity type"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7544 ../intl-scm/guile-strings.c:7748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7748
 msgid "Set as not tax-related, tax code assigned for different tax entity type"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7546 ../intl-scm/guile-strings.c:7750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7750
 #, fuzzy
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Informe de impuestos y exportar a TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7548 ../intl-scm/guile-strings.c:7752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7752
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
 msgstr "Ingresos imponibles/Gastos deducibles/Exportar a archivo .TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7550 ../intl-scm/guile-strings.c:7554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7754 ../intl-scm/guile-strings.c:7758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7758
 #, fuzzy
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "Ingresos imponibles / Gastos deducibles"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7552 ../intl-scm/guile-strings.c:7756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7756
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
-msgstr ""
-"Este informe le muestrar sus ingresos imponibles y los gastos deducibles."
+msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
+msgstr "Este informe le muestrar sus ingresos imponibles y los gastos deducibles."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7556 ../intl-scm/guile-strings.c:7760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7760
 #, fuzzy
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
-msgstr ""
-"Este informe le muestrar sus ingresos imponibles y los gastos deducibles."
+msgstr "Este informe le muestrar sus ingresos imponibles y los gastos deducibles."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7558 ../intl-scm/guile-strings.c:7762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7762
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Informe de impuestos/Exportar a TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7614 ../intl-scm/guile-strings.c:7818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7818
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Las cuentas con valor $0.00 no serán imprimidas."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7616 ../intl-scm/guile-strings.c:7820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7820
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Mostrar nombres de cuenta completos"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7618 ../intl-scm/guile-strings.c:7822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7822
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Mostrar los nombres de todas las cuentas padre"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7620 ../intl-scm/guile-strings.c:7824
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"ATENCIÓN: Hay códigos TXF duplicados asignados a algunas cuentas. Sólo "
-"pueden repetirse códigos TXF con la fuente del pagador."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7824
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "ATENCIÓN: Hay códigos TXF duplicados asignados a algunas cuentas. Sólo pueden repetirse códigos TXF con la fuente del pagador."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7626 ../intl-scm/guile-strings.c:7830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7830
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Periodo desde %s a %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7628 ../intl-scm/guile-strings.c:7832
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr ""
-"Los elementos azules so exportables a un archivo de impuesto alemán. Pulse "
-"Exportar para exportarlos."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7832
+msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
+msgstr "Los elementos azules so exportables a un archivo de impuesto alemán. Pulse Exportar para exportarlos."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7630 ../intl-scm/guile-strings.c:7834
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
-msgstr ""
-"No se han encontrado cuentas relacionadas con impuestos. Vaya a Editar-"
-">Opciones de impuestos para establecer las cuentas relacionadas con "
-"impuestos."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7834
+msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "No se han encontrado cuentas relacionadas con impuestos. Vaya a Editar->Opciones de impuestos para establecer las cuentas relacionadas con impuestos."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7632 ../intl-scm/guile-strings.c:7836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7836
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Informe de impuestos y exportar a XML"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7634 ../intl-scm/guile-strings.c:7838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr "Ingresos imponibles / Gastos deducibles / Exportar a archivo .XML"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7636 ../intl-scm/guile-strings.c:7642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7840 ../intl-scm/guile-strings.c:7846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7846
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Ingresos imponibles / Gastos deducibles"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7638 ../intl-scm/guile-strings.c:7842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7842
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"Este informe le muestrar sus ingresos imponibles y los gastos deducibles."
+msgstr "Este informe le muestrar sus ingresos imponibles y los gastos deducibles."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640 ../intl-scm/guile-strings.c:7844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7844
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7644 ../intl-scm/guile-strings.c:7848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7848
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Esta pestaña muestra sus ingresos imponibles y gastos deducibles."
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7850 ../intl-scm/guile-strings.c:7874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7874
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7916
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividendos"
@@ -24121,7 +23917,8 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7854 ../intl-scm/guile-strings.c:7882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7882
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7924
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Retorno de Capital"
@@ -24129,7 +23926,8 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7856 ../intl-scm/guile-strings.c:7886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7886
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7928
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Ganancias de capital (a largo)"
@@ -24137,7 +23935,8 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7858 ../intl-scm/guile-strings.c:7890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7890
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7932
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Ganancias de capital (a medio)"
@@ -24145,7 +23944,8 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7860 ../intl-scm/guile-strings.c:7894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7894
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7936
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Ganancias de capital (a corto)"
@@ -24153,7 +23953,8 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7866 ../intl-scm/guile-strings.c:7906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7906
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7948
 msgid "Commissions"
 msgstr "Comisiones"
@@ -24161,300 +23962,346 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7868 ../intl-scm/guile-strings.c:7910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7910
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7952
 msgid "Margin Interest"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7956 ../intl-scm/guile-strings.c:7958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8046 ../intl-scm/guile-strings.c:8048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8048
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Online"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7960 ../intl-scm/guile-strings.c:8050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8050
 msgid "Read aborted."
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7962 ../intl-scm/guile-strings.c:8052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8052
 #, fuzzy
 msgid "Reading"
 msgstr "Encabezado"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7964 ../intl-scm/guile-strings.c:8054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8054
 #, fuzzy
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Algunos asientos pueden ser descartados."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7966 ../intl-scm/guile-strings.c:7970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8056 ../intl-scm/guile-strings.c:8060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8060
 #, fuzzy
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Convertir el archivo"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7968 ../intl-scm/guile-strings.c:8058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8058
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7972 ../intl-scm/guile-strings.c:8062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8062
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7974 ../intl-scm/guile-strings.c:8064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8064
 #, fuzzy
 msgid "Date required."
 msgstr "Fecha de apertura"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7976 ../intl-scm/guile-strings.c:8066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8066
 #, fuzzy
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "_Cancelar asiento"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7978 ../intl-scm/guile-strings.c:8068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8068
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7980 ../intl-scm/guile-strings.c:8070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8070
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Nombre de la categoría QIF"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7982 ../intl-scm/guile-strings.c:8072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7984 ../intl-scm/guile-strings.c:8074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8074
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7986 ../intl-scm/guile-strings.c:8076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8076
 #, fuzzy
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Asiento invalidado"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7988 ../intl-scm/guile-strings.c:8078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8078
 #, fuzzy
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Libro _diario"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7990 ../intl-scm/guile-strings.c:8080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8080
 #, fuzzy
 msgid "Share price"
 msgstr "Precio de la acción"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7992 ../intl-scm/guile-strings.c:8082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8082
 #, fuzzy
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Cantidad"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7994 ../intl-scm/guile-strings.c:8084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8084
 #, fuzzy
 msgid "Investment action"
 msgstr "Cartera de inversiones"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7996 ../intl-scm/guile-strings.c:8086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8086
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Conciliar emparejamiento (automático)"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7998 ../intl-scm/guile-strings.c:8088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8088
 #, fuzzy
 msgid "Commission"
 msgstr "Comisiones"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8000 ../intl-scm/guile-strings.c:8090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8090
 #, fuzzy
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8002 ../intl-scm/guile-strings.c:8092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8092
 #, fuzzy
 msgid "Tax class"
 msgstr "Tablas de impuestos"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8004 ../intl-scm/guile-strings.c:8094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8094
 #, fuzzy
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Ordenar por cantidad"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8006 ../intl-scm/guile-strings.c:8096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8096
 #, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Borrado de cuenta"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008 ../intl-scm/guile-strings.c:8098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8098
 #, fuzzy
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Límite de crédito:"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8010 ../intl-scm/guile-strings.c:8100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8100
 #, fuzzy
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Cotejando archivo..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8012 ../intl-scm/guile-strings.c:8102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8102
 #, fuzzy
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "cuenta existente"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8014 ../intl-scm/guile-strings.c:8104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8104
 #, fuzzy
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Creando asientos..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8016 ../intl-scm/guile-strings.c:8106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8106
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8018 ../intl-scm/guile-strings.c:8108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8108
 #, fuzzy
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Cotejando archivo..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8020 ../intl-scm/guile-strings.c:8110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8110
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8022 ../intl-scm/guile-strings.c:8112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8112
 #, c-format
 msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8024 ../intl-scm/guile-strings.c:8114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8114
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "Importar QIF: conflicto de nombre con otra cuenta."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8026 ../intl-scm/guile-strings.c:8116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8116
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8028 ../intl-scm/guile-strings.c:8118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8118
 #, fuzzy
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "cuenta existente"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8030 ../intl-scm/guile-strings.c:8120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8120
 #, fuzzy
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "no coincide con ninguna cuenta"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8032 ../intl-scm/guile-strings.c:8122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8122
 #, fuzzy
 msgid "Converting"
 msgstr "Ordenación"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8034 ../intl-scm/guile-strings.c:8124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8124
 #, fuzzy
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "¿Mostrar la fecha del asiento?"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8036 ../intl-scm/guile-strings.c:8126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8126
 #, fuzzy
 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
 msgstr "No están soportadas las fechas en el futuro"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8038 ../intl-scm/guile-strings.c:8128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8128
 #, c-format
 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8040 ../intl-scm/guile-strings.c:8130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unrecognized action '%s'."
 msgstr "Ganancias no ocurridas"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8042 ../intl-scm/guile-strings.c:8132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8132
 #, c-format
 msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8044 ../intl-scm/guile-strings.c:8134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8134
 #, fuzzy
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "Buscando asientos duplicados..."
@@ -24531,9 +24378,7 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8164
-msgid ""
-"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
-"currency or commodity"
+msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
@@ -24578,219 +24423,85 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
-"application, you should use the latest release of GnuCash %s."
+msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash %s."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
-"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
-"the Help menu."
-msgstr ""
-"El manual online de GnuCash tiene un montón de información útil. Si está "
-"actualizando desde versiones anteriores de GnuCash, la sección «Novedades en "
-"GnuCash 2.0» es particularmente interesante. Puede acceder al manual desde "
-"el menú Ayuda."
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "El manual online de GnuCash tiene un montón de información útil. Si está actualizando desde versiones anteriores de GnuCash, la sección «Novedades en GnuCash 2.0» es particularmente interesante. Puede acceder al manual desde el menú Ayuda."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"Puede importar fácilmente su información financiera existente desde Quicken, "
-"MS Money u otros programas que exporten archivos QIF o OFX. En el menú "
-"Archivo, pulse en la opción Importar y pulse en QIF o OFx, respectivamente. "
-"Después siga las instrucciones mostradas."
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "Puede importar fácilmente su información financiera existente desde Quicken, MS Money u otros programas que exporten archivos QIF o OFX. En el menú Archivo, pulse en la opción Importar y pulse en QIF o OFx, respectivamente. Después siga las instrucciones mostradas."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"Si está familiarizado con otros programas financieros como Quicken, tenga en "
-"cuenta que GnuCash usa cuentas en vez de categorías para seguir ingresos y "
-"gastos. Para más información sobre cuentas de ingresos y gastos, consulte el "
-"manual online de GnuCash."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Si está familiarizado con otros programas financieros como Quicken, tenga en cuenta que GnuCash usa cuentas en vez de categorías para seguir ingresos y gastos. Para más información sobre cuentas de ingresos y gastos, consulte el manual online de GnuCash."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"Cree cuentas nuevas pulsando el botón Nuevo en la barra de herramientas de "
-"la ventana principal. Esto mostrará una ventana donde podrá introducir los "
-"detalles de la cuenta. Para más información sobre cómo elegir el tipo de "
-"cuenta o cómo crear un cuadro de cuentas, consulte el manual online GnuCash."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Cree cuentas nuevas pulsando el botón Nuevo en la barra de herramientas de la ventana principal. Esto mostrará una ventana donde podrá introducir los detalles de la cuenta. Para más información sobre cómo elegir el tipo de cuenta o cómo crear un cuadro de cuentas, consulte el manual online GnuCash."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
-msgstr ""
-"Pulse el botón derecho del ratón en la ventana principal para mostrar las "
-"opciones del menú de cuentas. Dentro de cada registro, pulsando el botón "
-"derecho obtendrá las opciones del menú de asiento."
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "Pulse el botón derecho del ratón en la ventana principal para mostrar las opciones del menú de cuentas. Dentro de cada registro, pulsando el botón derecho obtendrá las opciones del menú de asiento."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
-msgstr ""
-"Para introducir un asiento con múltiples desgloses, como por ejemplo una "
-"nómina con múltiples deducciones, pulse el botón «Desglosar» en la barra de "
-"herramientas. Sino, puede elegir el estilo de libro «Libro autodesglosado» o "
-"«Libro diario» en el menú «Ver»."
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "Para introducir un asiento con múltiples desgloses, como por ejemplo una nómina con múltiples deducciones, pulse el botón «Desglosar» en la barra de herramientas. Sino, puede elegir el estilo de libro «Libro autodesglosado» o «Libro diario» en el menú «Ver»."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
-msgstr ""
-"Mientras introduce cantidades en el registro, puede usar la calculadora de "
-"GnuCash para sumar, restar, multiplicar y dividir. Simplemente introduzca el "
-"primer valor, pulse «+», «-», «*» o «/», introduzca el segundo valor y pulse "
-"«Enter» para guardar la cantidad calculada."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "Mientras introduce cantidades en el registro, puede usar la calculadora de GnuCash para sumar, restar, multiplicar y dividir. Simplemente introduzca el primer valor, pulse «+», «-», «*» o «/», introduzca el segundo valor y pulse «Enter» para guardar la cantidad calculada."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
-msgstr ""
-"Rellena-fácil facilita la introducción de asientos habituales. Cuando pulsa "
-"las primeras letras de la descripción de un asiento habitual, GnuCash "
-"completará automáticamente el resto del asiento como se introdujo la última "
-"vez."
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "Rellena-fácil facilita la introducción de asientos habituales. Cuando pulsa las primeras letras de la descripción de un asiento habitual, GnuCash completará automáticamente el resto del asiento como se introdujo la última vez."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"Pulse la(s) primera(s) letra(s) de una cuenta existente en la columna "
-"«Transferir a/desde» y GnuCash completará el nombre desde su lista de "
-"cuentas. Para subcuentas, pulse la(s) primera(s) letra(s) de la cuenta "
-"padre, seguido de «:» y la(s) primera(s) letra(s) de la subcuenta (p.e. A:M "
-"para Activo:Metálico)"
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "Pulse la(s) primera(s) letra(s) de una cuenta existente en la columna «Transferir a/desde» y GnuCash completará el nombre desde su lista de cuentas. Para subcuentas, pulse la(s) primera(s) letra(s) de la cuenta padre, seguido de «:» y la(s) primera(s) letra(s) de la subcuenta (p.e. A:M para Activo:Metálico)"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
-msgstr ""
-"¿Quiere ver todos los asientos de sus subcuentas en un registro? Desde el "
-"menú principal, elija la cuenta padre y seleccione «Cuentas»->«Abrir "
-"subcuentas» desde el menú."
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "¿Quiere ver todos los asientos de sus subcuentas en un registro? Desde el menú principal, elija la cuenta padre y seleccione «Cuentas»->«Abrir subcuentas» desde el menú."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
-msgstr ""
-"Al introducir fechas, puede pulsar «+» o «-» para incrementar o decrementar la "
-"fecha seleccionada. Puede usar «+» y «-» para incrementar y decrementar "
-"números de cheques también."
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "Al introducir fechas, puede pulsar «+» o «-» para incrementar o decrementar la fecha seleccionada. Puede usar «+» y «-» para incrementar y decrementar números de cheques también."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page "
-"Up/Down."
-msgstr ""
-"Para cambiar de pestaña en la ventana principal, pulse Control+Alt+Av/Re Pág."
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down."
+msgstr "Para cambiar de pestaña en la ventana principal, pulse Control+Alt+Av/Re Pág."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:63
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"En la ventana de conciliación, puede pulsar la barra de espacio para marcar "
-"los asientos conciliados. Puede también pulsar «Tab» y «Shift-Tab» para "
-"moverse entre depósitos y cargos."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "En la ventana de conciliación, puede pulsar la barra de espacio para marcar los asientos conciliados. Puede también pulsar «Tab» y «Shift-Tab» para moverse entre depósitos y cargos."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"Para transferir fondos entre cuentas con diferentes monedas, pulse sobre el "
-"botón «Transferir» en la barra de herramientas del registro, elija las "
-"cuentas y se mostrarán las opciones de transferencia de moneda para "
-"introducir el cambio o la cantidad de la otra moneda."
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "Para transferir fondos entre cuentas con diferentes monedas, pulse sobre el botón «Transferir» en la barra de herramientas del registro, elija las cuentas y se mostrarán las opciones de transferencia de moneda para introducir el cambio o la cantidad de la otra moneda."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"Puede empaquetar más de un informe en una única ventana, suministrando toda "
-"la información financiera que quiera a la vez. Para ello, use el informe "
-"«Ejemplos y personalizados»->«Informe multicolumna personalizado»."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "Puede empaquetar más de un informe en una única ventana, suministrando toda la información financiera que quiera a la vez. Para ello, use el informe «Ejemplos y personalizados»->«Informe multicolumna personalizado»."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"Las hojas de estilo afectan a cómo se muestran los informes. Elija una hoja "
-"de estilo para su informe como una opción del informe y use el menú «Editar»-"
-">«Hojas de estilo» para personalizar hojas de estilo."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Las hojas de estilo afectan a cómo se muestran los informes. Elija una hoja de estilo para su informe como una opción del informe y use el menú «Editar»->«Hojas de estilo» para personalizar hojas de estilo."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:84
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"Es fácil contactar con los desarrolladores de GnuCash. Además de varias "
-"listas de correo, ¡también puedes hablar con ellos en vivo en el IRC! Únete "
-"a ellos en el canal #gnucash de irc.gnome.org"
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "Es fácil contactar con los desarrolladores de GnuCash. Además de varias listas de correo, ¡también puedes hablar con ellos en vivo en el IRC! Únete a ellos en el canal #gnucash de irc.gnome.org"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:88
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
-msgstr ""
-"Hay una teoría que dice que si alguna vez alguien descubre para qué es el "
-"Universo y por qué está aquí, el Universo desaparecerá instantáneamente y "
-"será reemplazadado por algo aún más raro e inexplicable. Hay otra teoría que "
-"dice que esto ya ha ocurrido. Douglas Adams, «El restaurante al final del "
-"Universo»"
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr "Hay una teoría que dice que si alguna vez alguien descubre para qué es el Universo y por qué está aquí, el Universo desaparecerá instantáneamente y será reemplazadado por algo aún más raro e inexplicable. Hay otra teoría que dice que esto ya ha ocurrido. Douglas Adams, «El restaurante al final del Universo»"
 
 #~ msgid "Set configuration path"
 #~ msgstr "Establecer ruta de configuración"
@@ -25045,11 +24756,13 @@
 #~ msgstr "Error: la operación Commit ha fallado, código de error %d."
 
 #~ msgid "%i conflict needs to be resolved."
+
 #~ msgid_plural "%i conflicts need to be resolved."
 #~ msgstr[0] "%i conflicto debe ser resuelto."
 #~ msgstr[1] "%i conflictos deben ser resueltos."
 
 #~ msgid "%i parameter value for this \"%s\" object."
+
 #~ msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object."
 #~ msgstr[0] "Valor de %i parámetro para este objeto «%s»."
 #~ msgstr[1] "Valores de los %i parámetros para este objeto «%s»."



More information about the gnucash-changes mailing list